TLKRT80 Extreme - Walkie-talkie MOTOROLA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TLKRT80 Extreme MOTOROLA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TLKRT80 Extreme MOTOROLA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TLKRT80 Extreme - MOTOROLA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TLKRT80 Extreme de la marca MOTOROLA.
MANUAL DE USUARIO TLKRT80 Extreme MOTOROLA
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y EXPOSICN A RADIOFRECUENCIA DE RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES

Antes de utiliser este producto, lea las instruetiones de funciona para un uso seguro que encontrará en el folto sobreseguidad del producto y exposicion a radiofrecuencia que recambio jusqu con su radio.
ATENCIón
Antes de utiliser este producto, lea la informacionreferente a la energia de radiofrecuencia (RF) y las instrucciones que encontrar a en folleto sobre seguridad del producto y exposicion a radiofrecuencia para asegurarde que se cumplen los limites de exposacion a la energia de radiofrecuencia. El adaptorado de alimentacion es el dispositivo de desconexion del equipo. La base de toma de corriente debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible
Contenido del paquete
- 2X TLKR T80/T80 radio extremas
- 2 clips para el cinturón
- 1 soporte de energia de dos ranuras
- 1 adaptador de CA
- 2 soportes para baterias
- 2 paquetes de baterias de NiMH recargables
- 2 auriculares (solo Modelo T80 Extreme)
- 2 cordones para el cuello (solo Modelo T80 Extreme)
- Manual del propietario de TLKR T80/T80 Extreme
Gráfico de Frequencia
Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz)
- 8 canales PMR
- 121 subcódigos (38CEDS y 83CEDS DCS)
·^* Hasta 10 km
Circuiteria VOX interna
· L i n t e r n a L E D - 10 alerts de tono de llamada seleccionables
- Pantalla LCD con retroiluminación
Tono Roger - Temporizador
Vigilancia de sala
Cargador de bateria
Nivel de bateria - Monitor de canales
- Búsqueda de canales
Doble buesqueda - Bloqueo del teclado
- Apagado automatico
Control automatico del silenciador - Repeteción automatica (desplazimiento)
- Ahorro de bateria
- Aviso de bateria baja
- Suspension de bateriaja bajo
- Tono (encendido/apagado)
- Llamada directa (ID de Illamada)
- Llamada de grupo
- Modo de silencio
- Todas las llamadas
- Cambio de canal automatico
- Clasificación de IP: IPX2 (T80), IPX4 (T80 Extreme)
- Fuente de alimentación: paquete de baterías de NiMH/4 pilas alcalinas AAA
- Duración de la bateria: 16 horass (en conditiones de uso normales)
*El alcance puede variar en función de las conditiones ambientales o topograficas.

Control y direccion

Note: la radio que figura en la ilustracion es el modelo T80 Extreme. Las descripiones también se aplican al modelo T80.
Pantalla Instalación de la bateria
| 1. Indicador de silencio 2. Indicador de transmisión 3. Indicador de recepción 4. Indicador de doble búsqueada 5. Indicador de apagado automático 6. Indicador de bloqueo con clave 7. Indicador de exploración 8. Indicador de canal | 9. Nivel de batería 10. Indicador de grupo 11. Indicador de vigilancia de sala/VOX 12. Indicador de llamada 13. Indicador (código/ID de grupo) de subcódido 14. Dos+puntos (temporizador) |
- Compruebe que la radio está apagada.
- Modelo T80: para retirar la tapa del compartmento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. Modelo T80 Extreme: para retirar la tapa del compartmento de la batería, utilise una moneda para abrir dicha tapa.
- Instale las baterias de NiMH en su compartmento.
- Coloque de nuevo la tapa del compartmento de la bateria.
Nivel de bateria y aviso de bateria baja
| Indica que la batería está totalmente cargada. |
| Parpadea cuando el nivel de batería es bajo; cargue la radio o sustituya las baterías inmediamente. (Cuando el nivel de batería es bajo, el tono de avis suena cada 5seguidos durante 30segundos). |
Carga de la radio
Carga directa:
- Compruebe que la radio está apagada.
- Conecte el adaptor de CA a la entrada de CC la radio 9V. Conecte el other extremo del adaptor de CA a una fuente de alimentacion optional para vehiculos.
- Cargue la batería durante 14 horas
Con el soporte de carga:
- Compruebe que la radio está apagada.
- Conecte el adaptor de CA a la entrada de CC de 9 V del soporte de energia.
-
Coloque el soporte de energia en una superficie estable.
-
Coloque la radio en el soporte de energia con el teclado hacía delante.
- El indicator LED se iluminará y permanecer iluminado,msteadas la radio este en el cargador.
Nota: Cargue la bateria durante 14 horas.
Con el soporte para bateria:
- Retire el paquete de baterías de NiMH recargables de la radio.
- Coloque el soporte para batería en el soporte de carga.
- Instale el paquete de baterias de NiMH en el soporte dearga. Asegürese de que los contactos de carga estan alineados correctamente.
- El indicator LED se iluminará y permanecería iluminado,msteadas la radio este en el cargador.
Nota: Cargue la bateria durante 14 horas.
Funcionamento Basics de la radio
Lea por Completely esta guía de referencia antes de empezar a usar launities.
Encendido/apagado de la radio
Para encender la radio, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj.
Para apagar la radio, gire el mando en el sentido contrario.
Ajuste del volumen
Para subir el volumen, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj.
Para bajo el volumen, gire el mando en el sentido contrario.
Ajuste del sonido (tono de las teclas)
La radio emite un tono cada vez que se pulsa uno de los
botones (a exception de los botones PTT y
Mantenga pulsado el botón 🙪mantras se enciende la radio para activar o desactivar el sonido.
Navigación por el menu
La radio tiene dos sistemas de menu: menu de selección y menu común.
- Para acceder al menu de selección, pulse el botón SEL/
- Para acceder al menu común, pulse el botón MENU/GRP.
-
Para avanzar por los manos, pulse el botón SEL/ o MENU/GRP tantas vezes como sea Needed.
-
Para salir de la función de menu, realice una de las siguientesendencies:
a. Pulse el botón MENU/GRP
b. Pulse el botón PTT
c. Espere 10 segundos hasta que la unidad vuela automatically al modo "Normal".
como parler por la radio
- Situe la radio a 5-8 cm de la Boca.
- Mantenga pulsado el botón PTT cuando habla. El icono aparece en la pantalla.
- Suelte el botón PTT para recibir lllamadas entrantes.
Aparecerá el icono en la pantalla. Para contestar, repita el procedimiento desde el paso 1.
Note: Al seguir transmitiendo durante 60segundos, la radio emite el tono de tiempo de espera de transmisión y el icono lparpadea. La radio dejar de Transmitir.
Para poder hablar con algoien, las dos radios deben sintonizar el mesmo canal y subcódigo. Consulte "Selección de un canal y un subcódigo" a continua.
Selección de un canal y un subcódigo
Para seleccionar un canal:
- El botón SEL/ permite acceder al menu de selección. Avance hasta que el indicator de canal parpadee.
- penit den desplazarse al canal deseado.
- El botón SEL/ Permite acceder al menu de selección. Avance hasta que el indicator de subcódigo parpadee.
- penhiten desplazarse al subc Dogo deseado.
- Salga del menu de selección.
Menu de selección
La radio permite desplazarse por el menu de seleccion del.),
siguiente modo:

Transmisión activada por voz (VOX)
La transmisión se inicia al haber por el micrófono de la_radio en lugar de al pulsar el botón PTT.
Para seleccionar el nivel de VOX:
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común. Avance y selección "VOX".
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaooth.
-
penitien desplazarse al nivel de sensibilities de VOX deseado.
-
Salga del menu de selección.
Nota: El nivel "N" (desactivado) permite desactivar VOX. Los niveles 1-5 permiten ajustar la sensibilitad del circuito VOX. Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos y el nivel 5 en entornos muy ruidosos. Hable por el microfono para determinar el nivel de sensibilitad adequado. Si parpadea, significa que se acepta su voz.
Transmisión de un tono de llamada
La radio cuenta con 10 tonos de llamada seleccionables.
Para seleccionar un tono de llamada:
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común. Avance hasta "TONO".
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- penitenden desplazarse al tono de llamada deseado.
-
Salga del menu comun.
Para Transmitir el tono de llamada seleccionado: -
permite transmitir el tono de llamada seleccionado. El tono seleccionado se transmitirá automatically durante un periodo de tiempo determinado.
- El botón PTT permite cancelar tono de llamada.
Apagado automatico
La funciona de apagado automatico le permite establecer la hora a la que se apagará la radio automatístico.
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común. Avance hasta "ENC." y el tiempo de apagado automatico actual parpadearra.
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- penit en selec tionar la hora entre ENC., 1H, 2H y 3H.
- Salga del menu.
Menu común
La radio permite desplazarse por el menu común del suiviente modo:

Menu de equipos

- Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menu de-grupos.
- peniten acceder a cada menu (GRP/CDG/TMBR/ID).
- El botón SEL/ permite selecciónar unaopyción.
- penit en acceder a la condidion o numero deseados.
- El botón SEL/ Permite selecciónar unaopyción.
- El botón MENU/GRP permite salir del menu.
Configuración del modo de grupo
- Mantenga pulsado MENU/GRP para acceder al menu de-grupos.
- El botón SEL/ Permite controlar el modo de grupo.
- ▲o▼ permiten selectionar "S" y el botón SEL/ permite acceder al menú de equipos y a la configuración del número de equipo.
- ▲o▼ permiten seleccionar "N" y el botón SEL/ permite saluteir del menu de equipos.
Configuración del número de grupo
- penit Hen elegir el dato de grupo.
- El botón SEL/ Permite completar la configuración del已久的 problema.
- La radio accede al筷 de configuracion del tono de timbre.
- El botón MENU/GRP permite volver al menu de grupos.
Configuración del tono de timbre
El usuario可以选择ar el tono de tiempo de las llamadas directas. Los tonos de tiempo son lo mesmo que los tonos de llamada.
- A penitien selectionar un tono de timbre.
- El tono de tiempo seleccionado suena.
Configuración del ID
Cada radio del equipo debe configurarse con un ID. El usuario可以选择 configurar un ID de hasta在哪(4)caracteres.
1.▲peniten selec tionar un numero de ID.
2. Si el ID ya está en uso, aparece el mensaje "EN USO". Si no aparece dicho mensaje, significa que el ID está disponible.
3. El botón SEL/ permite avanzar hasta la configuración del nombre de ID.
Configuración del nombre de ID
El nombre de ID aparece en la pantalla de la otra radio al realizar una llama a todos o una llama directa. El nombre de ID también aparecerá en la pantalla de la otra radio cuando el usuario realice una llama directa. Si no se ha configurado el nombre de ID, aparecerá el número de launidad.
- penit enseclusionar un caracte ter que parpadeara en la pantalla.
-
El botón SEL/ Permite selección y desplazarse alsignificanteará.
-
El botón SEL/ permitte registrar el número de ID y el nombre de ID.
Note: La radio-cancela el número de ID seleccionado y el nombre de ID introducido y, a continuación, sale del menu de grupos cuando se pulsa el botón MENU/GRP.
Configuración del canal en el modo de grupo
Para configurar el cambio automatico de canal del modo de equipo:
- El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- El boton SEL/ permite acceder a la configuracion del canal.
- penit Hen desplazarse a la configuracion del cambio automatico de canal.
- El botón SEL/ permite selecciónar unaopsis. Un número de canal parpadeará y apareceré el mensaje "TODOS".
5.▲peniten selectionar el canal. - El botón SEL/ o permitted transmitir el commando de cambio automatico de canal.
- El botón MENU/GRP permite volver a la configuración del canal del modo de grupo.
Para configurar el ajuste manual de canal del modo de equipo:
- El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- El boton SEL/ permite acceder a la configuracion del canal.
- penit en desplazarse a la configuracion del ajuste manual de canal.
-
El botón SEL/ Permite selecciónar unaopsis. Un número de canal parpadeará y aparecerá el mensaje "MI".
-
penHiten selec tionar el canal de forma manual.
- El botón SEL/ permite salir de la configuración del ajuste manual de canal.
- El botón MENU/GRP permitevoltar a la configuración del canal del modo de grupo.
Configuración de las llamadas a todos
- El botón MENU/GRP permite acceder al modo de grupo.
- permite acceder a la configuracion de llamadas a todos/ directas.
- penit Hen selectionar la transmision de llamadas a todos. Aparece el mensaje "SINC."
- El botón SEL/ o permitted salir de esta configuración y transmitir llamadas a todos.
El tono de llamada a todos suena. parpadean durante la transmisión.
5. El botón MENU/GRP permite salir del menu.
Configuración de las llamadas directas

- El botón MENU/GRP permitte acceder al modo de grupo.
- permite acceder a la configuracion de llamadas a todos directas.
- penitien seleccionar un numero de ID.
- SEL/ peniten transmitir el commando de llamada directa. El tono de llamada seleccionado suena. La pantalla
muestra los iconos de transmisión y de llamada durante la transmisión.
5. El botón MENU/GRP permite volver a la configuración delllamadas a todos/directas.
Funciones de la radio
Modo de busqueda de canales
Permitte a la radiooculars canales activos. Cuando se detecta本次活动 la radio se detiene en este canal durante 2segundos (5segundos con VOXactivado sin auriculares).
Para trasmitir en ese canal, pulse el boton PTT. Cuando finaliza laactividad en el canal,la radio sigue buscandoothers canales.
Para activar la búsueda de canales:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común. Avance hasta "RASTREO".
- El botón SEL/ permite activar la búsqueda de canales.
- El botón MENU/GRP o PTT permite desactivar el modo de búsqueda.
Modo de doble búsqueda
PermiteUGCn el canal actual y en otro canal alternatively.
Para configurar/oatro canal e inicia la doble búsqueda:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común. Avance hasta "2CAN."
- penHiten seleccionar el canal. A continuacion, pulse SEL/
- peHiten seleccionar el subc的地位.A continuacion, pulse SEL/
- La radio inicia la doble búsqueada.
Nota: Si configura el mesmo canal y subcódigo que el canal actual, la doble búsqueda no funciona.
- El botón MENU/GRP permite desactivar la doble búsueda.
Vigilancia de sala
Permitte a la radio detectar voces o ruidos (según el nivel de sensibilitad configurado) y devolver la transmisión a la radio que está a la esucha sin pulsar el botón PTT. La radio vigilante no pueda recibir transmisiones en este modo.
Para activar la vigilancia de sala:
- El botón MENU/GRP permite acceder al menu común. Avance hasta "SALA".
- El botón SEL/ permite selección unaopyción.
- penit Hen desplazarse al nivel de sensibilities de vigilancia de sala deseado.
Note: Utilice el nivel 1 en entornos silenciosos. Utilice el nivel 5 en entornos muy ruidosos.
- EI boton SEL/ Permite activar la vigilancia de sala. El boton MENU/GRP permitite desactivar la vigilancia de sala.
Nota: Cuando el ruido o las voces de la sala se prolongan durante mas de 60 segundos, la radio detiene la vigilancia durante 5segundos y, a continuacion, la reanuda.
Modo de silencio
Mode de silencio silencia todas las llamadas entrantes. La retroiluminacion de la radio parpadea cuando hay una llamada entrante. Si no se responde a la llamada, la retroiluminacion se
apaga y darpadea hasta que no hay sealing. La radio T80 radio vibrará cuando haya una llama perdida. El modo de silencio se desactivará durante 15 segundos cuando transmita, reciba o pulseequalierotoboton.
Paraactivar modo de silencio:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común.
- Selezione "SLNC".
-
El botón SEL/ permite selecciónar unaisión.
-
Vermite activar el modo de silencio. Aparece "S" en el indicator de canal. Aparece.
- permite desactivar el modo de silencio. Aparece "N" en el indicator de canal. ---saparece.
Temporalizador
Activa el temporizador de la radio durante 59 horas y 59segundos. Puede recibir llamadas entrantes en este modo.
Para utiliser el temporizador:
- El botón MENU/GRP permitte acceder al menu común. Avance hasta "TIEMPO".
- El botón SEL/ Permite selección el temporizador.
- El botón SEL/ Permite iniciar el temporizador.
- El botón SEL/ permiteponer en pausa el temporizador. El botón SEL/ permiteactivar/desactivar el temporizador.
- El botón MENU/GRP o PTT permite detener o restablecer el temporizador.
Nota: Si se recibe una llamada, se indica el nombre de ID y, a continuación, la radio volverá al modo de temporizador y el icono de llamada parpadear.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsado SEL/ hasta que aparezca /"BLOQ." para bloquear el teclado.
Mantenga pulsado SEL/ hasta que desaparezca /"DSBL" para desbloquear el teclado.
Retroiluminación de la pantalla LCD
La pantalla LCD se enciende automatistically durante 10segundos cuando se pulsaequalquier boton (excepto el boton PTT).

Modo de vigilancia
Le permite recibir senales débiles en el canal actual.
Para activar el modo de vigilancia:
- Pulse el botón MON para escuchar brevamente. El icono parpadea.
- Mantenga pulsado el botón MON durante 2seguidos para escerrchar continuamente.El icono continually parpadeando.
Para desactivar el modo de vigilancia:
Pulse el botón MON, MENU/GRP o SEL/ paravoltar al modo "Normal". El icono deja de parpadear.
Tono Roger
Suena para indicar el final de una transmisión PTT o VOX. Se可以选择 oir a工程技术 del altovoz cuando los tonos de boton estan activados. No se可以选择 oir a工程技术 del altovoz cuando los tonos de boton estan desactivados.
Mantenga pulsado el botón 🕮mantras se enciende la radio para activar el tono Roger. Repita este paso para desactivar el tono Roger.
Linterna LED
La radio incorpora una linterna LED.
El indicator de linterna LED permanece encendido hasta que se sueja el botón.
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizo de Motorola que le vendio la radio bidireccional Motorola y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le fácilarlos servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantia, deben estar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la Fecha de la misma. El número de série debe estar visible en la radio bidirectional. La presente garantia no sera aplicable si los nombres de modelo o de série que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles deequalquierotrafoma.
¿Qué no cubre la garantía?
- Los días o defectos derivados del uso del producto de formas distinctas a las rutuales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario.
- Los defectos o danos derivados de un uso Incorrecto, un accidente o una negligencia.
- Los defectos o daños derivados de pruebas, realización, mantenimiento o ajuste inadequados, o a alteraciones o modificaciones de在哪quer clase.
- Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano deriba.
- Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adequuda inspections y realizacion de pruebas con el objecto de verificar toda reclamacion en garantia.
- Los defectos o daños debidos al alcance.
- Los defectos o daños debidos a humedad o liquidos.
- Todas las superficies de plástico yDEMAs piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal.
- Los productos alquilados de forma temporal.
- El mantenimiento periodico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de transporte y desgaste normales.
Información de copyright
Los productos Motorola descritos en este manual peuvent incluir programas de Motorola, memorias de semiconductores alimentacadas u othero tipo de medios protegidos por derechos de autor. Las leyes de los Estados Unidos y de others paiese preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con bajo a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproduccion en cualquier formatting de un programa de Motorola protegido por derechos de autor.
Por consiguiente, los programas informáticos de Motorola protegados por derechos de autor que se.Encuentren entre los productos de Motorola descrihos en este manual NO podran copiarse ni producirse de forma alguna sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola. Asimismo, la requisión de los productos de Motorola no garantiza, ya sea de forma implicita o explicita, por impedimiento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalias derivados de la的操作 de la ley en la vente de un producto.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas commerciales o marcas commerciales registrasas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizean bajo licencia. Todas las demas marcas commerciales son propidad de sus respectivos propietarios.
© 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
SEGURANÇA DO PRODUCTO E EXPOSÇÃO À RF PARA RADIOS DE DUAS VIAS PORTÂTEIS

Atença!
Nota: carregue o Conjunto de baterias durante 14 horas.
Nota: carregue o Conjunto de baterias durante 14 horas.
Para poder falsar com algoém, también os rádios tem de estar sintonizados no mesmo canal e sub-código. Consulte "Selección o canal e o sub-código" em boa.
Selecionar o canal e o sub-codigo
Para seleccionar o sub-codigo:
Transmissao operada por voz (VOX)
Para seleccionar o;nivel de VOX:
Configure o modo de grupo
- Prima e mantenha premido MENU/GRP para aceder ao MENU DE GRUPO.
- SEL/ para controlar o modo de grupo.
- ou para "Y". SEL/ para ir para o Menu de Grupo e configuraçao de documento de grupo.
- ou para "N". SEL/ para sair do Menu de Grupo.
Configure o documento de grupo
Configure o nombre de ID
Modo de Pesquisa de Canal
Para uso o cronómetro:
- MENU/GRP para aceder ao Menu Comum. Avance para "TIME".
- SEL/ para seleccion o cronometro.
- SEL/ Para inicia o cronómetro.
- SEL/ para suspender o cronometro.
SEL/ Para LIGAR/DESLIGAR o cronómetro.
Bloqueador de teclas
HactpoKa o6uero Bb3OBA
- HaxmTe MENU/GRP dЯвхда в гурноь ржим.
- DRA BXOda B HacTpoKn OoIeRo/npaMOro BbI0Ba.
- An DvBb6opa nepeaun o6uero Bby3oBa. PnBnreTc Hnncb «SYNC»
- HaxmTe SEL/ nI DnBbIXoHa n3 3TuX hAcTpoek N nepeaIte oOuMn Bbl3OB. 3ByKn CnHaJa dJa OoJero Bbl3OBA. Muaet BO Bpem nepeaUn.
5.HaXmTe MENU/GRP nBbIXoJa.
HacpoKa npMOro BbI3OBA

- HaxmTe MENU/GRP Дяв BXOДа В Гупноь ржим.
- 178 BxOaB HAcTpoKn O6IeO/npAIMO BoBb3OBA.
- An BbBopa Homepa UeHTnKkTaOpa.
- SEL/Дпя поедачи КOMaHды npЯMOrO BbI3Oba. 3ByuHT BbI6paHbI CNrHaN BbI3ObA.BoBpeMa nepedaHuHa ekpaHe noBaJIOTc3HaKn TX uCALL.
- HaxmTe MENU/GRP nIa BO3BpaTa B HacTpoKn 06eero/ npramoro Bbl30Ba.
Функции paDNOMOуЛЯ
Pexm noncka KaHana
I03B0JAEt paHNOmOyIIO NCKaTb AKTNBHeIe KaHaJIb.IIpn 6OBHApUKeHNn AKTNBHOCTn paHNOmOyNb 3aKpennrReTc8 (ocTaETcra) Ha 3Tom KaHane B TeueHne 2 cekyHd (5 cekyHd npn
BKNHHeOH FyHKUIN VOX 6e3 raphHTpyb).YTo6bHaayaTbepeaHu Ha daHHOM KaHane, HAKMTe KhoNky PTT. PnOCTaHOBKe AKTNBHOCTHu BaIbpaHHOM KaHane paHOMOynbPiOOnKNT NONCK Dpynx KaHaoB.
BKNHueHnNONCKaKaHaJIOB
- HaxmTe MENU/GRP nIy BXOda B o6uee MeHIO. IpeuNTe K «SCAN».
- HaxmTe SEL/ 1nBkHoueHnI nonKa KaHaIOB.
- Haxmte MENU/GRP INI PTT BbIKIOHnpeXMa noNcKa.
PexnM noncka no DBym KaHanaM
I03BONrEt NcKaTb TeKuIe KAHaI N DOnoJIHHTeNbHO BTOPOI KaHaI.
Дязадиуг�ога KaHanaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHaHa Ha
- HaxmTe MENU/GRP nIa BxOda B o6uee MeHIO. IpeuNTe K «2CH».
- 2.11 Bb6opa KaHana, 3aTeM HaxmTe SEL/
- INI INI DnA BbIbopa cykoDa, 3aTeM HauKMITE SEL
- PAnOMOyIb HauHET NOcK No DByM KaHaJaAM.
Примочан: ПОИСК NO ДБУМ KAHAлam He npОиВODHTcA, ecn 3aDAeTcra ToT Ze KaHAn nIIN cy6KoD, UTo N TeKUшm KAHAN. - HaxmTe MENU/GRP dIy BbIKJIuOHeHnpeKIma noncka no DBym KaHaanam.
MOHITOP NOMEUENIA
I03BONJETpaHNOmOyNIOOBHApYKnBaTbROJOC/uyMbI(B COOTBeTCTBnCycTaHOBNEHbIM YPOBHEyBCNTeNbHOCTn) INpePdABaTBxHa npocnyuINBaUoyn paHNOmOyJb 6e3 HaxatNA KHOJKNPT. B 3tOM pexIme npocnyuINBaUoyn paHNOmOyJb He MoKeT pInHMaTb nepeDaYn.