EINHELL TCMC 3551 - Sierra electrica

TCMC 3551 - Sierra electrica EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCMC 3551 EINHELL en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL TCMC 3551 - page 76
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierra para metales
Marca Einhell
Modelo TCMC 3551
Tensión de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 2200 W
Velocidad en vacío 4200 rpm
Diámetro del disco 355 mm
Agujero del disco 25,4 mm
Grosor del disco 2,8 mm
Superficie de trabajo 470 x 280 mm
Rango de giro 0° a 45°
Ancho de sujeción máximo 240 mm
Capacidad de corte a 90° ∅125 mm / 110x110 mm
Capacidad de corte a 45° ∅100 mm / 90x90 mm
Peso 15,7 kg
Nivel de presión acústica 94,1 dB(A)
Nivel de potencia acústica 107,1 dB(A)
Tipo de motor Motor de corriente alterna
Funciones principales Corte recto y en inglete
Sistema de sujeción Tornillo de banco orientable 0°-45°
Dispositivos de seguridad Protección móvil del disco, bloqueo del eje, pantalla antichispas
Mantenimiento Limpieza regular, reemplazo de las escobillas de carbón por un especialista
Piezas de desgaste Disco de corte, escobillas de carbón
Garantía 24 meses

Preguntas frecuentes - TCMC 3551 EINHELL

¿Cómo reemplazar el disco de corte?
Desconecte el aparato. Coloque la cabeza de la sierra en posición alta. Empuje la protección móvil hacia arriba. Presione el bloqueo del eje y gire el disco hasta que encaje. Desatornille el tornillo del eje (en sentido contrario a las agujas del reloj) con la llave universal. Retire el tornillo, la arandela, la brida exterior y el disco usado. Monte el nuevo disco respetando el sentido de giro y apriete el tornillo sin forzar.
¿Cómo ajustar el tornillo de tope para compensar el desgaste del disco?
Afloje la contratuerca (22). Gire el tornillo de tope (21) según sea necesario para sacarlo o meterlo. Baje la cabeza de la sierra para verificar que el disco alcanza la superficie de sujeción. Vuelva a apretar la contratuerca. Este ajuste permite compensar la disminución del diámetro del disco debido al desgaste.
¿Cómo realizar un corte en inglete?
Afloje los dos tornillos (16/17) del tornillo de banco. Gire la superficie de sujeción fija (7) al ángulo deseado (0° a 45°). Vuelva a apretar los tornillos. Sujete la pieza a trabajar en el tornillo de banco; la superficie de sujeción móvil se ajusta automáticamente. Proceda al corte como de costumbre.
¿Cómo sujetar una pieza de gran tamaño en el tornillo de banco?
Retire los dos tornillos (16/17) de la superficie de sujeción fija. Desplace esta superficie hacia atrás sobre los agujeros b y c, luego vuelva a atornillarla. Esto aumenta el ancho de sujeción disponible para piezas más grandes.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad a seguir?
Use siempre gafas de protección, mascarilla antipolvo, protección auditiva y guantes. Lea completamente el manual de instrucciones antes de usar. No trabaje con materiales que contengan amianto. Mantenga los dispositivos de seguridad en su lugar y funcionales. Desconecte el enchufe antes de cualquier ajuste o mantenimiento.
¿Cómo limpiar y mantener la sierra?
Desconecte el aparato. Limpie los dispositivos de protección, las ranuras de ventilación y la carcasa con un paño limpio o aire comprimido a baja presión. Use un paño húmedo con un poco de jabón, nunca productos agresivos. Evite que entre agua en el interior. Si las escobillas de carbón producen demasiadas chispas, haga que un electricista las revise.
¿Cuál es la potencia y la velocidad de la sierra?
El motor desarrolla una potencia de 2200 W a 220-240 V ~ 50 Hz. La velocidad en vacío es de 4200 rpm. Estas características permiten un corte eficaz de metales de hasta 125 mm de diámetro a 90°.
¿Qué tipos de discos se pueden usar?
Use exclusivamente discos de corte reforzados de diámetro 355 mm, agujero 25,4 mm y espesor 2,8 mm. Está prohibido el uso de hojas de sierra HSS, HM, CV u otras. Respete el sentido de giro indicado en el disco.
¿Cómo bloquear la cabeza de la sierra para el transporte?
Empuje la cabeza de la sierra hacia abajo por el mango. Tire del bloqueo (13) para sacarlo. La cabeza de la sierra permanece en posición baja. Para el transporte, use el mango de transporte (8) ubicado en la máquina.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto (disco, escobillas de carbón, etc.) se pueden pedir en el sitio web www.Einhell-Service.com. Indique el tipo de aparato, el número de artículo, el número de identificación y el número de la pieza requerida. La garantía legal es de 24 meses.

Preguntas de los usuarios sobre TCMC 3551 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCMC 3551 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCMC 3551 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TCMC 3551 EINHELL

E Manual de instrucciones original Tronzadora de metal

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 11)

  1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
  2. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
  3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
  4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  5. Llevar guantes.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

¡Aviso!

Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)

1 Cabezal de sierra
2 Empuñadura
3 Dispositivo móvil de protección para la muela de tronzar
4 Superfi cie de sujeción móvil
5 Husillo
6 Manivela
7 Superficie de sujeción fija
8 Dispositivo de transporte
9 Dispositivo para el bloqueo de los ejes

10 Interruptor ON/OFF

11 Muela de tronzar

12 Mesa de soporte

13 Bloqueo

14 Patas de apoyo

15 Tornillo de banco

16 Tornillo

17 Tornillo

18 Sujetallaves

19 Defl ector de chispas

20 Llave universal

21 Tornillo de tope

22 Contratuerca

23 Tornillo de extremo ondulado

24 Brida exterior

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
  • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

E

Peligro!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!

• Tronzadora de metal
• Muela de tronzar para acero
• Llaveuniversal
• Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad

3. Uso adecuado

La tronzadora de metal es adecuada para cortar metales que correspondan a las dimensiones de la misma.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

Sólo está permitido utilizar muelas de tronzar adecuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de hojas de sierra HSS, HM, CV, etc. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones.

Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones

vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad.

El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo.

Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes riesgos:

  • Contacto con la muela de tronzar en la zona de corte en que se halla al descubierto.
  • Entrada en contacto con la muela de tronzar en funcionamiento (riesgo de lesión por corte).
    • Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
    • Roturas de muelas de tronzar.
  • Proyección de las muelas de tronzar deterioradas o defectuosas.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria.

4. Características técnicas

Motor de corriente alterna .....220-240 V\~ 50 Hz

Potencia P 2200 W

Velocidad en vacío η _b 4200 rpm ^-1

Muela de tronzar ..... ∅ 355 x ∅ 25,4 x 2,8 mm

Espacio ocupado 470 x 280 mm

Alcance de giro 0° – 45°

Anchura de sujeción máx.

del tornillo de banco ..... 240 mm

Ancho de sierra a 90° ..... ∅ 125 / 110 x 110 mm

Ancho de sierra a 45° ..... ∅ 100 / 90 x 90 mm

Peso 15,7 kg

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841.

Nivel de presión acústica L_pA ..... 94,1 dB(A)

Imprecisión K_pA 3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA ..... 107,1 dB(A)

Imprecisión K_WA 3 dB

E

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
  • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
    • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    • No sobrecargar el aparato.
    En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
    • Llevarguantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
  3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

  • Desembale la tronzadora de metal y compruebe si existen daños eventuales ocasionados durante el transporte
  • Poner la máquina en una posición estable, es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor fijo.
  • Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • El deflector de chispas tiene que girar en la dirección de la flecha alejándose de la posición de transporte hasta que se produzca una ranura entre la placa base y el deflector de chispas. (fig. 10)

  • ¡Advertencia! No hay goma en el pie (d) junto al deflector de chispas (fig. 10) puesto que, de lo contrario, las chispas desviadas por el deflector de chispas fundirían la goma.

  • La muela de tronzar debe poder funcionar sin problemas.
  • Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegúrese de que la muela de tronzar esté bien montada y de que las piezas móviles se mueven con suavidad.
    • Soltar el bloqueo (13)

6. Manejo

¡Atención! Desenchufar el aparato antes de proceder a realizar trabajos de mantenimiento, reequipamiento y montaje.

Para mayor estabilidad, sujetar adicionalmente el dispositivo a un banco de trabajo o similar (fi g. 1). El material de fi jación adecuado, como tornillos, etc., lo podrá encontrar en comercios especializados.

6.1 Dispositivo de seguridad para el transporte/Dispositivo de transporte (Fig. 1, 2)

  • Presionar hacia abajo el cabezal de la sierra (1) situado en la empuñadura (2) y extraer el bloqueo (13).
  • Desplace lentamente hacia arriba el cabezal de la sierra. ¡Atención! El muelle recuperador hace que el cabezal de la sierra se desplace hacia arriba de forma automática. En este caso, no suelte la empuñadura al finalizar el corte, mueva el cabezal lentamente hacia arriba ejerciendo una ligera contrapresión
  • La fig. 1 muestra el cabezal de la sierra en la posición superior.
  • De cara a facilitar el transporte del cabezal de sierra, es necesario fijar el bloqueo en la posición inferior.
    Para facilitar su traslado, la sierra ha sido dotada de una asa (8).

6.2. Tornillo de banco (Fig. 3)

Antes de empezar a trabajar, es necesario fi jar cada pieza en un tornillo de banco (15).

- Plegar hacia arriba la mitad superior de la tuerca (a).

- Tire del husillo (5) hasta que la pieza situada entre las superficies de sujección (4/7) del tornillo de banco se pueda asegurar.

E

Aviso: Si la mitad de la tuerca está plegada

hacia arriba, no es necesario girar el husillo. El husillo se puede extraer o introducir de manera continua.

  • Empujar el husillo hacia delante, hasta que la superficie de sujeción (4) entre en contacto con la pieza que se desea trabajar.
  • Plegar de nuevo hacia abajo la parte superior de la tuerca, de tal forma que el husillo y las dos partes de la tuerca queden encajadas.
  • Girando la manivela (6), queda sujeta firmemente en el tornillo de banco la pieza que se desea trabajar.

6.2.1 Sujeción de piezas grandes (fi g. 2,4)

Para poder trabajar piezas grandes, quitar los dos tornillos (16/17) y poner la superfi cie de sujeción (7) hacia atrás sobre las perforaciones b y c. A continuación, la superfi cie de sujeción se deberá volver a fi jar con los tornillos.

6.3. Cortes oblicuos (Fig. 2,4)

Para practicar cortes oblicuos, es posible ajustar el tornillo de banco de 0° a 45°.

• Afloje ambos tornillos (16/17).
- Gire las mandíbulas de sujeción (7) del tornillo de banco (15) hasta conseguir el ángulo deseado.
• Vuelva a apretar los tornillos.
- Al fijar la pieza, la superficie de sujeción anterior (4) se orienta de manera automática alcanzando la posición necesaria para trabajar y alineándose a la pieza que se desea trabajar, garantizando de esta forma una mejor sujeción de la misma.

6.4. Ajuste del tornillo de tope (Fig. 5)

Mediante el tornillo de tope (21), se puede ajustar el movimiento de descenso de la muela. Esto resulta imprescindible, ya que, debido al desgaste, el diámetro de la muela de tronzar va disminuyendo progresivamente, no pudiendo cortar más en su totalidad la pieza que se desea trabajar.

• Aflojar la tuerca de bloqueo (22).
- Según sea necesario, apretar o aflojar el tornillo de tope.
- Mover hacia abajo el cabezal de la sierra (1) para comprobar si la muela de tronzar (11) llega hasta la superficie de sujeción (7) del tornillo de banco (15).
• Apretar de nuevo la tuerca de bloqueo.

¡Atención!

Si se utilizar una nueva muela más adelante, será preciso controlar el ajuste del tornillo de tope (21) para evitar que se corte la base sobre la que está colocada el aparato.

6.5 Cambio de la muela de tronzar (fi g. 6, 7)

• Desenchufar el aparato
- Colocar el cabezal de la máquina (1) en la posición de descanso superior.
- Empujar la cubierta móvil de la muela de tronzar (3) hacia arriba.
- Presionar el dispositivo de bloqueo del árbol (9) y haga girar lentamente la muela de tronzar (11) con la otra mano hasta que dicho dispositivo quede encajado.
- Aflojar el tornillo de extremo ondulado (23) con la llave universal (20) suministrada en sentido antihorario.
- Retirar el tornillo de extremo ondulado, la arandela, la brida exterior (24) y la muela desgastada.
- Volver a ajustar y apretar la nueva muela repitiendo la secuencia de pasos a la inversa.

Atención: Antes de llevar a cabo el montaje, es necesario limpiar cuidadosamente las bridas.

• Comprobar la flecha de sentido de giro.
- Utilizar únicamente muelas de tronzar reforzadas que hayan sido recomendadas y asegurarse de que los tornillos de extremo ondulado estén bien apretados, sujetando la muela para impedir que gire. No obstante, si se aprietan excesivamente los tornillos, la muela podría resultar dañada.

- Después del montaje en la empuñadura (2) mover el cabezal de la máquina hacia abajo para que el dispositivo de protección para la muela de tronzar salte de nuevo a la posición inicial.

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica

7.1. Interruptor ON/OFF (fi g. 8)

Para conectar la sierra debe pulsarse el interruptor ON/OFF (10).
- Para desconectarla, volver a soltar el interruptor.

E

7.2. Cómo efectuar el corte (Fig. 9)

  • Sujetar fuertemente en el tornillo de banco la pieza que se desea trabajar.
  • Conectar la máquina y esperar a que el motor alcance la máxima velocidad.
  • Presionar hacia abajo la empuñadura (2) del cabezal de la sierra (1) hasta que entre ligeramente en contacto con la pieza que se desea trabajar.
  • Mover de manera uniforme la muela de tronzar (11), atravesando el material por la zona en la que se desee efectuar el corte.

Atención: Es preciso evitar que la muela vibre o salte, ya que esto empeora la calidad del corte e, incluso, puede provocar la ruptura de la muela.

- Durante el corte, debe presionar hacia abajo la empuñadura con firmeza y uniformidad.

- La velocidad de corte no debe reducirse, ni siquiera al finalizar el proceso de corte, pues de esta manera se evita un sobrecalentamiento de la pieza y la formación masiva de rebabas.

Aviso: El número de cortes por muela, así como su calidad pueden variar considerablemente según los tiempos de corte. Los cortes rápidos pueden provocar el desgaste prematuro de la muela, evitando por el contrario la pérdida de color del material, así como la formación de rebabas.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta

que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

8.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.

8.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

8.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    • No. de artículo del aparato
    • No. de identidad del aparato
    • No. del recambio de la pieza necesitada.
    Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

E

EINHELL TCMC 3551 - E - 1

Sólo para países miembros de la UE

No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas

E

Información de servicio

En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* muela de tronzar
Falta de piezas

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:

¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
- ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

E

Certifi cado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.

  2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

  1. Nuestra garantía no cubre:

- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).

- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  1. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un período de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

  2. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

FIN

Vaara!

21 Parafuso limitador

22 Contraporca

23 Parafuso do eixo

24 Flange exterior

2.2 Material a fornecer

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TCMC 3551

Categoría : Sierra electrica