FC 3 Cordless Premium - Staubsauger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FC 3 Cordless Premium Kärcher als PDF.
| Produkttyp | Kabelloser Bodenreiniger |
| Marke | Kärcher |
| Modell | FC 3 Cordless Premium |
| Stromversorgung | Li-Ion-Akku 7,2 V, 40 W |
| Akkulaufzeit | 20 Min. |
| Ladezeit | 4 Std. |
| Ladegerätetyp | Extern, 100-240 V, 50-60 Hz, Ausgang 9,5 V / 0,6 A |
| Fassungsvermögen Frischwassertank | 360 ml |
| Fassungsvermögen Schmutzwassertank | 140 ml |
| Walzenrotationsgeschwindigkeit | 500 U/min |
| Abmessungen (L x B x H) | 305 x 226 x 1220 mm |
| Gewicht | 2,4 kg (ohne Zubehör) |
| Kabellänge des Ladegeräts | 180 cm |
| Schutzart | IPX4 |
| Geeignete Bodenarten | Wasserbeständige harte Böden: PVC, Linoleum, Fliesen, Stein, geöltes oder gewachstes Parkett, Laminat |
| Hauptfunktionen | Gleichzeitiges Reinigen und Aufsaugen von trockenem und flüssigem Schmutz (max. 140 ml) |
| Wartung und Reinigung | Walzen waschbar in der Maschine bei 60 °C (ohne Weichspüler); Schmutzwassertank und Klappen spülmaschinengeeignet |
| Sicherheit | Nicht in Wasser tauchen; nicht auf Teppichen verwenden; vor Wartung Netzstecker ziehen; Walzen rotieren |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Reinigungswalzen, Schmutzwassertank, Abdeckung des Waschkopfs, Ladegerät; Reparaturen durch autorisierten Kundendienst |
| Lieferumfang (Premium) | Gerät, Parkstation, Ladegerät, 2 Walzenpaare, Reinigungsmittel RM 536/534 30 ml, Schaumstopp FoamStop 30 ml |
| Allgemeine Informationen | Garantie gemäß landesüblichen Bedingungen; Bedienungsanleitung aufbewahren; nur Originalzubehör verwenden |
Häufig gestellte Fragen - FC 3 Cordless Premium Kärcher
Benutzerfragen zu FC 3 Cordless Premium Kärcher
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FC 3 Cordless Premium - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FC 3 Cordless Premium von der Marke Kärcher.
BEDIENUNGSANLEITUNG FC 3 Cordless Premium Kärcher
Allgemeine Hinweise. DE 6
Sicherheitshinweise. DE 6
Gerätebeschreibung. DE 10
Montage DE 10
Inbetriebnahme DE 10
Betrieb. DE 11
Pflege und Wartung. DE 12
Hilfe bei Störungen. DE 13
Technische Daten. DE 14
Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Benutzen Sie den Bodenreiniger ausschließlich für die Hartbodenreinigung im Privathaushalt und nur auf wasserfesten Hartböden.
Keine Wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehandelte Korkboden reinigen (Feuchtigkeit kann eindringen und den Boden beschädigen).
Das Gerä eignet sich zur Reinigung von PVC, Linoleum, Fliesen, Stein, geöltem und gewachstem Parkett, Laminat sowie allen wasserunempfindlichen Bodenbelägen.
Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmull, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien und Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Das Gerät und der enthaltene Akku dürfen deshalb nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann kostenlos über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Lieferumfang
Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit.
Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen SieitteihrenHändler.
Ersatzteile
Nur Original-Zubehr und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemät beseitigewir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die nachste autorisierte Kundendienstelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Symbole auf dem Gerät

ACHTUNG
Beim Auffüllen des Frischwassertanks während den Reinigungserbeitenitte folgende Vorgehensweise beachten:

1.
Zuerst Schmutzwassertank entleeren.

2.
Danach Frischwassertank befüllen.

Sicherheitshinweise
- Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden.
- Am Gerät angebrachte Warnund Hinweisschilderngebenwichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Gefahrenstufen
△GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe- ren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
△WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zuschweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
△VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Elektrische Komponenten
△GEFAHR
Gerät nicht ins Wasser tauchen!
Das Gerät und das Zubehör vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand prufen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist,arf es nicht benutzt werden.
Das Ladegerät mit Ladekabel bei sightbarer Beschädigung unverzüglich durch ein Originalteil ersetzen.
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Das Gerät enthalt elektrische Bauteile - nicht unter fließen dem Wasser reinigen.
Keine leitenden Gegenstände (z. B. Schraubendreher oder Ahnliches) in die Ladebuchse stecken.
Keine Kontakte oder Leitungen berühren.
Die Angabe der Spannung auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kantenziehen und nicht einquetschen.
△WARNUNG
Das Gerätarf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von einem Elektroinstalleur gemäß IEC 60364 ausgeführrt wurde.
Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.
Ladegerät
△GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags.
Netzstecker und Steckdoseniemals mit feuchten Händenanfassen.
Ladegerät nicht in verschmutzem oder nassem Zustand benutzen.
Ladegerät nicht in explosionsgeführter Umgebung betreiben.
Ladegerät nicht am Netzkaibel/TRagen.
Das Ladegerät nur in trockenen Räumen verwenden und lagern.
Netzkabel von Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteilen fernhalten.
Verlängerungskabel mit Mehrfachsteckdosen und gleichzeitigem Betrieb von mehreren Geräten sind zu vermeiden.
Netzstecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdoseziehen.
Ladegerät nicht abdecken und Lüftungsschlitze des Ladegerats frei halten.
Ladegerät nicht öffnen. Reparaturen nur von Fachpersonal ausführten halten.
Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks verwenden.
Das Ladegerät mit Ladekabel bei sightbarer Beschädigung unverzüglich durch ein Originalteil ersetzen.
Akku
△GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags.
Den Akku keiner starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen.
△WARNUNG
Den Akku nur mit beiliegen dem Originaladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät laden. Folgenden Adapter benutzen:

Akku nicht öffnen, es besteh die Gefahr eines Kurzschlusses, zusammen reizende Dämpfe oder atzende Flüssigkeiten austreten.
Sicherer Umgang
△GEFAHR
Der Benutzer hat das Gerät bestimmungsgemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigten und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten.
Der Betrieb in explosionsgefahrdeten Bereichen ist untersagt.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefährbereichen sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es zuvor heruntergefallen, sightbar beschädigt oder undicht ist.
Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
△WARNUNG
Das Gerät darf nicht von Kindern oder nicht unterwiesen den Personen betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultieren den Gefahren verstanden.
■ Kinder dürfen mit dem Gerät nicht speiten.
■ Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten.
Gerät von Kindern fernhalten, solange es eingeschaltet oder noch nicht abgekühlt ist.
Die Reinigung und Anwendenwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung betreiben oder lagern!
△VORSICHT
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden.
■ Niemals Lösungsmittel, Lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren
(z. B. Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner und Azeton) in den Wassertank fullen, da sie die im Gerät verwendenten Materialien angreifen.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt setzen, solange es in Betrieb ist.
Körperteile (z. B. Haare, Fin ger) von den rotierenden Reinigungswalzen fern halten.
Hände während der Reinigung des Bodenkopfesseschützen, da Verletzungsgefahr durch spitze Gegenstände (z. B. Splitter).
Verbindungskabel von Hitzschecharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Geräteilen fernhalten.
ACHTUNG
Das Gerät nur einschalten, wenn Frischwassertank und Schmutzwassertank eingesetzt sind.
Mit dem Gerät dürfen keine scharfen oder größeren Gegenstände (z. B. Scherben, Kieselsteine, Spielzeugteile) aufgenommen werden.
Keine Essigsäure, Entkaler atherische Ole oder ähnliche Stoffe in den Frischwasserbehälter füssen. Ebenfalls daraufuf achten, dass diese Stoffen nicht aufgenommen werden.
Gerät nur auf Hartböden mit Wasserfester Beschichtung (z. B. lackiertes Parkett, emailierte Fliesen, Linoleum) verwenden.
Gerät nicht zur Reinigung von Teppichen oder Teppichböden verwenden.
Gerät nicht über das Bodengitter von Konvektor-Heizungen führen. Das austretende Wasser kann nicht vom Gerät aufgenommen werden, wenn es über das Gitter geführt wird.
■ Bei längeren Arbeitspausen und nach Gebrauch das Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten und Netzstecker des Ladegeratsziehen.
Das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C betreiben.
Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Aussenbereich lagern.
Gerätebeschreibung
1 EIN-/AUS-Schalter
2 Handgriff
3 Wandratschssicherung Handgriff
4 Frischwassertank
5 Griffmulde Frischwassertank
6 Ladebuchse
7 Schmutzwassertank
8 Griffmulde Reinigungswalze
9 Reinigungswalzen
10 Bodenkopfabdeckung
11 Verriegelung Bodenkopfabdeckung
12 Akkuanzeige
13 Ladegerät mit Ladekabel
14 Parkstation
15 Aufbewährung Walzen
16 Reinigungsmittel RM 536 30 ml
17 Reinigungsmittel RM 534 30 ml
18** Reinigungsmittel RM 536 500 ml
19 Entschäumer FoamStop 30 ml
9 ** Reinigungswalzen 2x
FC 3 Cordless
** FC 3 Cordless Premium
Montage
Abbildung 1
Handgriffleiste bis zum Anschlag in das Grundgerät einsetzen, bis sie hörbar einrastet. Handgriffleiste muss fest im Gerät sitzen.
Inbetriebnahme
Abbildung 2
Zur Standsicherung das Gerät in die Parkstation stellen.
Walzen montieren
Abbildung 3
Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die Walzenhalterung eindreten.
Auf die farbliche Zuordnung von Walzeninnenseite und Walzenhalterung am Gerät achten (z. B. blau zu blau).
Nach dem Einbau überprüfen, ob Reinigungswalen fest sitzen.
Ladevorgang
Abbildung 4
Ladekabel des Ladegerates in Ladebuchse am Gerät stecken.
Netzstecker des Ladegerats in Steckdose stecken. Abbildung 5
Die LED-Kontrollleuchten zeigen den aktuellen Ladzustand des Akkus an.
■ Beim Laden des komplett leeren Akkus blinken alle 3 LED-Kontrolleuchten von unter nach oben nach einander auf.
Bei 1/3 Akkuaaufladung leuchtet die unterste LED dauerhaft, die beiden oberen LEDs blinken weiterhin.
Bei 2/3 Akkuauflung leuchten die beiden unteren LEDs dauerhaft, die oberste LED blinkt weiterhin.
Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten die 3 LED-Kontrolleuchten 60 Minuten konstant weiter. Nach dieser Zeit sind die LED-Kontrolleuchten erloschen.
Abbildung 6
Nach der Aufladung Netzstecker aus der Steckdose und Ladekabel aus der Ladebuchsenehmen.
Frischwassertank befüllen
Abbildung 2
Gerat in die Parkstation stellen.
Abbildung 7
→ Frischwassertank an Griffmulde greifen und aus dem Gerät herausnehmen.
Abbildung 8
Tankverschluss öffnen und zur Seite drehen.
Abbildung 9
→ Frischwassertank mit kaltem oder lauwarmen Leitungswasser besteht.
Nach Bedarf konnen KÄRCHER Reinigungs- bzw. Pflegemittel in den Frischwassertank gefüllt werden.*
Markierung MAX" darf bei der Befüllung nicht überschritten werden.
Tankverschluss schlieben.
Abbildung 10
→ Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
→ Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
ACHTUNG
*Auf die Dosierungsempfehlung der Reinigungsbzw.
Pflegemittel achten.
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
ACHTUNG
Abbildung A
Gerat kann nur angetrockneten Schmutz und Flüssigkeiten (max. 140 ml) aufnehmen.
Abbildung B
Vor Arbeitsbeginn den Boden kehren oder saugen. So wird der Boden bereits vor der Feuchtreinigung von Schmutz bzw. loosen Partikeln befrei.
Boden vor dem Einsatz des Gerätes an unauffälliger Stelle auf Wasserbestandigkeit überprüfen. Keine wasserempfindlichen Beläge wie z. B. unbehandelte Korkböden reinigen (Feuchtigkeit kann eindringen und den Boden beschädigten).
Abbildung C
Damit keine Fußabdrücke auf dem frisch gewischten Boden entstehen, rückwärts Richtung Tur arbeiten.
Bodenreinigung erfolgt durch Vor- und Zurückbewegung des Gerätes in einer Geschwindigkeit wie beim Staubsaugen.
Bei stärkeren Verschmutzungen das Gerät langsam über den Boden gleiten halten. Das Ausüben von Druck auf das Gerät ist nicht notwendig.
Bei Lieferumfang der Walzenpaare in grau und gelb: Beide Walzenpaare haben die gleiche Funktionalität, können aber für unterscheidliche Anwendungsbereiche (farbliche Unterscheidung z. B. für Küche und Bad) verwendet werden.
Mit der Arbeit beginnen
ACHTUNG
Sobald das Gerä eingeschaltet wird, beginnen sich die Reinigungswalzen zu drehen. Damit sich das Gerät nicht von selbst fortbewegt, muss der Handgriff festgehalten werden.
Sicherstellen, ob Frischwassertank mit Wasser befüllt und Schmutzwassertank im Gerät eingesetzt ist.
Abbildung 11
Zum Einsatzen den Geräteschalter (Ein-/Aus) drücken.
Mit Gerät mehrmals vor- und zureckfahren, bis Walzen ausreichend befeuchtet sind.
Akkulaufzeit
Abbildung 12
- 3 LEDs leuchten - 3/3 Akkulaufzeit (volle Laufzeit).
- 2 LEDs leuchten - 2/3 Akkulaufzeit.
- 1 LED leuchtet - 1/3 Akkulaufzeit.
Ca. 2 Minuten bevor der Akku leer ist, blinkt die unterste LED.
Nachdem der Akku leer ist und sich das Gerät abgeschaltet hat, blinkt die unterste LED 60 Sekunden lang schneller.
Reinigungslüssigkeit nachfüllen
ACHTUNG
Vor der Befüllung des Frischwassertanksitte den Schmutzwassertank entleeren. So wird das Überlaufen des Schmutzwassertanks vermieden.
Siehe Kapitel „Frischwassertank befüllen".
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank entleeren".
Schmutzwassertank entleeren
Abbildung 2
Gerat in die Parkstation stellen.
Abbildung 15
Verriegelung Bodenkopfabdeckung betätigten.
Bodenkopfabdeckung abnehmen.
Abbildung 16
→ Schmutzwassertank aus dem Bodenkopf Herausnehmen.
Abbildung 17
Die Klappen über den beiden Schmutzwassertank-kammern aufklappen.
Schmutzwassertank entleeren.
Abbildung 18
Je nach Verschmutzung Bodenkopfabdeckung und Schmutzwassertank mit Leitungswasser reinigen.
Die Klappen der beiden Schmutzwassertankkammern können abgenommen und separatereinigt werden.
Die Klappen der beiden Schmutzwassertankkammern wieder einsetzen und schreiben.
Abbildung 21
Den Schmutzwassertank in den Bodenkopf einsetzen
Abbildung 22
Die Verriegelung der Bodenkopfabdeckung betätigten und die Abdeckung auf den Bodenkopf aufsetzen, dann die Verriegelung loslassen.
→ Schmutzwassertank und Bodenkopfabdeckung müssen fest im bzw. am Gerät sitzen.
Betrieb unterbrechen
ACHTUNG
Bei längeren Arbeitspausen wird empfohlen das Gerät in die Parkstation zu stellen, um Schäden an sensiblen Böden durch feuchte Walzen zu vermeiden.
Abbildung 11
Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus drücken.
Abbildung 2
Gerät in die Parkstation stellen.
Gerätausschalten
Abbildung 11
Gerät ausschalten, dazu Geräteschalter Ein-/Aus drücken.
Abbildung 2
Gerat in die Parkstation stellen.
ACHTUNG
Nach Beendigung der Arbeit Gerät reinigen.
Abbildung 14
Falls sich noch Wasser im Frischwassertank befindet. Wasser ausleeren.
Abbildung 15s 24
→ Schmutzwassertank, Bodenkopfabdeckung und Reinigungswalzen reinigen.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank reinigen".
Siehe Kapitel „Bodenkopf reinigen".
Siehe Kapitel „Walzen reinigen".
Gerä aufbewahren
ACHTUNG
Zur Vermeidung von Geruchsentwicklung mösen bei Lagerung des Gerätes Frischwasser- und Schmutzwassertank vollständig entleert werden.
Nasse Walzen an der Luft trocken setzen (z. B. auf der Parkstation), die nassen Walzen zum Trocknen nicht in geschlossene Schranke stellen.
Abbildung 2
Das Gerät in die Parkstation stellen.
Abbildung 24
Zum Trocknen die nassen Walzen auf die Parkstation aufstecken.
Gerat in trockenen Räumen aufbewahren.
Pflege und Wartung
Schmutzwassertank reinigen
ACHTUNG
Damit sich der Schmutz nicht im Tank festsetzt, muss der Schmutzwassertank regelmäßig gereinigt werden.
ACHTUNG
Die Bodenkopfabdeckung nicht in der Spülmaschine reinigen: Die Grundfunktion des Geräts kann beeinträchtigt werden, wenn sich die Bodenkopfabdeckung durch den Spülvorgang verzieht und die Abstreifkante dann nicht mehr richtig auf die Walzen drückt. Das Reinigungsergebnis verschlechtert sich.
Abbildung 11
Gerat ausschalten, dazu Gerateschalter Ein-/Aus drucken.
Abbildung 2
Das Gerät in die Parkstation stellen.
Abbildung 15s 18
Schmutzwassertank aus dem Gerätnehmen. Siehe Kapitel „Schmutzwassertank entleeren".
Bodenkopfabdeckung, Schmutzwassertank und Schmutzwassertankklappen mit Leitungsswasser reinigen.
Die Klappen der beiden Schmutzwassertankkammern können abgenommen und separatereinigt werden.
Schmutzwassertank und Schmutzwassertankklappen können alternative in der Spülmaschine gereinigt werden.
Hinweis
Die Gummierung der Schmutzwassertankklappen kann durch das Reinigen in der Spülmaschine klebrig werden. Die Dichtheit wird aber nicht beeinträchtigt.
Abbildung 19s 20
Wenn kein weiterer Betrieb des Geräts erwünscht, Walzen ebenfalls reinigen. Siehe Kapitel „Walzen reinigen".
Abbildung 21s 22
Nach der Reinigung Schmutzwassertank mit Klappen und Bodenkopfabdeckung wieder in das Gerät einsetzen.
Bodenkopf reinigen
ACHTUNG
Bei Verschmutzung Bodenkopf reinigen.
ACHTUNG
Die Bodenkopfabdeckung nicht in der Spülmaschine reinigen: Die Grundfunktion des Geräts kann beeinträchtigt werden, wenn sich die Bodenkopfabdeckung durch den Spülvorgang verzieht und die Abstreifkante dann nicht mehr richtig auf die Walzen drückt. Das Reinigungsergebnis verschlechtert sich.
Abbildung 11
Gerat ausschalten, dazu Gerateschalter Ein-/Aus drucken.
Abbildung 2
Das Gerät in die Parkstation stellen.
Abbildung 15
Verriegelung Bodenkopfabdeckung betätigten.
Bodenkopfabdeckung abnehmen.
Abbildung 18
Bodenkopfabdeckung unter flieBendem Wasser reinigen.
Schmutzwassertank und Walzen reinigen.
Siehe Kapitel „Schmutzwassertank reinigen".
Siehe Kapitel „Walzen reinigen".
→ Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reinigen.
Abbildung 22
Bodenkopfabdeckung in Bodenkopf einsenetzen.
Walzen reinigen
ACHTUNG
Walzen sollenn nach jedem Einsatz unter dem Wasserhahn ausgewaschen oder in der Waschmaschine gereinigt werden damit sich keine Reinigungsmittelrückstände in den Walzen bilden, die mit der Zeit zu Schaumbildungen führen können.
Falls das Gerät zur Walzenentnahme auf dem Boden abgelegt wird, muss der Frischwasser- und Schmutzwassertank entleert werden. So wird vermieden, dass während der Bodenablage Flüssigkeiten aus den Tanks auslaufen.
Abbildung 11
Gerat ausschalten, dazu Gerateschalter Ein-/Aus drucken.
Abbildung 2
Das Gerät in die Parkstation stellen.
Abbildung 19
An Grifmulde Reinigungswalzen herausdrehen.
Abbildung 20
Reinigungswalzen unter flieBendem Wasser reinigen. oder
Reinigungswalzen in der Waschmaschine bei bis zu 60^ waschen.
ACHTUNG
Bei Reinigung in der Waschmaschine keinen Weichspüler verwenden. So werden die Mikrofasern nicht beschädigt und die Reinigungswalzen behalten ihre hohe Reinigungswirkung.
Die Reinigungswalzen sind nicht für den Trockner geeignet.
Abbildung 23s 24
Nach der Reinigung Walzen auf die Parkstation stecken und an der Luft trocknen halten.
Zeitminimierung der Trocknung durch vorheriges Auswringen der Walzen möglich.
Wenn kein weiterer Gerätebetrieb erwünscht, Bodenkopfabdeckung und Schmutzwassertank eben-falls reinigen.
→ Walzenantrieb mit einem feuchten Tuch reinigen.
Reinigungs- und Pflegemittel
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungs- und Pflegemittel kann das Gerät beschädigen und zum Ausschluss von Garantieleistungen führen.
Hinweis
Nach Bedarf zur Bodenreinigung KÄRCHER Reinigungs- oder Pflegemittel verwenden.
Bei der Dosierung der Reinigungs- und Pflegemittel auf die Mengenangaben des Herstellers achten
Um Schaumbildung zu vermeiden, den Frischwassertank zuerst mit Wasser und dann mit Reinigungs- oder Pflegemittel befüllen.
Damit die Fülmmenge „MAX“ vom Frischwassertank nicht übersritten wird, bei der Wasserbefüllung noch Platz für die Menge der Reinigungs- oder Pflegemittel halten.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben konnen. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sichitte an den autorisierten Kunden.
Akku wird nicht geladen
Ladestecker/Netzstecker nicht korrekt angeschlossen.
Ladstecker/Netzstecker korrekt anschließen.
Gerätlässt sich nicht einschalten
Akku ist leer.
Gerat aufladen.
■ Prufen, ob das Ladekabel noch im Gerät steckt.
Ladekabel ausstecken, da kein Betrieb bei eingestecktem Ladekabel möglich.
LED-Fehleranzeige
Unterste LED blinkt beim Einsatzen des Geräts und das Gerät lauft nicht an.
Akku ist leer.
Gerat aufladen.
Alle LEDs blinken gleichzeitig Schnell.
Gerat hat eine Motorblockade (z. B. aufgrund von zu starkem Druck auf die Walzen oder aufgrund von Fahren gegen eine Wand/Ecke).
Gerat aus- und wieder einschalten. Oder
Nutzung von falschem oder defektem Netzteil.
Original Netzteil verwenden/defektes Netzteil aus-tauschen.
Die drei LEDs leuchten nacheinander im 1-Sekundentakt auf.
Gerät zu heißt während der Anwendung (z. B. bei Betrieb bei hohen Umgebungstemperaturen).
Pause machen und Gerät abkühlen halten.
Wenn sich das Gerät zudem abschaltet:
Pause machen und Gerät abkühlen halten.
Gerat lasst sich erst wieder einschalten, wenn es entsprechend abgekühlt ist.
Walzen sind zu trocken
Walzen sind nicht ausreichend befeucht.
Befeuchtung der Walzen durch mehrmaliges Vorund Zurückfahren auf einer Stelle.
Gerät nimmt Schmutz nicht auf
Kein Wasser im Frischwassertank.
Wasser nachfüllen.
Frischwassertank sitszt nicht richtig im Gerät.
→ Frischwassertank so einsetzen, dass er fest im Gerät sitzt.
Reinigungswalzen fehlen oder sind nicht richtig eingesetzt.
Reinigungswalzen einsetzen bzw. Reinigungswalzen bis zum Anschlag auf die Walzenhalterung eindrehen.
Reinigungswalzen sind verschmutzt oder abgenutzt.
Reinigungswalzen reinigen. oder
Reinigungswalzen ersetzen.
Das Reinigungsmittel wurde vergessen, falsch dosiert oder es wurde ein falsches Reinigungsmittel verwendet.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und auf die richtige Dosierung achten.
Bodenkopfabdeckung nicht richtig montiert
Prufen, ob die Bodenkopfabdeckung richtig sitzt. Dazu Abdeckung entnahmen und erneut einsetzen.
Schaumbildung im Bodenkopf und auf dem Boden
Hinweis
Eine leichte Schaumbildung im Bodenkopf während des Betriebs ist normal und führt zu keiner Beeinträchtigung der Funktion. Nur bei übermaßiger Schaumbildung (z.
B. Schaumstreifen auf dem Boden) sind weitere Maßnahmen notwendig.
Falsches Reinigungsmittel oder falsche Dosierung.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und auf die richtige Dosierung achten.
Die Funktionseweise des Geräts beruht auf dem Abstreifen des Schmutzes von den Reinigungswalzen. Dabei sammeln sich Schmutz und Reinigungsmittelrückstände von Bodenbelägen im Schmutzwassertank. Unter bestimmten Umständen kann dies zu Schaumbildung führen.
Walzen gründlich mit Wasser von Schmutz und Reinigungsmittelrückständen befreiend.
Abbildung 25
Abbildung 26
Abbildung 27
Bei starker Schaumbildung vor Beginn des Reinigungsvorgangs FoamStop in den leeren Schmutzwassertank geben.itte Dosierungsangabe auf dem Flaschenetikett beachten.
Kein gutes Reinigungsergebnis
Walzen sind verschmutzt.
→ Walzen reinigen.
Walzen sind nicht ausreichend befeuchtet.
Befeuchtung der Walzen durch mehrmaliges Vorund Zurückfahren auf einer Stelle.
Falsches Reinigungsmittel oder falsche Dosierung.
Nur KÄRCHER Reinigungsmittel verwenden und auf die richtige Dosierung achten.
Es befinden sich Rückstände von Fremdreinigungsmitteln auf dem Boden.
→ Walzen gründlich mit Wasser von Reinigungsmittelrückständen befren.
Boden mehrmals mit Gerät und sauberen Walzen reinigen ohne Reinigungsmittel zu verwenden. Dadurch werden Reinigungsmittelrückstände auf dem Boden entfernt.
Walzen drehen sich nicht
Walzen werden blockiert.
→ Walzen entnehmer und prufen, ob sich ein Gegenstand in den Walzen verklemmt hat.
Prufen, ob die Walzen bis zum Anschlag auf die Walzenhalterung eingedreht sind.
Prufen, ob die Bodenkopfabdeckung richtig sitzt. Dazu Abdeckung entnehmen und erneut einsetzen.
Wasseraufnahme nicht optimal
Bodenkopfabdeckung nicht richtig montiert
Prufen, ob die Bodenkopfabdeckung richtig sitzt. Dazu Abdeckung entnehmen und erneut einsetzen.
Walzen sind abgenutzt.
→ Walzen ersetzen.
Gerät verliert Schmutzwasser
Schmutzwassertank ist überfüllt.
→ Schmutzwassertank sofort leeren.
Schmutzwassertank sitszt nicht richtig im Gerät.
Überprüfen, ob die Bodenkopfabdeckung fest auf dem Schmutzwassertank sitzt.
Überprüfen, ob die Schmutzwassertankklappen richtig verschlossen sind.
Abnahme des Handgriffs vom Grundgerät
ACHTUNG
Handgriff nach dem Zusammenbau nicht mehr vom Grundgerät abnehmen.
Die Abnahme des Handgriffs vom Grundgerätarf nur erfolgen, wenn das Gerät zu Servicezwecken versendet wird.
Abbildung 28
Siehe Abbildung am Ende der Betriebsanleitung
→ Schraubendreher im 90 Grad Winkel in die keine Öffnung an der Rückseite des Handgriffs stecken und Handgriff abnehmer.
ACHTUNG
Bitte darauf auf achten, dass das Verbindungskabel zwischen Grundgerät und Handgriff nicht beschädigt wird.
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Spannung 100-240 V
1~50-60 Hz
Schutzgrad IPX4
Gerät
Schutzklasse III
Ladegerat Schutzklasse II
Nenneistung Gerat 40 W
Nennspannung Akku 7,2 V
Akkutyp Li-Ion
Betriebszeit bei voller Akkula-dung 20 min
Ladezeit bei leerem Akku 4 h
Ausgangsspannung Ladegerat 9,5 V
Ausgangsstrom Ladegerät 0,6 A
Leistungsdaten
Walzenumdrehungen pro Minute 500 U/min
Füllmenge
Frischwassertank 360ml
Schmutzwassertank 140 ml
Maße
Gewicht (ohne Zubehr und Reinigungsflußigkeiten) 2,4 kg
Lange 305 mm
Breite 226 mm
Höhe 1220 mm
Kabellange
Ladegerat 1800 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
Contents
General information. EN 6
Safety instructions EN 6
Technische gegevens. NL 14
Elektrische componenten
△GEVAAR
3 Handgreep beveiling gegen schuren gegen dewand
1 AAN/UIT-schakelaar
2 Handgreep
4 Schoonwaterreservoir
5 Greep verswaters reservoir
6 Laadbus
7 Vuilwaterreservoir
8 Greep borstelwals
9 Borstelwalsen
10 Vloerkopafdekking
11 Vergrendeling vloerkopafdekking
12 Accu-indicatie
13 Laadapparaat met laadkabel
14 Parkeerstation
15 Opberging walsen
16 Reinigungsmittel RM 536 30 ml
17** Reinigingsmiddel RM 534 30 ml
18 Reinigungsmittel RM 536 500 ml
19 Antischuimmiddel FoamStop 30 ml
9 Borstelwalsen 2x
FC 3 Cordless
** FC 3 Cordless Premium
Montage
Afbeelding 1
Walsen draaien nicht
Beschermingsklasse III
Fyll deretter renvanntanken.
Sett rentvannstanken i apparatet.
Renvanntanken mä sitte godt fast i enheten.
OBS
Se kapittel "Tommme bruktvanntanken".
Bild 2
Stall maskinen parkeringsstationen.
Bild 24
Lát de vátavalsarna torki parkeringsstationen.
Forvara apparaten torrt.
KypbINfbiHbIKopfayKnacbl
BiyibHbIH KepHey KyaTBI 40 BT
Batapehnyk KepHeyi 7,2V
Akkutyp IuTn-
MOHDbI
Батаря толын Турphaдагы 20 mH.
ЖуMbIC yaKblTbI
3apraIbI OTbIpFaH 4 car. aKMyJIrTOpIbI 3apraTay yaKbITbI
3apraTarlkypbInfbHbIH 9,5V 1bIfbc KepHeyi
ToNTbipy KypblfbcihhHbIfy 0,6A KyaTbi
Kymbc CnataTapbl
Binikweleepin aHaHbMbI/MnHyT 500 aH./MnH.
Tontbipy menupei
Ta3a cy 6arbl 360 mN
Jaac cyra apHaJIrFaH 6aK 140 mN
KoNemi
Canmafbl (Kepek-KapaTapcb13 2,4 KrKaHe Ta3anaftbI W KpaIcbl3)
¥3bIHdbfbl 305 MM
Ehi 226 MM
Bniktiri 1220 MM
Ka6eJb y3blHdbIbI
.ajllg kbll slg y,clll 2x
"MAX" sGaaJI cJALI aas jglj y
clll 1o jioe oj>lo 2000aill clll j
1g2/1,0j1/1,0j1/1,0j1/1,0j1/1
4w
J 12y/ jgeJ Jieu y
jglj 0sglosclwlaawzawy y .(wl1c>lg,a>lg,l(bawllJio)
g1, j2/1, 2a2, aai//olal/1j> cJai y sl g1, aJb2//gj,jl, g1, aaia//laill
pJ/ aui/ Jg>Y/ Uo JL> sl. agu w 1go .ligsall o iD bai
ogufo afo fioj/1cVJlgeJl p2iuey
b5g/1120 45jL xuo) caiI agloa ao
.(afo)/1 gaoo g/laal
Jg/12w// 1jgljgljxuY
jgeyJlal/1LcJgJ//raiy
uuaIlaI.5J>JJa2//nJaua aH
ucoarao lo Ijge//aaay
pIi /2g,algbllaggl/ jn /sui// liia// jge// gljge// jie// jie//
它恰好 x,y 且 x^2 + y^2 1
20 1
a jg y Jb/10o jge// a la> 2
.>gia// a >J// Sla
Jolal
| Jahresende Jahre | Jahresende Jahre |
| Jahre 03 | Jahre 04 |
| Jahre 05 | Jahre 06 |
| Jahre 07 | Jahre 08 |
| Jahre 09 | Jahre 09 |
| Jahre 10 | Jahre 10 |
| Jahre 11 | Jahre 11 |
| Jahre 12 | Jahre 12 |
| Jahre 13 | Jahre 13 |
| Jahre 14 | Jahre 14 |
| Jahre 15 | Jahre 15 |
| Jahre 16 | Jahre 16 |
| Jahre 17 | Jahre 17 |
| Jahre 18 | Jahre 18 |
| Jahre 19 | Jahre 19 |
| Jahre 20 | Jahre 20 |
| Jahre 21 | Jahre 21 |
| Jahre 22 | Jahre 22 |
| Jahre 23 | Jahre 23 |
| Jahre 24 | Jahre 24 |
| Jahre 25 | Jahre 25 |
| Jahre 26 | Jahre 26 |
| Jahre 27 | Jahre 27 |
| Jahre 28 | Jahre 28 |
| Jahre 29 | Jahre 29 |
| Jahre 30 | Jahre 30 |
| Jahre 31 | Jahre 31 |
| Jahre 32 | Jahre 32 |
| Jahre 33 | Jahre 33 |
| Jahre 34 | Jahre 34 |
| Jahre 35 | Jahre 35 |
| Jahre 36 | Jahre 36 |
| Jahre 37 | Jahre 37 |
| Jahre 38 | Jahre 38 |
| Jahre 39 | Jahre 39 |
| Jahre 40 | Jahre 40 |
| Jahre 41 | Jahre 41 |
| Jahre 42 | Jahre 42 |
| Jahre 43 | Jahre 43 |
| Jahre 44 | Jahre 44 |
| Jahre 45 | Jahre 45 |
| Jahre 46 | Jahre 46 |
| Jahre 47 | Jahre 47 |
| Jahre 48 | Jahre 48 |
| Jahre 49 | Jahre 49 |
| Jahre 50 | Jahre 50 |
| Jahre 51 | Jahre 51 |
| Jahre 52 | Jahre 52 |
| Jahre 53 | Jahre 53 |
| Jahre 54 | Jahre 54 |
| Jahre 55 | Jahre 55 |
| Jahre 56 | Jahre 56 |
| Jahre 57 | Jahre 57 |
| Jahre 58 | Jahre 58 |
| Jahre 59 | Jahre 59 |
| Jahre 60 | Jahre 60 |
| Jahre 61 | Jahre 61 |
| Jahre 62 | Jahre 62 |
| Jahre 63 | Jahre 63 |
| Jahre 64 | Jahre 64 |
| Jahre 65 | Jahre 65 |
| Jahre 66 | Jahre 66 |
| Jahre 67 | Jahre 67 |
| Jahre 68 | Jahre 68 |
| Jahre 69 | Jahre 69 |
| Jahre 70 | Jahre 70 |
| Jahre 71 | Jahre 71 |
| Jahre 72 | Jahre 72 |
| Jahre 73 | Jahre 73 |
| Jahre 74 | Jahre 74 |
| Jahre 75 | Jahre 75 |
| Jahre 76 | Jahre 76 |
| Jahre 77 | Jahre 77 |
| Jahre 78 | Jahre 78 |
| Jahre 79 | Jahre 79 |
| Jahre 80 | Jahre 80 |
| Jahre 81 | Jahre 81 |
| Jahre 82 | Jahre 82 |
| Jahre 83 | Jahre 83 |
| Jahre 84 | Jahre 84 |
| Jahre 85 | Jahre 85 |
| Jahre 86 | Jahre 86 |
| Jahre 87 | Jahre 87 |
| Jahre 88 | Jahre 88 |
| Jahre 89 | Jahre 89 |
| Jahre 90 | Jahre 90 |
| Jahre 91 | Jahre 91 |
| Jahre 92 | Jahre 92 |
| Jahre 93 | Jahre 93 |
| Jahre 94 | Jahre 94 |
| Jahre 95 | Jahre 95 |
| Jahre 96 | Jahre 96 |
| Jahre 97 | Jahre 97 |
| Jahre 98 | Jahre 98 |
| Jahre 99 | Jahre 99 |
| Jahre 100 | Jahre 100 |
Laaalwpa aaiagai
y jgJl 1aaiol o g aIe Jc dgt
aIgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
1g 1s1 gla>la aaa> g.
jIg
Registieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von denen Vorteilen.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns ihre Meinung.