KENWOOD TK3601DE - Radio

TK3601DE - Radio KENWOOD - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TK3601DE KENWOOD in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice KENWOOD TK3601DE - page 51
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : KENWOOD

Modello : TK3601DE

Categoria : Radio

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TK3601DE - KENWOOD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TK3601DE del marchio KENWOOD.

MANUALE UTENTE TK3601DE KENWOOD

di codifi ca vocale usata da questo ricetrasmettitore è protetta dalle leggi sulla proprietà intellettuale, compresi i diritti di brevetto e di copyright e i segreti commerciali appartenenti a Digital Voice Systems, Inc. Tale tecnologia di codifi ca vocale è concessa in licenza esclusivamente per l’utilizzo con questo apparecchio di comunicazione. È fatto espresso divieto a chi la usa di estrarre, rimuovere, decompilare o disassemblare il codice oggetto o in qualsiasi modo convertirlo in forma leggibile dall’uomo. Brevetti registrati negli Stati Uniti d’America: #8,315,860, #8,595,002, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 y #8,359,197.

TK-3601DI-2 GRAZIE Vi esprimiamo la nostra gratitudine per aver scelto KENWOOD per le vostre applicazioni applicazioni ricetrasmettitore digitale. Questa guida per l'utente spiega soltanto i fondamenti d’uso del ricetrasmettitore. Per informazioni su altre funzioni eventualmente implementate nel ricetrasmettitore acquistato la preghiamo di rivolgersi al suo rivenditore. Il manuale d’istruzioni (User Manual) dettagliato è scaricabile dall’indirizzo: http://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword INDICE PRECAUZIONI ............................................................. 4

Diritti d’auto re del firm ware Il titolo e la proprietà dei diritti d’autore del firmware contenuto nelle memorie del prodotto KENWOOD sono riservate per la JVC KENWOOD Corporation.

CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO

Postazioni all’aperto (nessun ostacolo) : Fino a 9,0 km Aree residenziali (in prossimità di edifici) : Fino a 2,7 km Nota:

Gli inter valli indicati in elenco si basano su alcuni test effettuati sul campo e possono variare in funzione delle condizioni di funzionamento e dei singoli ricetrasmettitori.

Fare eseguire l’assistenza esclusivamente a tecnici specializzati. Sicurezza: È importante che l’operatore sia consapevole e comprenda i rischi comuni derivanti dall’uso di un ricetrasmettitore. La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva 2014/53/EU. Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i Paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti) I prodotti e le batterie recanti questa icona (bidone carrellato della spazzatura con il simbolo della croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani. I vecchi equipaggiamenti elettrici ed elettronici e le vecchie batterie devono essere riciclati in una struttura in grado di trattare questi articoli e i loro sottoprodotti di scarto. Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alle autorità locali. Se eseguiti adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano a conservare le risorse e al contempo impedire gli effetti nocivi sulla salute e l’ambiente. Avviso: Il contrassegno “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie significa che contengono piombo.I-4 PRECAUZIONI Rispettare scrupolosamente le seguenti precauzioni per prevenire incendi, lesioni personali e danni al ricetrasmettitore.

  • Noncaricareilricetrasmettitoreelabatteriaquandosonoumidi.
  • Assicurarsichenoncisianooggettimetallicitrailricetrasmettitoreela
  • NonutilizzareopzioninonraccomandatedaKENWOOD.
  • Seiltelaioinoaltrepartidelricetrasmettitoresonodanneggiate,nontoccare

e parti danneggiate.

l volume del ricetrasmettitore.

on auricolare o cuffie attorno al collo quando ci si trova in prossimità di macchinari che potrebbero afferrare il cavo.

  • Nonappoggiareilricetrasmettitoresusuperciinstabili.
  • Accertarsichel’estremitàdell’antennanonpossatoccaregliocchi.
  • Quandoilricetrasmettitorevieneutilizzatointrasmissionepermolteore,il

adiatore e il telaio si scaldano parecchio. Non toccare queste zone quando si sostituisce la batteria.

  • Spegneresempreilricetrasmettitoreprimadiinstallaregliaccessori
  • Ilcaricatoreèildispositivochescollegal’apparecchiodallalineadiretec.a.. Lo spinotto CA deve essere sempre prontamente accessibile.
  • L’eliminazionedellebatteriedeveavvenirenelrispettodelleleggiedei regolamenti in vigore nel proprio paese e regione. AVVERTENZA Spegnere il ricetrasmettitore se ci si trova:
  • Vicinoaluoghidovesonoincorsolavoriconesplosivi.
  • Sugliaerei.(Qualunqueutilizzodelricetrasmettitoredeveesserefatto rispettando le istruzioni ed i regolamenti dall’equipaggio della linea aerea).
  • Ovesianoindicaterestrizioniofosseroafsseavvertenzeriguardantil’uso di apparecchi radio, comprese le strutture mediche ma non limitatamente ad esse.
  • Mentresifarifornimentodicarburanteomentresièparcheggiatinelle stazioni di servizio del carburante.I-5 ATTENZIONE
  • Nonsmontareomodicareilricetrasmettitorepernessunaragione.

uidando il veicolo. Quando un airbag si gonfia, il ricetrasmettitore può essere proiettato e colpire il conducente o i passeggeri.

icetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere la batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD.

  • L’usodelricetrasmettitoredurantelaguidapuòviolareleleggisultrafco. Verificare e osservare le norme sul traffico locali.
  • Nonlasciarepertroppotempoilricetrasmettitoreespostoacondizionidi

alore o freddo estremo.

  • Nontrasportarelabatteria(olascatolabatteria)conoggettimetallici perché potrebbero mandare in cortocircuito i terminali della batteria.
  • Pericolodiesplosioneincasodibatteriaposizionatainmodosbagliato;

ostituire con batteria dello stesso tipo.

  • Quandosicollegaunacinghiadisponibileincommercioperil ricetrasmettitore, assicurarsi che sia resistente. Inoltre, non far oscillare il ricetrasmettitoreconlacinghia;sipotrebberoinavvertitamentecolpiree

erire altre persone con il ricetrasmettitore.

  • Sesiutilizzaunatracolladisponibileincommercio,fareattenzione

ffinché non rimanga incastrata nella macchina adiacente.

  • Sesiutilizzailricetrasmettitoreinareeincuil’ariaèasciutta,sipossono

ormare delle cariche elettriche (elettricità statica). Se si utilizzano le cuffie in tali condizioni, è probabile che il ricetrasmettitore possa inviare una scossa elettrica attraverso le cuffie alle orecchie dell’utente. In tali condizioni si consiglia di utilizzare soltanto il microfono/vivavoce, per evitare le scosse elettriche.

  • Nonlasciarepertroppotempoilricetrasmettitoreespostoall’irraggiamento

olare diretto, non lasciarlo vicino a fonti di calore o riscaldamento.I-6 INFORMAZIONI SULLA BATTERIA: La batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L’uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di danneggiamento della batteria. Rispettare sempre i divieti di seguito riportati. PERICOLO

  • Nonsmontareoricostruirelabatteria!
  • Nonmandareincortocircuitolabatteria!
  • Nonincenerireoapplicarecaloreallabatteria!
  • Nonlasciarelabatteriainprossimitàdifuochiaccesi,stufeoaltre fontidicalore(zonecheraggiungonounatemperaturaoltregli80°C)!
  • Utilizzareesclusivamenteilcaricatorespecicoerispettareirequisiti dicarica!
  • Nonforarelabatteriaconnessunoggetto,colpirlaconunattrezzoo
  • Nonutilizzarelabatteriasedanneggiatoinqualsiasimodo!
  • Noneseguiresaldaturedirettamentesullabatteria!
  • Noninvertirelacaricaenoninvertireicollegamentidellabatteria!
  • Nontoccaremaiunabatteriarottaocheperde! Se l’elettrolita fuoriuscito dalla batteria raggiunge gli occhi, lavarli al più presto con abbondante acqua corrente senza strofinare gli occhi. Recarsi immediatamente in ospedale. Se gli occhi non vengono curati si possono verificare problemi. AVVERTENZA

Aprire con cautela la confezione del ricetrasmettitore. Se uno degli elementi elencati di seguito manca o è danneggiato, presentare immediatamente reclamo al trasportatore.

ACCESSORI IN DOTAZIONE

are riferimento a “PREPARATIVI” per le istruzioni di installazione dell’accessorio.I-8 PREPARATIVI

INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

  • Non cortocircuitare i terminali della batteria e non gettare la batteria sul fuoco.
  • Non tentare di rimuovere la custodia dall batteria. WWYYR Coperchio della batteria Batteria Etichetta 1 Inserire la batteria nel coperchio batteria.
  • Prestare attenzione alla posizione della tacca della batteria.
  • Inserire la batteria con l’etichetta del nome del modello rivolta verso l’alto.
  • Fare attenzione a non far cadere la batteria.

2 Allineare il coperchio della batteria con la scanalatura posta sul retro del ricetrasmettitore. Leva di bloccaggio

Far scorrere la leva di bloccaggio (entrambi i lati) per bloccarlo.

  • Ci sarà un feedback sotto forma di un clic.

RIMOZIONE DELLA BATTERIA

1 Far scorrere la leva di bloccaggio (entrambi i lati) per sbloccarlo. 2 Rilasciare il blocco del coperchio della batteria, quindi rimuovere il coperchio della batteria con una moneta o un oggetto simile.

  • Fare attenzione a non far cadere la batteria.I-9

CARICAMENTO DELLA BATTERIA

La batteria non viene caricata in fabbrica, per cui prima dell’uso si consiglia di caricarlo. Average battery pack life: Risparmio energia della batteria attivato Risparmio energia della batteria disattivato 19 ore 14 ore

  • Itempimedisonocalcolatiutilizzandoil5%deltempoditrasmissione,il5% del tempodiricezioneeil90%deltempodistandby. 1 Collegare il cavo dell’adattatore c.a. nel jack posto sul fondo del caricatore. Presa c.c. 2 Inserire l’adattatore c.a. in una presa c.a. 3 Far scorrere la batteria o il ricetrasmettitore provvisto della batteria nella fessura per il caricamento del caricabatteria.
  • Verificare che i contatti di metallo della batteria coincidano precisamente con i connettori del caricabatteria.
  • La luce rossa dell’indicatore si accende ed ha inizio la procedura di caricamento. Connettori del carica Indicatore 4 Quando la carica è completata, la lampeggiante un indicatore verde. Rimuovere la batteria o il ricetrasmettitore dal caricabatteria. Alla presa c.a.I-10
  • Ci vogliono circa 4,5 ore per caricare la batteria.
  • Se il caricabatteria non viene utilizzato per lungo tempo, disinserire la spina dell’adattatore c.a. dalla presa c.a. ATTENZIONE
  • Spegnere sempre un ricetrasmettitore dotato di un gruppo batteria prima di inserire il ricetrasmettitore nel caricabatteria.
  • Rimuovere sempre l’adattatore CA dalla presa a muro prima di tentare di controllare o pulire il caricabatteria. La rimozione dei pacchi batteria o la modifica dei comandi non interrompe la tensione CA dal caricabatteria.
  • Posizionare il cavo dell’adattatore CA in modo che non sia calpestato, che non ci si inciampi, né sia soggetto a danni.
  • Rimuovere sempre l’adattatore CA dalla presa a muro CA tirando l’adattatore e non il cavo.
  • Non utilizzare il caricabatteria se ha un adattatore CA o un cavo adattatore danneggiato o se il caricabatteria è stato danneggiato in qualsiasi modo. Contattare il rivenditore KENWOOD per sostituire o riparare la parte danneggiata. Nota:

La temperatura ambiente deve essere compresa tra 5°C e 40°C durante la procedura di caricamento. Se il caricamento avviene al di fuori di questo intervallo è probabile che la batteria non venga caricata completamente.

La dur ata della batteria è esaurita quando il tempo di funzionamento diminuisce nonostante una procedura di caricamento corretta e completa. Sostituzione della batteria.

Quando si aziona il r icetrasmettitore utilizzando una batteria a ioni di litio in aree con temperatura ambiente di –10°C e inferiore, il tempo di utilizzo potrebbe essere ridotto. Colore dell’ indicatore Significato Luce rossa Un ricetrasmettitore si trova nello slot di ricarica e la ricarica è iniziata. Lampeggia in rosso La batteria è difettosa oppure i contatti della batteria non combaciano correttamente con quelli del caricabatteria. Lampeggia in verde Laricaricaècompletata;rimuoverelabatteriadal caricatore. Lampeggia alternativamente tra verde e arancione La batteria non ha soddisfatto la temperatura di ricarica iniziale. Rimuovere la batteria dal caricabatteria e attendere finché esso non raggiunge una temperatura normale prima di ricaricarlo di nuovo.I-11

INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA

Se necessario, attaccare la clip da cintura utilizzando le due viti M3 x 8 mm in dotazione. Nota:

Se la clip da cintur a non è installata, il punto in cui deve essere installata può surriscaldarsi durante la trasmissione continua oppure se l’unità viene lasciata in un ambiente caldo. INSTALLAZIONE DEL MICROFONO/VIVAVOCE OPZIONALE (O CUFFIA) 1 Spegnere il ricetrasmettitore.

  • Per ricetrasmettitori che sono in grado di regolare il livello del volume, regolare il volume sull’impostazione minima prima di spegnere il ricetrasmettitore. 2 Inserire la spina nel jack SP/MIC sul ricetrasmettitore, quindi fissarla con un dado.
  • Fissare saldamente la spina con un dado per mantenere la protezione impermeabile del ricetrasmettitore.
  • Il ricetrasmettitore non è completamente resistente all’acqua quando si utilizza un altoparlante/microfono o un auricolare.
  • Quando non si utilizza un altoparlante/microfono opzionale, un microfono a clip con auricolare o le cuffie, per mantenere la protezione contro polvere e acqua del ricetrasmettitore è necessario coprire il jack SP/MIC con il tappo in modo ben saldo senza spazi vuoti. Copertina del jack SP/MIC Spina DadoI-12 ORIENTAMENTO

Foro della cinghia da polso Antenna (non rimovibile) Vivavoce Microfono Visualizza a Interruttore di accensione/ Regolatore di volume Ruotare in senso orario per accendere (ON) il ricetrasmettitore. Per spegnere (OFF) il ricetrasmettitore, ruotare in senso antiorario fino a quando non si sente un click. Ruotare per regolare il livello del volume.

Indicatore LED Indica lo stato del r icetrasmettitore.

Pulsanti (Su) / (Giù) Premere per modificare il canale di funzionamento, selezionare un menu in modalità impostazione ed eseguire altre funzioni.

Premendo per attiv are il menu Canale, si possono selezionare le varie funzioni. Premere e tenere premuto per attivare la funzione programmabile. L’impostazione predefinita è Blocco pulsante. e Pulsante Lato Premere e tenere premuto per attivare la funzione programmabile. L’impostazione predefinita è Zona. f Tasto PTT (premere per parlare) Premere e tenere premuto, quindi parlare al microfono per trasmettere.I-13 g Prese SP/MIC Inserire la spina del microfono/vivavoce o la cuffia nella presa. VISUALIZZA PRIVACY Indicatore Significato Durante la ricezione: appare la potenza del segnale. Durante la trasmissione: appare la potenza di trasmissione. In ricezione : : Forte : Sufficiente : Debole In trasmissione : : Ad alta potenza Visualizza la potenza della batteria. : Alto : Sufficiente : Basso (Lampeggiante): molto basso Appare quando il tipo di canale è impostato su digitale. Appare quando la Scansione è in corso. Lampeggia quando la Scansione è in pausa. Appare quando il Compander è attivato. PRIVACY Appare quando lo Scrambler (analogico) è attivato. Appare quando la funzione VOX è in corso. Appare quando la funzione Blocco pulsanti è attivata. Appare quando la modalità Auricolare è attivata. Appare quando la funzione Seconda scansione è attivata. Lampeggia quando la Seconda scansione è in pausa e rimane su Secondo canale. Appare quando Apri monitor o Squelch Off è attivato.I-14

Accendere il ricetrasmettitore ruotando l’interruttore Accensione /il comando Volume in senso orario.

  • Vieneemessounsuonodiconferma,ildisplayLCDsi accende tempor aneamente, quindi il numero di canale corrente viene visualizzato. Per spegnere il ricetrasmettitore, ruotare l’interruttore Accensione/il comando Volume completamente in senso antiorario, finché non si sente un clic.

REGOLAZIONE DEL VOLUME

Impostare il livello di volume desiderato ruotando l’interruttore Accensione/il comando Volume.

er regolare il volume utilizzando il rumore di fondo come riferimento in modalità analogica, utilizzare la funzione Squelch Off. SELEZIONE DI UNA ZONA E DI UN CANALE/ID 1 Selezionare la zona desiderata utilizzando il pulsante programmato come [Zona]. Ciascuna zona contiene un gruppo di canali.

Selezionare il canale/ID desider ato utilizzando il pulsante o .

  • Unsuonodiconfermavieneemessoognivoltachesi preme [Zona], il pulsante o .

EFFETTUARE UNA CHIAMATA

1 Per effettuare una chiamata, tenere premuto l’interruttore PTT quindi parlare nell’area del microfono usando il tono di voce normale.

  • Tenere il microfono da 3 a 4 cm circa di distanza dalle labbra. 2 Rilasciare l’interruttore PTT per la ricezione.I-15

Il ricetrasmettitore consente di riprogrammare ogni canale confrequenze e impostazioni ID (Digitale)/ QT/DQT (Analogica) differenti. La seguente tabella mostra le impostazioni predefinite dei canali. Numero canale Analogica Digitale Zona 1 Zona 2 Zona 3 Frequenza (MHz) QT/DQT Frequenza