FC 3 Cordless Premium - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FC 3 Cordless Premium Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de suelos inalámbrico |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | FC 3 Cordless Premium |
| Alimentación | Batería Li-Ion 7,2 V, 40 W |
| Autonomía | 20 min |
| Tiempo de carga | 4 h |
| Tipo de cargador | Externo, 100-240 V, 50-60 Hz, salida 9,5 V / 0,6 A |
| Capacidad del depósito de agua limpia | 360 ml |
| Capacidad del depósito de agua sucia | 140 ml |
| Velocidad de rotación de los rodillos | 500 rpm |
| Dimensiones (L x A x Al) | 305 x 226 x 1220 mm |
| Peso | 2,4 kg (sin accesorios) |
| Longitud del cable del cargador | 180 cm |
| Grado de protección | IPX4 |
| Tipos de suelos compatibles | Suelos duros resistentes al agua: PVC, linóleo, baldosas, piedra, parquet aceitado o encerado, laminado |
| Funciones principales | Limpieza y aspiración simultáneas de suciedad seca y líquida (máx. 140 ml) |
| Mantenimiento y limpieza | Rodillos lavables a máquina a 60 °C (sin suavizante); depósito de agua sucia y válvulas lavables en lavavajillas |
| Seguridad | No sumergir en agua; no usar sobre alfombras; desconectar antes del mantenimiento; rodillos girando |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Rodillos de limpieza, depósito de agua sucia, cubierta del cabezal de lavado, cargador; reparaciones por servicio técnico autorizado |
| Contenido del envío (Premium) | Aparato, estación de estacionamiento, cargador, 2 pares de rodillos, productos de limpieza RM 536/534 30 ml, antiespuma FoamStop 30 ml |
| Información general | Garantía según condiciones del país; conservar el manual; usar solo accesorios originales |
Preguntas frecuentes - FC 3 Cordless Premium Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre FC 3 Cordless Premium Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FC 3 Cordless Premium - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FC 3 Cordless Premium de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO FC 3 Cordless Premium Kärcher
Indicaciones generales ES 6
Instrucciones de seguridad ES 6
Descripción del aparato. ES 10
Montaje ES 10
Puesta en marcha ES 10
Cuidados y mantenimiento ES 12
Ayuda en caso de averia. ES 13
Datasétécnicos. ES 14
Indicaciones generales


Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea este manual, siga sus instrucciones y conservelo para posteriores usos o futuros propietarios.
Uso previsto
Utilice el limpiador de sueños únicamente para la limpieza de sueños resistentes en el hogar y solamente sobre sueños resistentes impermeables.
No limpiar pavimentos sensibles al agua, como, por exemple, sueños de corcho sin tratar (la humedad pueda introducirse en el sueño y danar el pavimento).
El equipo sirve para limpiar PVC, linóleo, azulejos, piedra, parque engraso y encerado, laminado, asi como todos los recubrimientos de sueños resistentes al agua.
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entrada en los+puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los equipos antiguios contienen materiales y sustancias valiosas y aptas para el reciclaje que no deben entrada en contacto con el medio ambiente. Por ese, el aparato y la bateria que con-
tiene no se deben eliminar con la basura domestica. Se pueda eliminar de forma gratuite a工程技术 de los sistemas de entrega y recogida locales.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesos o o que han surgido danos durante el transporte, informe a su distribuidor.
Piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona correcto y seguro del equipo.
Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Garantia
En todos los paises rigen las conditiones de garantía establecidas por nuestraEmpresa distribuidora. Las
averías del aparato serán subsanadas gratuity, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
(La direccion figura al dorso)
Simbolos en el aparato

ATTENTION
CUIDADO
Tener en cuenta elARRYante procedimiento al llunar el deposito de agua limpia durante los problemas del limpieza:

1.
En primer lugar, vinciar el deposito de agua sucia.

2.
A continuación, rellenar el depóstito de agua fresca.

Instrucciones de seguidad
- Además de las indicaciones contentsas en este manual de instructuciones, deben respetarse las normas generales vigentes de seguridad y prevencion de accidentes.
- LasPlaces de advertencia eindicadoras colocadas en elaparato proportionanindicaciones importantes para unfuncionamento seguro.
Niveles de peligro
△PELIGRO
Aviso sobre un risgo de peligro inmediato que pueda provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
Aviso sobre una situacion propablemente peligrosa que pue de provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves. CUIDADO
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pue de provocar daños materiales.
Componentes electricos
△PELIGRO
No sumergir el aparato en agua.
- Antes de emplear el aparato y los accesorios, compruebe que está en perfecto estado. Sino está en perfecto estado, noDebe utiliser.
Sustituir inmediamente el cargador con el cable por una pieza original si se apprecia algo tipo de daño.
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.
- Los trabajo de reparación en el aparato sólo los couldes realizar el Servicio técnico autorizzato.
El equipo contiene componentes electricos. No limpar"These con agua corriente.
No inserte ningún objeto conductor (p.ej. destornillador o similar) en clavija de carga.
No tocar los contactos ni los conductos.
La tension de alimentacioniene que coincidir con la indicada en la placacde caracte-risticas.
Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o que de aplastado.
△ADVERTENCIA
El equipo solo se pueda connectar a una toma electrica que haya sido instalada por un electricista conforme a IEC 60364.
- Conectar el equipo solo a cc rriere AC. La tensioniene que coincidir con la plac de caracteristicas del equipo.
Por razones de seguridad, también recomendamos utilize el aparato siempre con un interruptor de corrente por defecto (max. 30mA).
cargador
△PELIGRO
Riesgo de descarga electrica.
No tocar nunca la clavija ni e enchufe con manos húmedas.
No utiliser el cargador si está sucio o humedo.
No utiliser el cargador en un ambiente con peligro de explosión.
No transporte el cargador cogiendolo por el cable.
■ Usary almacenarelcargadosolamente en lugar seco.
No exponer el cable al calor y mantenerlo alejado de cantos afilados, aceite y piezas en movimiento.
Se debe evitar enchufar el cable alargador a una toma de corriente multiple y el funciona
nacimiento simultaneo de varrios aparatos.
No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
No cubrir el cargador ydeojar libres las rejillas de ventilacion.
NoAbrirelcargador.Encargarlas reparaciones solo apersonaltechnico especializo.
Utilice el cargador solo para cargar la bateria permitida.
Sustituir inmediamente el cargador con el cable por una pieza original si se apprecia algo tipo de daño.
Bateria
△PELIGRO
Riesgo de descarga electrica.
No exponer la bateria a rayos de sol muy potentes ni al calor o el fuego.
△ADVERTENCIA
Caegar la batería solo con el cargador original suministra-do o con un cargador autorizo por KÄRCHER.
Utilizar los siguientes adaptations:

PS02
NoAbrir la bateria, hay peligro de que se produzca un cortocircuito, adiconalmentecouldeproducirse la salute devapores irritantes o liquidoscorrosivos.
Manipulación segura
△PELIGRO
El usuario deben utilizar el equipo de forma correcta. Debe tener enIELDas situaciones locales y Respectar las personas del entorno a la hora de trabajo con el aparato.
Está prohibido elFunciamente en zonasondehayariesgo de explosion.
Para usar el aparato en zonas de peligro deben裱plirse las normas de seguridad correspondientes.
No utiliser el aparato si se ha caido antes, o está dañado o no es estanco.
Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia!
ADVERTENCIA
- Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben usar el aparato.
Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades ficas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibili-do instrucciones de esta sobre como usar el aparato y quépeligros conlleva. - Los niños no peuvent usar jugar con el aparato.
Supervisor a los niños para asegurarse de que no jue-guen con el aparato.
Mantener los aparatos alejados de los niños cuando estén connectados o no se hayan enfiado.
- Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración.
△PRECAUCION
- Antes de realizarrialquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evapor accidentes o daños si se cae el equipo.
No echar nunca en el deposito de agua disolventes, liquidos que contengan disolventes o acidos sin diluir (por exemple: detergentes, gasolina, diluyentes cromáticos y acetona), ya que atacan a los materiales realizados en el equipo.
Noalarequipounca sin vigilancia,mñtrasesté enfunciagnosticto. - Mantener las partes del cuerpo (p. ej.leo, dedos) alejas de los rodillos de limpieza giratorios.
Protegerse las manos durante la limpieza del cabezal para limpieza de sueños debido al peligro de lesiones por objetos aflados (p. ej., esquirlas).
Alejar el cable de connexion del calor, bords aflados, aceite y componentes del equipo en Movimiento.
CUIDADO
- Conecte el equipo solo si se han colocado el deposito de agua fresca y el deposito de agua sucia.
No está permitido recoger con el equipo objetos grandes ni afilados (p. ej., vidrios rotos, guijarros o piezas de juguetes).
No introducir en el deposito de agua limpia acido acetico, descalcificador, aceites esencias ni sustancias similares. Prestar también atencion a no recoger dichas susancias.
Utilizar este equipo unicamente sobre suelos duros con revestimiento impermeable (p. ej. parque lacado, azulejos esmaltados, linoleo).
No utiliser el equipo para lim piar alfombras o moquetas.
Noatarelequipo porencima delos sueños de rejilla delascalefactionspor convector.El equipo no pueederecoger el agua que sale sipara por encima de la rejilla.
En caso de paumas prolongadas y tras su uso, apagar el equipo en el interruptor principal/interruptor del equipo y desconectar el conductor de red del cargador.
No operar el equipo a temperatas inferiores a 0^
Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la intemperie.
Descripción del aparato
1 Interruptor ON/OFF
2 Mango
3 Asa con proteccion antideslizante
4 DepoSito de agua limpia
5 Empuñadura del deposito de agua limpia
6 Terminal de carga
7 Depóstito de agua súa
8 Ranura de rodillo de limpieza
9 Rodillos de limpieza
10 Cubierta del CZezeal para limpieza de suelos
11 Bloqueo de la cubierta del CZe巳al para limpieza de suelos
12 Indicador de la bateria
13 Cargador con cable
14 Estación de parada
15 Almacenaje de los rofillos
16 Detergente RM 536 30 ml
17 ** Detergente RM 534 30 ml
18** Detergente RM 536 500 ml
19 Antiespumante FoamStop 30 ml
9 ** Rodillos de limpieza 2x
FC 3 Cordless
** FC 3 Cordless Premium
Montaje
Imagen 1
Colocar el asidero hasta el tope en el equipo Basicsco de forma que haga ruido al encajarse. El asideroDebe estar firmamente asentado en el equipo.
Puesta en marcha
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada para estabilizarlo.
Montaje de las rodillos
Imagen 3
Enroscar los rodillos de limpieza hasta el tope en el soporte de rodillos.
Tener en cuenta la asignacion cromática del bajo interno de los rodillos y del soporte de rodillos en el equipo (p. ej. azul con azul).
Tras el montaje, comprar si los rodillos de limpieza estar firmamente asentados.
Proceso dearga
Imagen 4
Enchufar el cable de energia del的操作al terminal de energia del equipo.
Enchufar el cargador en la clavija.
Imagen 5
Los pilotos de control LED muestran el estado deongaactualde la bateria.
Al cargar la bateria completely descargada, parpadean los 3 pilotos de control LED sucesivamente de abajo a arriba.
- Cuando se alcanza 1/3 de la energia de la batería, el LED inferior permanece iluminado, y los dos LEDs superiores siguen parpadeando.
- Cuando se alcanzan 2/3 de la energia de la bateria, los dos LED inferiores permanecen iluminados, y el LED superior sigue parpadeando.
- Una vez cargada por complete la batería, los 3 pilotos de control LED siguen encendidos durante 60 horas. Pasado este tiempo se apagan.
Imagen 6
Despues de la carga, extraer el conector de red del enchufe y el cable de carga del terminal de carga.
Rellenar el deposito de agua limpia
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
Imagen 7
Coger el deposito de agua limpia por la empanada y extraerlo del equipo.
Imagen 8
→ Abrir el cierre del deposito y girarlo hacía unazo.
Imagen 9
Llenar el deposito de agua fresca con agua del grifo fria o tibia.
El deposto de agua fresca能把 llenarse con deterentes o produits de conservacion KARCHER en caso necessario.*
Durante el llenado no debe sobrepasarse lamarca "MAX".
Cerrar la tapa del deposito.
Imagen 10
Colocar el deposito de agua limpia en el aparato.
El deposto de agua fresca debe estar firmamente asentado en el equipo.
CUIDADO
*Tener en cuenta la dosis recomendada del detergente o del producto de conservacion.
Funcionamento
Indicaciones generales sobre Manejo
CUIDADO
Imagen A
El equipo solo puede recoger sueidad seca y liquidos (máx. 140 ml).
Imagen B
Barrer y aspirar el suejo antes de iniciair el trabajo. Asi se eliminaran las particulas sueLAS y la suciedad antes de la limpieza humeda.
Antes de utiliser el equipo probar en una zona discreta si el sueño es resistente al agua. No limpiar pavimentos sensibles al agua como p. ej. sueños de corcho sin tratar (la humedad pueda introducirse en el sueño y dañarlo). Imagen C
Paraatar la aparicio de pisadas sobre el suejo limpio,trabajo hacer atras en direccion a la puerta.
La limpieza del sueo se realiza mediante movimientos hacía delante y hacía antes a una velocidad semejante a la utilizada durante la aspiración.
En caso de un alto nivel de sueidad, deslizar el equipo lentamente sobre el suejo. No esnecessaryejercer presion enel equipo.
En el alcance de suministro del par de rodillos en gris yamarillo:los dos rodillos tienen la misma functiOn, pero se pueda utiliser en differentes Campos de aplicacion (diferentes colores,p.ej. para la cocina o bano).
Comenzar con el trabajo
CUIDADO
Los rodillos de limpieza comienzan a girar tan antes o se encienda el equipo. Para que el equipo no se desplace por si solo, deben agarrarse por el asa.
Comprobar que el deposito de agua fresca está lleno de agua y que el deposito de agua sucia se incluye colocado en el equipo.
Imagen 11
Para encender pulsar el interruptor del aparato (ON/OFF).
→ Pasar varias vezes con el equipo hacía delante y hacía atrás hasta que los rodillos estén suficientemente humedes.
Tiempo de funciona de la bateria
Imagen 12
Llenado de detergente liquido
CUIDADO
Vaciar el deposito de agua sucia antes de llenar el deposito de agua fresca. Así se evita que el deposito de agua sucia rebose.
Véase el capítulo "Llenado del deposito de agua limpia".
Véase el capitéo "Vaciado del deposito de agua sucia".
Vaciado del deposito de agua sucia
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
Imagen 15
Acionar el bloqueo de la cubierta del cebazal para limpieza de sueños.
Retirar la cubierta del casingzal para limpieza de suelos.
Imagen 16
Extraer el deposito de agua sucia del cabeza para limpieza de sueños.
Imagen 17
→ Abrir las chapaletas sobre las dos camaras del deposito de agua sucia.
Vaciado del depóito de agua suecia.
Imagen 18
En función del grado de sociedad, limpar la cubierta del CZal para limpieza de sueños y el deposto de agua sucia con agua del grifo.
Las chapaletas de ambas cármas del deposito de agua suecia puede retirarse y limpiarse por separado.
Volver a colocar las chapaletas de ambas cármas del deposito de agua sucia y cerrarlas.
Imagen 21
Colocar el deposito de agua sucia en el cuestion para limpieza de sueños.
Imagen 22
Acionar el bloqueo de la cubierta del cabezal para limpieza de suelos y colocar la cubierta en el cabezal para limpieza de suelos. A continuacion soltar el bloqueo.
El deposto de agua sucia y la cubierta del cabezal para limpieza de suelos deben asentar de forma fija en el equipo.
En caso de paumas prolongadas se recomienda colocar el equipo en la estación de parada con el fin de evaporar daños en los sueños delicadosupon a los rodillos humedos.
Imagen 11
Apagar el equipo; paraarlo, pulsar el interruptor de connexion y desconexión del equipo.
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
Desconexión del aparato
Imagen 11
Apagar el equipo; paraarlo, pulsar el interruptor de connexion y desconexión del equipo.
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
CUIDADO
Tras finalizar los problemas, limpiar el equipo.
Imagen 14
En caso de que siga haberendo agua en el depósito de agua limpia, vinciar el agua.
Figura 15asta 24
Limpiar el deposito de agua sucia, la cubierta del cuestion de limpieza para suelos y los rodillos de limpieza.
Véase el capítulo "Limpieza del deposito de agua suecia".
Véase el capitéo "Limpieza del cabeza para limpieza de sueños".
Véase el capitulo "Limpieza de los rodillos".
Almacenimiento del aparato
CUIDADO
Para impedir la formación de olores, al almacenar el equipo se debe vaciar por completeo el agua fresca y el deposito de agua sucia.
Dejar secar al aire los rodillos mojados (p. ej., en la estación de parada), no colocar los rodillos mojados en armandios cerrados para secarlos.
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
Imagen 24
Colocar los rodillos mojados en la estación de pá-rada para secarlos.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Cuidados y mantenimiento
Limpieza del deposito de agua sucia
CUIDADO
Para que la仇恨 no se adhiera al deposito, deben limpiarse regularmente el deposito de agua sucia.
CUIDADO
No limpiar la cubierta del CZezeal para limpieza de suelos en el lavavajillas: Puede verse mermada la functiOn basia del equipo si la cubierta del czeazal para limpieza de suelos se deforma durante el proceso de limpieza y el borde de rascado ya no presiona correctamente contra los rodillos. Empeora el resultado de la limpieza.
Imagen 11
Apagar el equipo; paraarlo, pulsar el interruptor de connexion y desconexión del equipo.
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
Figura 15asta 18
Sacar el deposito de agua sucia del equipo.
Véase el capitulo "Vaciado del deposito de agua sucia".
Limpiar la cubierta del CZe巳al para limpieza de suelos, el deposito de agua sucia y las chapaletas del deposito de agua sucia con agua del grifo.
Las chapaletas de ambas cármas del deposito de agua sucia peuvent retirarse y limpiarse porSeparated.
De forma alternatively, el deposito de agua sucia y las chapaletas del deposito de agua sucia puede lavarse en el lavavajillas.
Nota
La goma de las chapaletas del deposito de agua suecia
puede volverse viscosa al limpiarlas en el lavavajillas.
Sin embargo, no afecta a la estanqueidad.
Figura 19sta 20
Si no se deseá seguir'utilizando el equipo, limpiar también los rodillos.
Véase el capítulo "Limpieza de los rodillos".
Figura 21sta 22
→ Después de la limpieza, volver a colocar el depósi- to de agua sucia con las chapaletas y la cubierta del cabezal para limpieza de sueños en el equipo.
Limpieza del CZejal para limpieza de sueños
CUIDADO
Limpiar el cabeza para limpieza de sueños si está sucio. CUIDADO
No limpiar la cubierta del CZezeal para limpieza de suelos en el lavavajillas: Puede verse mermada la functiOn basia del equipo si la cubierta del czeatal para limpieza de suelos se deforma durante el proceso de limpieza y el borde de rascado ya no presiona correctamente contra los rodillos. Empeora el resultado de la limpieza.
Imagen 11
Apagar el equipo; paraarlo, pulsar el interruptor de connexion y desconexión del equipo.
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
Imagen 15
Acionar el bloqueo de la cubierta del cebazal para limpieza de sueños.
Retirar la cubierta del casingal para limpieza de suelos.
Imagen 18
Limpiar la cubierta del cabeza para limpieza de suelos con agua corriente.
Limpiar el deposito de agua sucia y los rodillos.
Véase el capítulo "Limpieza del deposito de agua sucía".
Véase el capítulo "Limpieza de los rodillos".
Limpiar el acontecimiento de los rodillos con un pañó humedo.
Imagen 22
Colocar la cubierta del CZezeal para limpieza de suelos en el czeazal.
Limpieza de los rofillos
CUIDADO
Los rofillos deben limpiarse cuando de cada uso de bajo del grifo o en la lavadora para que no se formen restos de detergente en los rofillos que con el tiempo pueda provocar la formación de espuma.
En caso de que se colque el equipo en el sueño parautar los rodillos,debbe vaciarse el deposito de agua sucia y el deposito de agua limpia. Asi se evita que salga liquido de los depositos cuando se encuentra en el sueño.
Imagen 11
Apagar el equipo; paraarlo, pulsar el interruptor de connexion y desconexión del equipo.
Imagen 2
Colocar el equipo en la estación de parada.
Imagen 19
Desenroscar los rodillos de limpieza por la ranura. Imagen 20
Limpiar los rodillos de limpieza con agua corriente.
Limpiar los rodillos de limpieza en la lavadora con hasta 60^ .
CUIDADO
No utiliser suavizante si se lava aquina. De esta forma, no se danan las microfibras y los rodillos de limpieza conservan su alto efecto de limpieza.
Los rodillos de limpieza no peuvent meterse en la secadora.
Figura 23sta 24
→ Después de la limpieza, introducir los rodillos en la estación de parada y deportlos secar al aire.
Es possible minimizar el tiempo de secado si se escurrren previamente los rodillos.
Si no se desea seguir utilizing el equipo, limpiar también la cubierta del cabeza para limpieza de sueños y el deposito de agua sucia.
Limpiar el acontecimiento de los rodillos con un pañó humedo.
Detergentes y produits de conservacion
CUIDADO
El uso de detergentes y productos de conservación inapropiados pueda darrear el equipo y provocar una anulación de la garantía.
Nota
En caso necessario,añadir detergente o producto de limpieza KÄRCHER para la limpieza de sueños.
A la hora de dosificar el detergente y producto de conservacion, tener en cuenta lasindicaciones del fabricante.
→ Paraatar la formación de espuma,llenar el depó situ de agua fresca primero con agua y,a continua ción, con detergente o producto de conservacion.
Para no sobrepasar el volumen de llenado "MAX" del deposito de agua fresca, estar suficiente especial para el detergente o producto de conservacion al llenar con agua.
Ayuda en caso de averia
Muchas averías lascouldesolutionarustedimso conayuda del resumensiguiente.En caso de duda,dirijaseal servicedo atencion al cliente autorizzato.
No seonga la bateria
El conductor dearga/conector de red no está cor-rectamente conectado.
Conectar correctamente el conector de energia/connector de red.
El equipo no se enciende
La batería está vacía.
Cargar el equipo.
Comprobar si el cable de energia va en el equipo.
Desenchufar el cable de energia, para que no se possible elFuncionamiento con el cable de energia conectado.
Indicador de fallos LED
El LED inferior parpadea al conectar el equipo y el equipo no funciona.
La bateria está vacia.
Cargar el equipo.
Todoos LED parpadean rapiidamente al mesmo tiempo.
El equipo presenta un bloqueo del motor (p, ej.,当之无愧 a una presión excessiva sobre los rodillos o当之无愧 a que se ha desplazado contra una pared/esquina).
Apagar y encender el aparato de nuevo.
0
- Utilización de una fuente de alimentación erronea o defectuosa.
Utilizar la fuente de alimentacion original/sustituir la fuente de alimentacion defectuosa.
Los tres LEDs se iluminan suscesivamente en ciclo de 1segundo.
- Equipo demasiado caliente durante la utilizacion (p. ej., alFuncionaralalta temperatura ambiente).
Realizar una停下a y dejar enfiar el equipo. - Cuando el equipo además se desconecta:
Realizar una pausa y dejar enfiar el equipo.
→ El equipo no se pueda volver a conectar hasta que esté frío.
Los rodillos está demasiado secs
Los rodillos no está suficientemente humedes.
Humedecer los rodillos pasandolos hacía delante y hacía atrás por un punto.
El equipo no elimina suciedad
No hay agua en el deposito de agua limpia.
Rellenado del deposito con agua
El deposito de agua fresca no se incluye correctamente colocado en el equipo.
Colocar el deposito de agua fresca de forma que quede firmamente asentado en el equipo.
Faltan rodillos de limpieza o no está correctamente insertados.
Colocar los rodillos de limpieza o enroscar los rodi- lllos de limpieza hasta el tope en el soporte de rodi- lllos.
Los rodillos de limpieza está suscyos o desgastados.
Limpiar los rodillos de limpieza.
0
Sustituir los rodillos de limpieza.
Se ha olvidado introducir el detergente, se ha dosificado de forma erronea o se ha utilisé un detergente incorrecto
Utilizar unicamente detergente KARCHER y respe. tar la dosis correcta.
La cubierta del CZe巳al para limpieza de sueños no estamontada correctamente
Comprobar si la cubierta del casingzal para limpieza de sueños asienta correctamente. Paraarlo retiring la cubierta y volverla a colocar.
Formación de espuma en el cabeza para limpieza de sueños y en el sueño
Nota
La formación leve de espuma en el cabeza para limpie za de sueños durante el servicios es normal y no perjudica al funcionajo. Solo en caso de formacion excessiva de espuma (p. ej. tiras de espuma en el sueño), sera necessario adoptar otheras medidas.
Detergente incorrecto o dosis Incorrecta.
Utilizar unicamente detergente KARCHER y respe. tar la dosis correcta.
El modo de funciona del equipo basado en retina lajecuidade de los rodillos de limpieza. Además, se acumula lajecuidad y los residuos de detergente de los re cubrimientos del sueño en el deposito de agua sucia. En determinadas circunstancias, this could be provocar la formación de espuma.
Limpiar a fondo los rodillos con agua y eliminar los restos de detergente y lajecidad.
Imagen 25
Imagen 26
Imagen 27
En caso de una formación intensa de espuma antes de,iniciar la limpieza,introducir el FoamStop er el deposito vacio de agua sucia.Tener en cuenta la indicacion de dosificacion en la etiqueta del envase.
Resultado de limpieza no acceptable
Los rodillos estan sucios.
Limpiar los rodillos.
Los rodillos no están suficientemente humedes.
Humedecer los rodillos pasandolos hacía delante y hacía extras por un punto.
Detergente incorrecto o dosis Incorrecta.
Utilizar unicamente detergente KARCHER y respe. tar la dosis correcta.
Hay restos de detergente en el suelo.
Limpiar a fondo los rodillos con agua y eliminar los restos de detergente.
Limpiar el sueño varias vezes con el equipo y los ro dllos limpios sin utiliser detergentes. De este mode se eliminan los restos de detergente del sueño.
Los rodillos no giran
Los rodillos se bloquean.
Retirar los rodillos y comprar si se ha atascado en los rodillos某个 objeto.
Comprobar si los rodillos estan girados hasta el tope en el soporte de rodillos.
Comprobar si la cubierta del casingzal para limpieza de sueños asienta correctamente. Paraarlo retiring la cubierta y volverla a colocar.
Recogida de agua no optima
La cubierta del CZe巳al para limpieza de suelos no estamontada correctamente
Comprobar si la cubierta del casingzal para limpieza de sueños asienta correctamente. Paraarlo retiring la cubierta y volverla a colocar.
Los rodillos estan desgastados.
Sustituir los rodillos.
El equipo pierde agua sucia
El deposto de agua sucia está lleno.
Vaciar inmediamente el deposito de agua sucia. El deposito de agua sucia no se incluye correctamente colocado en el equipo.
Comprobar si la cubierta del cabeza para limpieza de sueños asIENTA de forma fija en el depuesto de agua sucia.
Comprobar si las chapaletas del deposito de agua sucia está cerradas correctamente.
Extracción del asa del equipo Basics
CUIDADO
No extraer el asa del equipo Basicsuna vez montada.
Solo se pueda extraer el asa del equipo Basics cuando se va a enviar el equipo por motivos de servicios专业技术.
Imagen 28
Ver la figura al final del manual de instrucciones
Introducir el destornillador en un ángulo de 90^ en la aberturabecka de la parte trasera del asa y retirarla.
CUIDADO
Prestar atencion a que no se produzcan danios en el cable de connexion entre el equipo Basics y el asa.
Datasétécnicos
Conexión electrónica
Tension 100-240 V
1~50-60 Hz
Grado de proteccion IPX4
Aparato
Clase de proteccion III
Clase de proteccion del cargador II
Potencia nominal del aparato 40 W
Área de tension de la bateria 7,2 V
Tipodebateria Iones de
litio
Tiempo de servicios con la bateria 20 min totalmente cargada
Tiempo de energia cuando la bateria se está vacia
Tensión de calidad del cargador 9,5 V
Corrente de salute del cargador 0,6 A
Potencia y rendimiento
Revoluciones por minuto de los 500 rpm rodillos
Cantidad de Ilenado
DepoSito de agua limpia 360 ml
deposito de agua sucia 140 ml
Medidas
Peso (sin accesorios ni liquidos 2,4 kg de limpieza)
Longitud 305 mm
Anchura 226 mm
Altura 1220 mm
Longitud del cable
Cargador 1800 mm
Reservado el derecho a realizar modificaciones技术水平icas.
Indices
Perigo de umCHOqueeléctrico.
Verificar se o deposito de agua limpa está cheio de agua e se o deposito de agua suja está montado no aparelho.
Figura 11
Carregar no interruptor do aparelho (ligar/desligar) para ligar o aparelho.
Passar diversas vezes com o aparecido para a fres- te e paraTRS, atoe cilindros estarem suficiente- menthe humedecidos.
Adicionar liquido de limpeza
ADVERTÉNCIA
Antes do enchimento do deposito de agua limpa, despejar o deposito de agua suja. Deste modo evita-se que o deposito de agua sujaVERTA.
Consultar o capítulo "Encher o deposito de agua limpa". Ver capítulo "Esvaziar o deposito de agua suja".
Esvaziar o deposito de agua suja
Figura 2
Casoalreadyseencuentragua no depositodegua limpa,despejaragua.
Figura 15e 24
Limpar o deposito de agua suja, a cobertura da cabeca de chao e os cilindros de limpeza.
Consultar o capítulo "Limpar o deposito de agua suja".
Consultar o capítulo "Limpar aCESSA de chão". Consultar o capítulo "Limpar os cilindros".
Guardar aquina
ADVERTÉNCIA
Limpar o deposito de agua suja
ADVERTÉNCIA
Resultados de limpeza deficientes
Existem residuos de produits de limpeza estranhos no pavimento.
Limpar os cilindros minuciosamente com agua, para os libertar de residuos de produits de limpe-za.
Limpar o chao repetidamente com o aparelho e cilindros limpos, sem utilizear produits de limpeza. Deste modo, os resíduos de produits de limpeza são removidos do pavimento.
Tempo de energia de una bateria 4 h. acumuladora vazia
Peso (sem accesórios e liquidos 2,4 kg de limpeza)
Comprimento 305 mm
Largura 226 mm
Altura 1220 mm
Comprimento do cabo
Carregador 1800 mm
Apolas es karbantartas HU 12
Visparejas piezimes LV 6
Drosibasnoradijumi LV6
aIulal algo aLsJ aLol a>luo j Jle
.1ic aovxuolll a.liqJg
Jbcic
abw wJg JgKto 1y
J 1
X
a02jS Jy j 11 a9 g i 1g s p
.aaeeall
aJ
.
Jooa aIbI JwI/2xWwI
Lw
jglj
. aC Jg aJl
jglj
jgl jJ1s1s1la
Joo0j
10 oJg
←
y|/Jj.
2 0g
←
15 oJgO
←
←
18 oJgO
←
.
←.
"aaaiolai jia 1
"Jai jai"
←
. J
22 0g
<
y1.
#
4
c0j pduw/ ojo 510 /S//cbw
gSiiV C, aI/luu/1 g[pa2g], oai/
Registre su producto yaproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
