GRAEF S12002 - Rebanador

S12002 - Rebanador GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S12002 GRAEF en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GRAEF S12002 - page 67
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRAEF

Modelo : S12002

Categoría : Rebanador

Características técnicas Rebanadora eléctrica GRAEF S12002, potencia de 150 W, grosor de corte ajustable hasta 15 mm.
Uso Ideal para cortar carnes, quesos, panes y verduras con precisión.
Mantenimiento y reparación Limpieza regular de las cuchillas y la bandeja, se recomienda afilar las cuchillas para un rendimiento óptimo.
Seguridad Equipado con un sistema de protección para evitar accidentes, pies antideslizantes para mayor estabilidad.
Información general Dimensiones compactas, diseño moderno, garantía del fabricante de 2 años.

Preguntas frecuentes - S12002 GRAEF

¿Cómo limpio mi rebanadora GRAEF S12002?
Para limpiar su rebanadora, primero desenchúfela. Retire la cuchilla siguiendo las instrucciones del manual, luego lávela con agua tibia y jabón. Limpie el chasis con un paño húmedo. No sumerja el aparato en agua.
¿Por qué mi rebanadora no funciona?
Asegúrese de que la rebanadora esté correctamente enchufada y que el tomacorriente funcione. También verifique si el seguro de seguridad está bien activado, ya que el aparato no arrancará si no está en su lugar.
¿Cómo ajusto el grosor de la rebanada?
Use el botón de ajuste de grosor ubicado en el lado de la rebanadora para elegir el grosor deseado. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para una rebanada más gruesa y en sentido contrario para una rebanada más delgada.
Mi rebanadora hace un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar que la cuchilla está mal fijada o que hay un objeto atascado. Apague y desenchufe el aparato, revise la cuchilla y retire cualquier residuo. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo cortar alimentos congelados con la GRAEF S12002?
No se recomienda cortar alimentos congelados, ya que esto puede dañar la cuchilla. Deje que los alimentos se descongelen en el refrigerador o a temperatura ambiente antes de cortarlos.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para mi rebanadora?
Los repuestos se pueden pedir directamente en el sitio oficial de GRAEF o en distribuidores autorizados. Asegúrese de conocer el modelo exacto para pedir la pieza correcta.
¿Cómo guardo mi rebanadora GRAEF S12002?
Guarde la rebanadora en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad. Use la cubierta protectora para la cuchilla cuando no esté en uso y asegúrese de que esté desenchufada.
¿Cuál es la potencia de la rebanadora GRAEF S12002?
La GRAEF S12002 tiene una potencia de 150 vatios, lo que permite un corte eficiente de los alimentos.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S12002 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S12002 de la marca GRAEF.

MANUAL DE USUARIO S12002 GRAEF

Manual de instrucciones Cortadora de alimentos STYLE

GURIDAD Este aparato cumple las disposicio- nes en materia de seguridad requeri- das. No obstante, si se utiliza de ma- nera indebida puede causar daños personales y materiales. Para utilizar de manera segura el aparato, tenga en cuenta las indicaciones de seguri- dad que se detallan a continuación: ● Antes de utilizarlo, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles en la carcasa, en el cable y en el enchufe. Bajo ningún con- cepto, ponga en funcionamiento un aparato averiado. ● Los trabajos de reparación sólo se- rán llevados a cabo por un espe- cialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en gra- ve peligro al usuario. y, además, extinguen el derecho de garantía. ● Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales. Ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de segu- ridad. ● Este aparato no puede ser utiliza- do por niños. Mantenga el apara- to y el cable de conexión alejado del alcance de los niños. ● Los niños deben estar en todo mo- mento vigilados para evitar que jueguen con el aparato. ● Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia ni conocimientos, siempre que sean vigilados o ha- yan sido entrenados en el uso se- guro de este aparato, y entiendan los peligros que puedan emanar de él. ● El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un temporiza- dor externo o un control remoto independiente. ● Para desenchufar el aparato, nun- ca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija. ● No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presen- tan daños. ● Evite que el enchufe entre en con- tacto con líquidos. ● En caso de que el cable de cone- xión esté dañado, esté deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicio postven- ta o por una persona cualificada para evitar riesgos. ● Bajo ningún concepto abra la car- casa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión y la estructura eléctrica o mecánica, existe riesgo de sufrir65

una descarga eléctrica. ● No toque las partes que se en- cuentren bajo tensión, ya que pue- den causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte. ● Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. ● Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien tendido. El aparato puede caer de la enci- mera si el cable se engancha en algún sitio. ● Los materiales de embalaje no de- ben utilizarse para jugar. Existe pe- ligro de asfixia. ● Bajo ningún concepto, utilice el aparato en las inmediaciones de una fuente calor. ● Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco. ● Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o de tocar partes que se muevan durante el funcionamiento. ● Limpie todos los accesorios que entran en contacto con los alimen- tos directamente después de usar- los. ● Un uso incorrecto del aparato y de los accesorios puede dañar el aparato y ocasionar lesiones. ● Para evitar descargas de corriente no use nunca el aparato con las manos húmedas ni sobre una su- perficie húmeda o mojada. ● No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni en otros líquidos. ● En estado de reposo, gire el botón de ajuste en el sentido de las agu- jas del reloj más allá de la posi- ción cero hasta que haga tope de modo que la placa de tope cubra la cuchilla. ● No toque con los dedos el filo de la cuchilla. Esta muy afilada y pue- de causar heridas graves. ● Antes de limpiarlo o cuando no se vaya a utilizar, asegúrese de que el aparato esté desactivado y des- conectado de la red eléctrica. ● Compruebe si el tope está cerrado (filo de la cuchilla cubierto). ● El aparato no se debe utilizar sin el carro ni la pieza de sujeción de alimentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar la pieza de suje- ción.66 IMAGEN DEL PRODUCTO STYLE (LA IMAGEN PUEDE DIFERIR DE SU APARATO)

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Cubierta de la cuchilla

Interruptor de conexión/desconexión ¡IMPORTANTE! Los accesorios del aparato dependen del modelo concreto. ¡IMPORTANTE! El aparato no se debe utilizar sin el carro ni la pieza de sujeción de alimentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar la pieza de sujeción. Respete siempre los manuales de instrucciones adjuntos a los accesorios. Alimentos guiada Dependiendo del modelo, el aparato cuenta con una cuchilla adicional o con accesorios adi- cionales Cuchillas lisas 145372* Afilador de cuchillas* *Este accesorio es opcional y se puede adquirir en la tienda online de Graef, en www.graef.de68 PRÓLOGO Estimado/a cliente: Ha tomado una buena decisión adquiriendo este cortador universal. Ha adquirido un producto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su nuevo cortador universal Graef. INFORMACIÓN ACERCA DEL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones forma parte del cortador universal (a partir de ahora denominado «aparato») y le ofrece indicaciones importantes sobre la puesta en marcha, la seguridad, el uso correcto y el cuidado del aparato. El manual de instrucciones debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: ● la puesta en marcha, ● el manejo, ● La resolución de fallos; y/o ● Limpieza

Conserve el presente manual de instrucciones y facilítelo junto con el aparato a las terceras perso- nas que vayan a utilizarlo en el futuro. Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado. ADVERTENCIAS En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes advertencias y palabras de ad- vertencia: ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de esta indicación puede pro- ducir lesiones de gravedad o provocar incluso la muerte. ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa. En caso de incumplimiento de la indicación se pueden producir daños materiales. ¡IMPORTANTE! Indica consejos de uso y otras informaciones de especial importancia.69

ADVERTENCIA ¡Existe peligro de muerte si se tocan componentes o cables bajo tensión! Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran a continuación para evitar peligros relacionados con descargas eléctricas: ● No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación. ● Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conduc- toras de conexión y la estructura eléctrica o mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica. ● No toque las partes que se encuentren bajo tensión, ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte.

USO CONFORME AL EMPLEO PREVISTO

Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. El aparato y sus accesorios han sido diseña- dos para la preparación de alimentos. No los use con otras finalidades. Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en el hogar o en entornos similares: ● En cocinas de personal para comercios y oficinas; ● En fincas; ● Por los clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de alojamiento; ● En casas de huéspedes. Se considerará indebido cualquier otro uso distinto de aquel para el que ha sido concebido. ATENCIÓN Del aparato pueden emanar riesgos si se utiliza de manera inadecuada. ● Utilice el aparato únicamente conforme a las especificaciones. ● Respete los procedimientos descritos en el presente manual de instrucciones. Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebido. El usuario asumirá todo el riesgo.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidas en el presente manual de ins- trucciones para la instalación, uso y mantenimiento se corresponden con el estado más actual en el momento de la impresión y se elaboran según nuestro mejor saber y entender teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos. No se puede derivar ningún tipo de reclamación en base a las indicaciones, ilustraciones y des- cripciones contenidas en el presente manual. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por: ● inobservancia del manual ● uso indebido ● reparaciones inadecuadas ● modificaciones técnicas ● utilización de recambios no autorizados Las traducciones se elaboran según nuestro mejor saber y entender. No asumiremos ninguna res-70 ponsabilidad por errores de traducción. Únicamente es vinculante el texto original en alemán. En la página web de la cortadora universal en www.graef.de hay una versión digital de este manual de instrucciones. SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703-677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de. ¡IMPORTANTE! Guarde el embalaje original mientras dure el plazo de garantía del aparato, para poder emba- lar y transportar el aparato correctamente en caso de una reclamación con garantía. DESEMBALAJE Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera: ● Saque el aparato de la caja. ● Retire todos los materiales de embalaje. ● Retire las pegatinas del aparato. ¡No retire la placa de características! ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los mate- riales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos del sistema de recogida "punto verde”.

ELIMINACIÓN DEL APARATO

Al final de su vida útil, este producto no puede desecharse junto con otros residuos domésticos. El símbolo en el producto y en las instrucciones de uso lo señala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado.

REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN

Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan: ● El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante con suficiente capacidad de carga. ● Asegúrese de que el aparato no se pueda caer. ● Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan tocar el cable del aparato. ● No coloque el aparato sobre superficies calientes, como p. ej., fogones o en las inmediaciones de ellas. ● Bajo ningún concepto, utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco.71

● El aparato no ha sido diseñado para instalarse en una pared o en un armario empotrado. ● No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo. ● La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necesario, el enchu- fe se pueda extraer fácilmente.

Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indica- ciones al establecer la conexión eléctrica: ● Antes de conectarlo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos deberán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. Si tiene alguna duda consulte a un electricista. ● La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 10A. ● Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se tiende sobre superfi- cies calientes o bordes afilados. ● El cable de conexión no debe quedar tensado. ● La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta a un sistema de toma de tie- rra debidamente instalado. Queda prohibido poner en funcionamiento el aparato sino está co- nectado a un sistema de toma de tierra. En caso de duda, pida a un electricista que compruebe la instalación eléctrica de la casa. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tierra ininterrumpida.

ATENCIÓN La cuchilla está muy afilada y puede cortar partes del cuerpo. En riesgo, se encuentran especialmente sus dedos. Por tanto, no introduzca los dedos entre la pla- ca de tope y la cuchilla, en tanto la placa no esté completamente cerrada, es decir, en la posición por debajo de «0».

PROTECCIÓN PARA MENORES

Para asegurar la cuchilla la placa de tope debe estar completamente cerrada, después puede deslizar el carro hacia delante de la cuchilla y presionar el pasador del carro. El carro quedará bloqueado y cubrirá la cuchilla.

FUNCIONAMIENTO DE TIEMPO REDUCIDO

Tras 5 minutos de funcionamiento continuo, hay que dejar que el motor se enfríe durante 1 hora.

Con este aparato, podrá cortar pan, jamón, embutidos, quesos, frutas, verduras, etc. ¡IMPORTANTE! Bajo ningún concepto, corte objetos duros, tales como alimentos congelados, huesos, madera, chapas o similares.

● Coloque la bandeja adjunta, un plato o similar bajo el aparato.72 ● Seleccione el grosor de corte deseado. ● Coloque el material de corte en el carro. ● Coloque la pieza de sujeción de alimentos en la pared posterior del carro y apóyela en el material de corte. ● Pulse el interruptor de conexión/desconexión. ¡IMPORTANTE! El aparato no se debe utilizar sin la pieza de sujeción de alimentos, a no ser que el tamaño y la forma del material de corte no permitan utilizar la pieza de sujeción. La pieza de sujeción de alimentos se deberá utilizar, tan pronto como el tamaño o la forma del material de corte permita su uso. ● Presione ligeramente el material de corte contra la placa de tope con la pieza de sujeción de alimentos y mueva el carro de manera uniforme contra la cuchilla. ● Una vez finalizado el proceso de corte, desconecte el aparato. ¡IMPORTANTE! Los materiales de corte blandos (p. ej., queso o jamón) se cortan mejor cuando están refrigera- dos. Los materiales de corte blando se cortan mejor si se empujan lentamente. LIMPIEZA Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de suciedad incrus- tada, se puede utilizar un producto de limpieza suave. CARRO El carro se puede extraer del aparato para poder limpiarlo mejor. ● Presione el pasador del carro con el dedo hacia arriba. ● Mantenga el pasador presionado y tire del carro hacia usted. ● Limpie todas las piezas con un paño húmedo o con agua corriente. Una vez al mes, vierta en las guías del carro unas gotas de aceite sin resina o vaselina. Elimine con un paño suave de algodón el exceso de aceite o vaselina. ¡IMPORTANTE! ¡No limpie el carro en el lavavajillas!

EXTRACCIÓN DE LA CUCHILLA

Antes de extraer la cuchilla, desconecte el aparato de la red eléctrica. Saque la cuchilla con regularidad z limpie el interior del aparato, especialmente después de cortar materiales de corte «jugosos» (tomates, frutas, asados, etc.). Maneje la cuchilla con sumo cuidado. ● Tire totalmente del carro hacia usted.73

● Afloje la cubierta de la cuchilla girándola unos 45° en la dirección de la flecha. ● Gire el cierre de la cuchilla en la dirección de la flecha y extraiga con cuidado la cuchilla. ● Limpie la parte interna de la cuchilla con un paño húmedo. ● No limpie la cuchilla en el lavavajillas. AVISO: El engrase periódico incrementa la vida útil de su aparato. Use únicamente vaselina Graef. Podrá adquirirla en nuestra tienda online www.graef.de con el número de artículo 141842. ● Engrase la rueda dentada con vaselina (n.º de art. 141842). ● Engrase con vaselina el interior del cuerpo del motor y la rueda dentada gris pequeña. ● La cuchilla y la cubierta de la cuchilla se montan en el orden inverso.74 ● AVISO: Controle que se coloque la cuchilla detrás del rascador. ● Coloque la cubierta de la cuchilla y apriétela girando 45° en sentido antihorario (en la direc- ción de la flecha) hasta que engarce y ya no se caiga. La cuchilla se debe insertar con muchísimo cuidado puesto que se trata de un objeto muy afilado. GARANTIZAR LA PRESERVACIÓN DE LA CUCHILLA Para conservar un filo que dure por largo tiempo y preservar la cuchilla de su aparato Graef, se recomienda limpiarla periódicamente, especialmente después de cortar carne o jamón curados, ya que contienen sales que si permanecen por largo tiempo sobre la superficie de la cuchilla pueden formar "herrumbre" (incluso sobre el acero "inoxidable"). Al cortar materiales de corte con gran cantidad de agua, p. ej., tomates o pepinos, se puede for- mar también herrumbre sobre la superficie de la cuchilla como consecuencia de no llevar a cabo la limpieza del aparato o de limpiarlo incorrectamente (demasiado "húmedo"). Por lo tanto, se re- comienda limpiar la cuchilla inmediatamente después de utilizar el aparato con un paño húmedo y, en caso necesario, con algo de detergente. De vez en cuando, es recomendable desenroscar la cuchilla y limpiar el interior del aparato. espe- cialmente después de cortar materiales de corte "jugosos" (verduras, frutas, asados, etc.). Maneje la cuchilla con sumo cuidado. 2 AÑOS DE GARANTÍA DEL MOTOR Para este producto otorgamos además una garantía de 24 meses del motor a partir de la fecha de compra. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 439 y ss. del Código Civil alemán (BGB-E). La garantía no incluye daños cau- sados por una manipulación o uso indebidos, así como por defectos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del aparato. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen esté en una reparación no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparación del producto o la sustitución por un producto sin deficiencias.75