DHD789X - Capucha DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHD789X DE DIETRICH en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur DHD789X DE DIETRICH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHD789X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHD789X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHD789X DE DIETRICH
ES MANUAL DE UTILIDAD
IT MANUALE D'USO
ES El síbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recolección de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describe correctamente, usted把你 a partir posibles consecuencias negativas para elambiente y la salute Pública, lo which对你 occurir si este producto no se manipula de formaadequada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongaseen contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tienda donte compró el producto. Este electrodomestico esta marcado conforme a la directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE).
Le agradecemos que Usted haya comprado una campana DE DIETRICH.
Nuestros equipos de Investigación han proyectado para ustad una nuevo generación de aparatos que, por su calidad estética, funcionalidad y evolu%-cion Tecnológica representan productos exceptionales que son la prueba de nuestra experiencia.
Su nuevo campana DE DIETRICH se integrará con armonía en su comida y "...conjugaráperfectamentecapacidaddeaspiraciónyfacilitaddeempleo. Hemos queridoofrecerleun producto excelente.
En la gama de los productos DE DIETRICH pourrait encontrar además una amplía variedad de hornos, hornos microondas, encimeras, lavavajillas, frigoríficos empotrados, que se pueda coordinar libremente con su nuevo campana DE DIETRICH.
Como nuestro objetivo, naturalmente, coincide con la satisfacción de nuestros clients por nuestros produits,我们的 service de consumidosores está a su completeness dispositionsión, para responder a cualquier necesidad y para acceptar cualquierutil sugerencia (las referencias al final de este manual).
Visite ademásledgestro sitio internet, www.dedietrich-electromanager.com, donde podra encontrar ndeas ultimas innovaciones ademas de tanas informaciones utiles.
DE DIETRICH
Los nuevo objetivos de valor
Con la intencion constante de mejorar nuestros productos, nos reservamos el de-.
recho de aportar a sus caracteristicas Tecnicas,ionales o estéticas, todas las
modificaciones que derives de su evolucion.
Important: antes deponer en marcha el aparato leer atentamente el manual de instalacion y uso para familiarizarse masrapidamente con su funciona.
1/ A LA ATENCION DE LOS SEÑORES USUARIOS
- Instrucciones de seguridad 37
- Descripción del aparato 38
2 / CÓMOSINSTALAR LA CAMPANA
- Montaje de la campana
-Instalacion 39 - Conexión de la campana 40
39
Importante: conserve estas instrucciones de uso jusqu con el aparato. Si el aparato se cieira o cediera a otheras personas, aseguese de que vaya acosponado de estas instruccion. Agradecemos que tome nota de these consejos antes de instalar y aplicar el aparato. Han no redactados por su seguidad personal y la de los demas.
El constructor declina toda responsabilidad derivada de cualquier,inconveniente, dao o incendio provocado en o por el aparato y que fueran causados por no haber respetado las prescripiones presentes en estas instrucciones.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas campanas han sido proyectadas para un empleo en ambiente domestico por parte de nosotros particulares. El aparato lo deben usar exclusivamente personas adultas. Vigile que los niños no lo toquen y no lo empleen como un juego. Asegúrese además de que los niños no manipulen los mandos.
- Cuando se le entrega el aparato, quite el embalaje inmediamente. Compruebe su aspecto general.
Manifiesto las eventuales observaciones escribiendolas en el resguardo de entrega del cui conservar a una copia. Su aparato ha sido asignado al normal uso domestico. No se debe utilizes para uso commercial o industrial o parathers objetivos differentes de aquellos para los que ha sido proyectado.
- No modifie ni trat de modifier nunca las caracteristicas de este aparato. Illo constituye un peligro. Las reparaciones tendran que ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
Desconecte sempre la campana antes de proceder a las operaciones de limpieza o de mantenimiento. - Para que la campana no aspire gases quemados, ventile adecuadamente el ambiente en caso de que func. cione a la vez queculos aparatos alimentados poruna fuente de energiadifferente de la electrica.
- Este prohibido cocinar alimentos directamente sobre la llama o hacer que la cucina de gas funciona sin recipientes para cocinar debajo de la mesma campana (las llamas aspiradas podrián dañar el aparato).
- Al freir bajo el aparato se debe prestar una atencion constante ya que los aceites y las grasas a temperatura muy elevada podrián incendiarse.
Respete la fecuencia de limpieza y de sustitución de los filtros. Las acumulaciones de deposito de grasas podran provoc incendios.
- No está autorizado el uso encima de un hornillo de combustible (leña, carbón,...).
Para la limpieza de su campana, no utilise nunca aparatos a vapor o a alta presión (normas relativas a la ).
Con la intencion constante de mejorar nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus caracteristicas sociales, functionales o estéticas todas las modificaciones derivadas de su evolución.
Para encontrar fácilmente en un futuro las annotaciones relativas a su aparato, acontejamos que Sean recogidas en la page "Asistencia postventa y Relaciones con el consumidor". (Dicha page explicada cuando encontrarlas en su aparato).

Atencion: len caso de cucina calentada por un aparato connectado a una chimenea (ejem- estufa), hay que instalar la campana en version recirculacion. No utilise nunca la cam- sia sin los filtres de cartucho. Ademas, se tendrae que realizar una adecuada ventilacion del . oiente cuando seiene una campana de cucina que se usa bajo a aparatos de gas u other combustible.
- DESCRIPCION DEL APARATO

A chimenea
D tubo salute aire (vendido a parte)
motor externo (DHK7000) (vendido a parte)
cable de connexion
2/ CÓMOSINSTALAR LA CAMPANA
ES
- Durante la instalación o en caso de intervención de mantenimiento o reparación, el aparato seendra que desconectar.
- Asegürese de que la corriente de la red corresponda a la tension indicada en la chapa informativa que está bajo el centro del campana.
- Si necesita una reforma electrica en su casa para poder utiliser la campana, llame a un technicianriallicado.
- No conecte nunca el aparato a un conductor de descarga de humos quemados (calentadores, chimeneas, etc.) o bien a una instalacion VMC (Ventilacion Mecanica Controlada).
- El conductor de descarga, cualesiera que sea, noiene que sobresalir respecto a la cubierta.
- Instale la campana a una distancia de seguidad de al menos 70 cm de la encimera electrica, de gas o mixta.
Si poseen una salute hacía el exterior:
La evacuación del aire hacía el exterior es posible gracias a la instalación de un motor a parte DHK7000 (vendido a parte). La connexion de la campana al motor Separado DHK7000 debe realizarse mediante un tubo de al menos 125~mm de diametro. Esteultimatecouldeserde tipoflexible,dealuminioynoinflamabile.El tubo nodebarasere de un diametro inferior a 125~mm .ESTACAMPANANOSEHACNEBIDOPARAFUNICIONARENMODALIDAD DERECIRCULACION.
CONEXION ELECTRICA
En el momento de la instalación y de las operaciones de mantenimiento el aparato se Tiene que desconectar de la red electrónica, los fusibles se Tienen que desconectar o quitar. La connexion electrónica se Tiene que efectuar antes de la colocacion del aparato bajo del mueble.
Compruebe que:
- la potencia sea suficiente,
- las lines de alimentación estén en buenacke,
- el diametro de los cables respete las normas de instalación.
- MONTAJE DE LA CAMPANA

La instalación tiene que Respectar las normas vigentes por lo que conciebre a la ventilación de los los cerrados. En Francia, estas disponeciones están contentsadas en el DTU 61.1 del CSTB. Concretamente, re evacuado noiene que pagar por un conductor utilizar para la descarga de los humos o de aparatos usilicen gas u other combustible. Elempleo de conductos que ya no se uses no está permitido, a menos el的技术ico@cualificado de una Opinion favorable. La distancia minima entre la encimera y la parte mas de la campana tiene que ser de 70~cm . Si las instrucciones de la encimera instalada bajo la campana previsto una distancia mayor, hay que tener enIELDa esta ultima.
- INSTALLACION
Antes de la instalacion, quite los filtros antigrasa para evaporar que el aparato sufra daños. Para extraer los filtros antigrasa, empujé la empuñadura hacer la parte inferior de la campana y gire el filtró hacía abajo extrayendolo simultáneamente de su alojamento (Fig. 3A).
Atencion: la instalacion deben ser realizada por al menos dos personas.
Antes de proceder a la instalacion de la campana, prepare la alimentacion electrica, la colocacion de la centralita externa y el orificio de descarga.
Fije las prolongaciones (Fig.5 Parte A) a la placasuperior (Fig.5) con el tornillo que le suministramos.Coloque la placasuperior (Fig.4.1) en el techo, haga 4 orificios de 8mm en correspondencia con la plantilla de taladrado.
Introduzca los pernos en los orificios (Fig. 4,1 - A) y fije la placal tocho con los tornillos (Fig. 4-1-B).
Fije despues la estructura inferior (Fig. 6.2) a la campana hacer que coincidan sus orificios con los tornillos metricos soldados en el soporte del ventilador (Fig. 6.1). Introduzca las arandelas y las tuercas que le suministramos (Fig. 6.2-A) enroscándolas con una herramienta adequada.
Una la tuberia de salute de aire al grupo motor mediante un collar; introduzca laestructura superior (Fig. 6.3) en laestructura inferior regulando simultaneamente la posicion en relacion a la.altura deseada y, sobre todo, en relation a la alta minima necesaria entre la encimera y la campana. Fije con los tornillos las dosestructuras (Fig. 6.3 B).
Eleve despues la campana con la estuctura y las tuberias ya introducidas hasta que los quatre muelles (Fig. 6.6 -E) se enganchen en la estuctura superior (Fig. 6.3C). Una vez que se han enganchado las dos partes, fije los dos elementos (Fig. 5.1, Fig. 5.2) con los tornillos de seguidad (Fig. 5.2A).
Conecte la tuberia de la campana al orificio de descarga aire.
Introduzca despues los dos tubos telescópicos (Fig. 6.4 y 6.5) en la parte inferior de la campana, eleve completamente la tuberia y fjel a la campana con lo tornillos suministrados (Fig. 10).
Eleve la tuberia superior hasta el techo y fjela con los tornillos (Fig. 6.6 -D).
- CONEXION ELECTRICA DE LA CAMPANA

Este aparato cuenta con un cable de alimentacion H05 VVF con 3 conductores de 0,75
mm2 (neutro, fase y tierra). Seiene que conectar a una red de 220 - 240 V monofásica por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 que tendrá que ser accesible desdesde la instalacion, de acuerdo con las normas para la propia instalacion.
Se declinarialquier responsabilitad en caso de accidente causado por la falta de toma de tierra o por una toma de tierra defectuosa. El fusible adoptado tendrar que ser de 10 o 16A. Si el cable de alimentacion estuviera dañado, llame a la asistencia posventa para evaporarrialquier riesgo.

Atencion:
Si la campana presentareshasta algin defecto,desconecte el aparato o bien quite el fusible correspondiente a la linea de desconexion del aparato.
3/ CÓMOFUNCTIONALAMPANA
ES
El mando a distancia está dotado de 6 botones. Al acontear el temporizador (botón D), la campana funciona durante 10 min. y, pasado este tiempo, se detiene automatistically.
\section*{Característicatsécnicas del mando a distancia:}
- Alimentación con pilas : 12V
- Frecuencia de trabajo : 433,92 Mhz
- AbsorciOn max. : 25 mA
- Temperatura de funciona : -20 + 70 °C
- Dimensiones : 45x75x14 mm.
Descripción del funciona:
Para la gestion del funciona, el mando a distancia dispone de 6 botones, que son:
interruptor ON/OFF iluminación
01 : interruptor ON (primera velocidad) OFF motor
2 : interruptor segunda velocidad
3:interruptortercera velocidad
4:interruptor cuarta velocidad
: temporizador 10关键时刻

Configuración estandar
En la configuración de fabrica, todas las instalaciones "campana-mando a distancia" tienen el mismo número de transmisión (conmutador dip n° 6-7-8-9-10 en ON).
Si se instalan en el mismo lugar dos campanas, o bien si estas estan demasiado cerca, elfuncionamento se pueda resentir. En este caso, hay que cambiar el dato de uno de los dosmandos a distancia.
Cambidodelcsgido
Paraonian el codigod de transmision del mando a distancia,proceda de esta manera:abra la tapay saque la bateria,pongao uno de los commutadores dip 7-8-9-10 en OFF (el commutador 6 debe permanecer en ON).
Inicializacion del nuevo dato
Una vez que se hacaeado el número, proceda de la?sistema:
Apriete el botón de apagado general de la campana (Fig. 3B), restablezca cuando la connexion electrica aparecido de nuevo el mismo botón (Fig. 3B); a partir de este momento dispone de 15seguidos para apltar el botón ON/OFF para que la campana se sincrionice con el nuevo número.
Botón de emergencia Fig 3B
Si el mando a distancia no funciona, para apagar el aparato apriete el botón de emergencia que se encontraría cerca de la lámpara. Después de las reparaciones que fueren necessarias, restablezca el botón de connexion.
Los productos disponibles de un dispositivo electrónico que permitte la parada automatica cuando se queden por medio de su hora de configuración a partir de laULTima operación efectuada.
4/ CÓMOLIMPIAR LA CAMPANA
ES
Un mantenimiento cuidadoso es una garantía de buena funciona y bien rendimiento de un aparato a lo largo del tiempo.

La campana se tendrá que desconectar de la alimentación electrica, tanto cuando se
desconecte el enchufe, como cuando seonia el interruptor diferencial, antes de qutar
los filtros metalicos. Después de la limpieza, hay que volver a colocar los filtros metáli-
cos como indican las instrucciones.
| MANTENIMIENTO ¿CÓM | O REALIZARLO? | PRODUCTOS / ACCESORIOS A UTILizar |
| Superficie externa y accesorios | No emcee en ningún caso estropajos meta-li-cos, productos abrasivos o cepillos demasiado du-ros. | Para la limpieza de la superfi-cie externa de la campana y de la pantalla del compartmento lámpara, utilise exclusivamente deterentes para uso domestico diluidos con agua disponible-les en los commercios, después,arrants que con agua limpia y se-que con un paño suave. |
| Filtro cartucho | Després de 30 h de fun-cionamento el teclado indicará la saturación del filtro iluminando todos los pulsadores.Detener el mensaje après tando el interruptor tem-porizador . Para quitar la rejilla antigrasa apltar el tirador hacía la parte tra-sera de la campana y gi-rar la rejilla hacía abajo, sacándola de su lugar. Para colocá la rejilla efectuar la operación contraria. | Para limpiar la rejilla hay que lavarla a mano o en el lavava-jillas. Límpiela periodicamente por lo menos cada dos Ames. |
Para conservar el aparato recomendamos utiliser los productos de mantenimiento Clearit.

Clearit La experiencia de los profesionales
al servicios de los particulares
Clearit le propone produits professionnelles y con SOLUTIONES apropriadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos domesticos y de sus cocinas.
Los encontrar a la vente en su commercio de confianza jusqu'à toda una linea de produits accesorios y complementarios.
| SINTOMA SOLUCION | |
| La campana no funciona... | Compruebe que: • No haya una interrupción de corriente • Se haya selecciónado efectivamente alguna velocidad. • El conector de la centralita externaDebe estar bien connectado (DHK7000) |
| La campana tiene un bajo rendimi-ento... | Compruebe que: • La velocidad motor selecciónada sea suficiente para la cantidad de humos y vapeores presentes • La cucina está bien ventilada para permitir una toma de aire |
| La campana se de-tiene durante el funcionaimiento | Compruebe que: • No haya una interrupción de corriente • No haya saltado el dispositivo de corte omnipolar |
- CÓMOSUSTITUIR LA LÁMPARA

Antes de cualquier intervencion, hay que desconectar la campana de la electricidad, n desconectando el enchufe de la toma en la pared, bien mediante el interruptor.
Lampara dicroica:
Para sustituir la lampara halógena, séquela con la ayud de un destornilladordeo o de una herramienta punitiaguda que quepa entre la lampara y su alojamento. Sustituya la lampara por othera con las mismas caracteristicas. (Fig. 7).
6/ SERVICIO DE ASISTENCIA POSTVENTA
ES
Las intervenciones que requiera laquinadeferan ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o porrialquier profesional qualificado depositario de la marca.
Al llamar,mentione la referencia completa de la maquina (modelo, tipo y numero de serie).
Estos datos figuran en la plac de identificacion situada en laquina.
Gentile cliente,
(DHK7000) (vendido a parte)

cabo de ligação
ManualFácil