EGO LM2021E - Cortadora de césped

LM2021E - Cortadora de césped EGO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM2021E EGO en formato PDF.

📄 452 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EGO LM2021E - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características Detalles
Tipo de producto Cortacésped
Tipo de motor Motor eléctrico inalámbrico
Ancho de corte 42 cm
Altura de corte Ajustable en 5 posiciones (de 20 a 60 mm)
Capacidad de la bolsa de recogida 50 litros
Autonomía Hasta 40 minutos
Tiempo de carga Alrededor de 60 minutos
Peso Alrededor de 15 kg
Sistema de arranque Arranque con botón
Funciones adicionales Mulching, modo eco
Mantenimiento Limpieza de la plataforma de corte, revisión de las cuchillas
Medidas de seguridad Protección contra sobrecargas, parada automática
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - LM2021E EGO

1Cómo cargar la batereda de la cortace9sped EGO LM2021E?
Para cargar la batereda, retedra de la cortace9sped y cone9ctela al cargador proporcionado. Enchufe el cargador a una toma de corriente y espere a que el indicador de carga se ponga verde, lo que indica que la batereda este1 completamente cargada.
1Por que9 mi cortace9sped no arranca?
Asegfare de que la batereda este9 correctamente cargada e insertada en la cortace9sped. Tambie9n verifique que la seguridad de arranque este9 activada manteniendo presionado el botf3n de encendido mientras tira de la manija de arranque.
1Cf3mo ajustar la altura de corte de la cortace9sped EGO LM2021E?
Para ajustar la altura de corte, use la palanca de ajuste situada cerca de las ruedas delanteras o traseras. Baje o levante la palanca para seleccionar la altura deseada, que puede variar de 2,5 cm a 10 cm.
1Que9 hacer si la cortace9sped deja franjas de hierba sin cortar?
Esto puede deberse a una cuchilla desafilada o a una altura de corte demasiado alta. Verifique el estado de la cuchilla y afelela si es necesario. Ajuste tambie9n la altura de corte para obtener un mejor resultado.
1Cf3mo mantener mi cortace9sped EGO LM2021E?
Para mantener su cortace9sped, limpie regularmente la parte inferior de la plataforma de corte despue9s de usarla, revise y afile la cuchilla, e inspeccione la batereda y el cargador para detectar signos de desgaste o daf1o.
1La cortace9sped EGO LM2021E es impermeable?
La cortace9sped EGO LM2021E este1 disef1ada para resistir condiciones hfamedas, pero se recomienda no usarla bajo la lluvia ni enjuagarla directamente con agua para evitar daf1ar los componentes ele9ctricos.
1Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para mi cortace9sped EGO LM2021E?
Las piezas de repuesto se pueden encontrar en distribuidores autorizados de EGO, en el sitio web oficial de EGO o en tiendas especializadas en jardinereda y equipos de corte.
1Que9 tipo de batereda usa la cortace9sped EGO LM2021E?
La cortace9sped EGO LM2021E usa una batereda de iones de litio de 56 V, que es intercambiable con otras herramientas de la gama EGO.
1Cf3mo almacenar la cortace9sped EGO LM2021E durante el invierno?
Para almacenar la cortace9sped durante el invierno, le1vela cuidadosamente, retire la batereda y gue1rdela en un lugar fresco y seco. Asegfare de que la batereda este9 cargada aproximadamente al 50 % antes de guardarla.

Preguntas de los usuarios sobre LM2021E EGO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM2021E - EGO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM2021E de la marca EGO.

MANUAL DE USUARIO LM2021E EGO

jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!

EGO LM2021E - jLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! - 1

LEA EL MANUAL DEL USUARIO

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la herramienta, confie cualquier reparacion y sustitución de piezas que sea necessities a personal的技术icoequalificado.

Uso previsto y uso indefinido previsible: El producto está previsto paraURTAR el césped unicamente en jardines particulares.No debe usarse para segar el césped excessivamente alto, seco o la hierba mojada, por exemple pastos, ni para triturar hojas. El producto debeutilizaraseunicamente parael fin previsto. Cualquier otheruso se considerarusendo inebidio.

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD

El proposto de los SYMBOLOS de seguridad es el de atraer su atencion hacerlos posiblespeligos que conlleva la realizacion del producto.Los SYMBOLOs de seguridad y las explicaciones que losacompananrequirecen su maxima atencion y comprension.Por sisolos,los SYMBOLOs de advertencia noeliminan los posiblespeligos que pudieran existir.Las instrucciones y advertenciasqueaquise incluyen no son sustitutas en modo algo nido de las medidas de prevencion adecuadas que deben tomarse para evitar posibles accidentes.

ADVERTENCIA: Antes de utiliser esta herramipta, asegürese de haber leido y entendidoperfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los SYMBOLS de avis sobre seguridad, tales como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION. De no observarse todas las instrucciones proportionadas a continuacion podra existir un riesgo de incendio, electrocución, asi como de lesiones fisicas graves.

SIGNIFICADO DE LOS DISTINTO SÍMBOLOS

SÍMBLO DE AVISO DE SEGURIDAD: señalaalgún tipo de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION a tener en cuenta. Este symbolo podra utiliser de manière conjunta conothersimbolos o pictogramas.

ADVERTENCIA: Cuando se utilizes herramrientas electricas, es possible que salgan despedidos objetivos que podran causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramrientas electricas,pongase siempre gafas de seguridad,gafas con cristales anti-impacto que@cuenten con pantallas de proteccionlateral y una mascara facial completa cuando sea necessario. Recomendamos usar una mascara de seguridad de amplia vision que puedautilizarse encima de gafas graduadas,o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.

INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD

Esta páginameuda y describe los simbolos de seguidad que pueda haber en este producto. Asegürese de leer,entar perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proportionadas con el producto antes de proceder a su montaje y uso.

Aviso de seguridadSe tratate de precauciones relacionadas con su seguridad.
Leer el Manual del usuarioPara reducir en lo possible el risgo de lesiones, sera必須o leer y Towersperfectamente el Manual del usuario antes de proceber autilizar este producto.
Tener cuidado con la cucilla, ya que está muyriendly.La cucilla sigo girando durante uno instantes tras haber apagado el motor - Accione el dispositivo de bloqueo o corte de alimentación del motor antes de proceber a efectuar tareas de mantenimiento en la herramienta. Desconnecte y retire el acumulador recargable (o accione el dispositivo de bloqueo o corte de alimentación) antes de efectuar ajustes o limpar la herramienta.
Mantener a cerceros apartados de la zona donde se esté utilizando la herramientaAsegúrese de que las personas y los animales domesticos se mantengan a una distancia de sécurité prudente de al menos 30 metros de la zona donde se esté utilizando el cortacésped.
Mantener los pies y las manos lejosMantener los pies y las manos lejos
CECEEste producto cumple las directivas de la CE aplicables.
WEEELos productos electricos no deben eliminarse con la basura domestica. Lívelos a un centro de reciclaje autorizzato.
RuidoNivel de potencia acústica garantizo. La emisión de ruido al medio ambiente cumple la directiva de la Comunidad Europea.
IPX4Simbolo de tipo de protección IPProtección de nivel 4 contra la penetración de agua
V Voltos Tensión
A Amperios Corriente
Hz HerviosFrecuencia (clicos porsegundo)
W Varios Potencia electrica
min Minutos Tiempo
~Corriente alternaTipo de corriente
~Corriente continuaTipo o característica de la corriente
n0Velocidad envacíoVelocidad de giro, sin carga
.../min Por minuto Revoluções por minuto

MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA:LEATODASLAS

ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUIDAS CON ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuacion,可以更好 producirse descargas eletricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

El terme «herramentas electricas» que aparece en las advertencias se refiere tanto a aquellas herrimentas que funciona conectadas a la red electrica (mediante cable) como a aquellas除外 que funciona con bateria (inalambricas).

SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO

  • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes.
    Noonga en funciona las herramrientas electricas en entornos explosivos como, por典型案例,onde haya liquidos inflamables,gases o polvo.Las herramrientas electricas generan chispas que podran actuar como detonante de vapeores y particulas de polvo inflamables.
  • Mantenga a los niños y lasDEMAspersonas alejados cuando esteutilizandouna herramienta electrica.Las distractions podrian hacerleperder el control de la herramenta.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningun modo. Nunca utilise enchufes adaptadores con Herramentas electricas equipadas con connexion a tierra. Utilizando enchufes no modificados y tomas de corriente adecuadas se reduce el riesgo de descarga electrica.
    Eviterialquiercontacto corporalcon superficies conectadasatierra,como tuberias,radiadores, hornilloselctricosyfrigorificos.Existeun mayor riesgo de descargaelectrica si su cuerpo tene connexionataierra.
    No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si penetrate agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
    No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
  • Cuando use una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el ríesgo de descarga electrica.
    Si es inevitable usable usar una herramIENTA electrica en un entorno humedo, utilise una alimentacion con interruptor diferencial (RCD). La utilizacion de un

interruptor de proteccion diferencial reducir el riesgo de electrocuation.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, preste atencion a lo que está hacer y aplique el sentido común durante el uso de una herramienta electrica. No utilise ferramentas electricas cuando esté cansado o seswana bajo los efectos de drogas, alcohol o farnacos. Cuando se está usingo ferramentas electricas,equalier falta de atencion,aquene sea por un instante,puede provocar lesiones graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion ocular. El equipo de proteccion, como mascaras antipolvo, calzado de segundad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, cuando se utilize aadeuamente, reduce las lesiones personales.
    Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor de encendido se oculta en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta a la red electrifica y/o de acoplar el bateria, asi como al agarrar o transporte la herramienta. Si Ive una herramienta electrica con el dedo puesto sobre el interruptor, o si enchufa una herramienta electrica con el interruptor encendido, pueda producirse accidentes.
    Retirerialqueiierllave deajuste ollave inglesa de la herramienta antede encenderla. Una llave inglesia ouna llave deajuste enganchada auna parte giratoria de la herramienta peut producir lesiones fisicas.
    No se estire demasiado para alcancar lugares de dificil acceso. Mantenga una posicion firme y equibrada en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga elleo,la ropay los quantes alejados de las piezas moviles.Laropa holgada,asi como las joyas o elleo largo podriangancharse en las partes moviles de la herramienta.
    Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. La realización de dispositivos colectores de polvo pueda reducir los peligros occasionados por el polvo.
    El着他 de haberse familiarizarido con la herramera por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguidad. Una distracción peut provocar lesiones graves en una fracction de segundo.

UTILIZACION Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

No fuerc la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona para mayor y con mas seguidad a la velocidad para la que ha sido diseñada.
No use la herramienta si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Asegürese siempre de retiring el enchufe de la toma de corriente y/o el accumulator de las herramrientas electricas antes de ajustarlas, &,!,!.
accursos o guardarlas. Estas medidas de seguidad
reducen el riesgo de que la herramipta se ponga en marcha por accidente.
- Guarde las herramrientas electricas apagadas fuera del alcance de niños y nocede que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usesan personas sin experiencia.
- Cuide las herramrientas electricas y sus accesos. Compruebe si hay elementos moviles desalineados o trabados, piezas rotas u other circunstancia que pueda afectar al funcionaamento de la herramipta. Si la herramipta electrica está dañana, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte bien afliladas tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta electrica, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de las herramientes electricas para fines differsentes a los previstos能把 dar lugar a situaciones depeligro.
- Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas poden provocar un uso no seguro y la perdida del control de la herramienta.

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS A BATERIA

Recargue unicamente con el cargador especialc por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateriaedia occasionar un incendio si se utilizes con una bateria distincta.
- Utilice herramientos electricas solamente con las baterias diseñadas asignificante para ellas. El uso de cadaquier或其他 tipo de bateria可以选择 provocar riesgo de lesiones e incidio.
- Cuando no se esté'utilizando la bateria, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedes, llaves, clavos, tornillos, orialquier otto objerto metálicokeeque pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la bateria, podrian producirse quemaduras o incendios.
- EnCONDITIONES de uso intensivo, es possible qu produzca una fuga de acido de los Accumuladores; evite el contacto.Enjuague con agua si se produce uncontacto accidental.Si el liquido entra en contacto con los ojos,solicite también atencion medica.El liquido emanado de la bateria podria causar irritacion o quemaduras.
- No utilise una bateria o una herramienta que haya sido modificada o que está dañada. Las baterías danadas o modificadas peuvent tener un comportimiento impredecible y provocar un incendio, explosión o rísgo de lesiones.
- No exponga la bateria ni la herramienta al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a 130^ podía provoc una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria ni la herramienta fauna del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperatas fauna del rango especialico pueda darar la bateria y aumento el riesgo de incendio.

SERVICIO TECNICO

  • Asegürese de que las reparaciones que deban efectuarse en sus herramientos electricas las lleve a cabo personal的技术ico@cualificado que, además, utilise unicolemente piezas de recambio identicas a las originales. De este modo,ouldar garantizarse la calidad de uso de la herramienta electrica.

  • No repare nunca baterias que estén danadas. Las baterías solo deben repararlas el fabricante o un centro de servicios técnico autorizzato.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL GORTACESPED INALÁMBRICO

A PELIGRO:Esta herramipta ha sido diseñada para realizarse conforme a las normas de uso seguro incluidas en este manual. Al�� que sucede conequalquier equipo eléctrico, qualquier descuido o error por parte del usuario pueda provocar lesiones graves. esta herramipta能把 provocar lesiones en manos y pies, asi como lanzar objetos. Si no se cumplen todas las instrucciones de seguridad, podrián producirse lesiones graves o incluso mortales.
ADVERTENCIA: Cuando seutilicen cortacespedes inalambricos,deferan adoptarse sempre ciertas precauciones de seguridadbasicasafin de reducir posibles riesgos de incendio,electrocuacion y lesiones fisicas.

LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar LA HERRAMIENTA. GUARDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA CORTACESPEDES INALÁMBRICOS:

!PRECAUCION! !NO TOQUE LA CUCHILLA GIRATORIA!

FORMACION

  • Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los controlles y el uso correcto del aparato.
  • Nunca permitteda queutilicen la herramientalas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones ni los niños. Es possible que las normativas locales limiten la edad de los.usuarios.
  • Nunca utilise el cortácsped cuando hayaercaotherwise personas,especiallyninos,o mascasas.
  • El operario o usuario es responsable de在哪quier accidente o peligro que se produzca para otheras personas o bienes materiales.

PREPARATIVOS PRELIMINARES

  • Lleve sempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise el cortásped.
  • No utilise la herramienta cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. Evitelear ropa holgada o de la que cuelguen cordones oCNTAS.
  • Examine minuciosamente la zona donde vaya a utiliser la herramienta y elimine piedras, ramas, cables, hues oequalierotobogetoextraño.
  • Antes de utiliser la herramiento, examine las cucillas, sus tornillos y el Conjunto del sistema de

corte por si presentasen desgaste o daños. Sustituya simultaneeamente las cucillas danadas o desgastadas con sus tornillos para mantener asi el equilibrado correcto del Conjunto. Reemplace las etiquetas danadas o ilegibles.

FUNCIONAMENTO

  • Utilice el cortacésped solo aplen Luz del dia o cuando haya una iluminacion artificial adecuada.
    Siempre que sea possible, evite utiliser la herramienta paraURTAR hierba humeda.
  • Asegürese sempre de tener los pies firmamente apoyados sobre el suelo cuando utilise la herramienta en pendentes.
    Desplacese caminando, sin correr nunca.
    En el caso de cortacéspedes rotavivos con ruedas, corte la hierba desplazándose perpendicularamente a la pendiente y no@cuesta arriba o@cuesta abajo.
    Extreme la precaución al Cambiar de direccion,msteadasutiliza herramienta enpendentes.
    No corte el césped en terrenos excessivamente inclinados.
    Extreme la precaución al retroceder o al tirar hacia usted de la herramienta.
  • Pare la(s) cuchilla(s) en caso de que seanecessary inclinar el cortacesped para transporte, asi como al atravesar superficies que no sean de hierba y al transporte hasta y desde su lugar de uso.
  • Nunca utilise la herramienta con las protecciones danadas o sin los dispositivos de seguridad instalados, por exemple, los deflectores o los recogedores de hierba.
  • Arranque el motor sugiuendo las instrucciones y con los pies bien apartados de la cucilla o cucillas.
    No incline la herramienta cuando arranca el motor, a menos que sea estricamente requisiteo inclinarla para poder ponerla en marcha. En ese caso, no incline la herramienta mas de lo absolutamente requisiteo y eleve unicolemente la parte que queda mas alejada del usuario. Asegürese siempre de colocar ambas manos en la posicion de usoacion de la herramienta antes devoltar a apoyarla en el suejo. Noonga en marcha laquina estando delante de la tobera de descarga.
    No coloque manos o pies cerca o problemas de los elementos en rotacion. En el caso de cortacespedes rotativos, mantengaseApartado en todo momento de la tobera de descarga.
  • Nunca levante ni transporte una herramienta con el motor en marcha.
  • Desconecte la bateria y quitea (o el dispositivo de

bloqueo) y asegurese de que todas las piezas moviles se hayan parado Completely antes de hacer ajustes o limpar la herramienta:

Siempre que vaya a partir la herramienta;
- antes de eliminar unbloqueo o desatascar la descarga;
- antes de comprobar, limpiar o realizar problemas e el aparato;
tras haber golpeado某个 objeto extraño. En tal caso, examine la herramienta por si hubiera sufrido daños y efectue las reparaciones que sean necessities.

En caso de que se produzcan vibraciones anormales en la herramienta (verifique inmediamente):

Compruebsiesta dana;
sustituya o repare las piezas dañadas;
compruebsihaypiezasflojasyapriételas.

ES

  • Cuando realice ajustes en la herramienta,onga cuidado para evitar atraparse los dedos entre las cucillas en movimiento y las partes fjas del aparato.
  • Mantenga todas las tuercas, permos y tornillos bien aplretados para garantizar que la herramienta está en conditiones deFuncionarde forma segura.
  • Compruebe frecuentemente el recogedor de hierba para ver si está desgastado o deteriorado.
  • Por razones de segurar, sustituya las piezas desgastadas o danadas.
    Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Cuando realice tareas de mantenimiento en las cucillas,onga en cuenta que, a pesar de haber apagado la fuente de contente, las cucillas peuvent seguir girando.
    En el caso de cortacespedes rotavitos, aseguirse de utiliser unicolemente tipo correcto de cucilla de recambio.

SEGURIDAD PERSONAL

Podrán producirse accidentes trágicos si el usuario no se percata de la presencia de niños. Los niños suelen sentir curiosidad tanto por el cortacésped como por la operation de corte de hierba. No siempre son conscientes de lospeligos implicados. No suponga nunca que los niños permaneceran en el mesmo lugar donde los haya visto anteriorsmente.

  • Mantenga a los niños apartados de la zona donde se esté cortando la hierba y asegürese de que estén supervisados por unadulto responsable que no sea el usuario.
  • Manténgase alerta y apague el cortácsped en cuando algo很小 no penetrate en la zona donde se está utilizing la herramienta.

三GO

Extreme las precauiones al aproximarse a esquinas sin visibiliad, entradas, arbustos, árboles u或者其他 objetivos que pueda impedirle percatarse de la presencia de algo nino que pudiese correr hacel cortacesped.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el cortacésped.
- Apague siempre el cortacésped antes de sacar la batería de la herramienta. Pare la(s) cucilla(s) en caso de que seanecessary inclinar el cortacésped para transporte, asi como al atravesar superficies que no sean de hierba y altransportarlo hasta y desde su lugar de uso.

UTILIZACION

  • Lea detenidamente y en su totalidad estemanual del usuario antes de intentar montar esta herramienta. Lea,comprenda y siga todas las instrucciones que se indican en la herramienta y en los manuales antes deutilizar el aparato.Familiarificese totalmente con los 控les y el uso correcto de la herramienta antes de usarla.Guarde estemanual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro y como referencia para pedir piezas de repuestos.
    Use siempre la herramienta correcta para el trabajo a realizar. No utilise el cortacésped para ninguna otra operation que no sea la prevista.
    No se estire demasiado para alcanzar lugares de dificil acceso. Mantenga en todo momento un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el suejo.
  • Los objetivos golpeados por la cucilla del cortácsped podránEAR salridesperidos y provocarlesiones graves a laspersonas.Examine minuciosamente el césped yretire los objetos extranos antes deutilizarel cortácsped.
  • Antes y@msteads se desplaza hacia atras con el cortacesped,compruebeque detrasdeusted no hayaninospequenos niotraspersonas.
    -Esta herramienta no es un juguete. Por lo tanto, extreme las precauaciones en todo momento. Su herramienta ha sido disnada para efectuar un trabajo:URT cortar hierba.No la utilise para ningunOTHER proposto.
    No fuerce el cortacésped. Realizará el trabajo mejor y de眼看 a la velocidad para la que ha sido disnado.
  • Antes de utiliser la herramipta, examine las cucillas, sus tornillos y elconjunto delsystemade corte por si presentasengdesgaste o daños. Sustituya simultaneamente las cucillas desgastadas o dañadas junto con sus tornillos ydemás componentes,paramantenerel equilibrio del conjunto.Reemplace las etiquetas dàñadas o ilegibles.

Extreme la precaución al retroceder o al tirar hacua.usted de la herramienta.
Examine minuciosamente la zonaonde vaya autilizar la herramienta.Retire todas las piedras,ramas, alambres, juguetes ydemas objetos extraños que podria suponer un riesgo de tropiezo o ser golpeado por la cucilla y salir despedido.Los objetos lanzados podrian causar lesiones graves.Planifique su recorrodo para evitar la descarga de material hacla calzada, aceras y otheras personas que se encuentren cerca.Evite también la descarga de material hacpairedes uobstaculosdesde donede podra rebotar hacela usuario.
- Para evaporar el contacto con la cucilla o las lesiones debido a objetivos lanzados, mantengase en la zona del usuario detrás del manillar, y mantenga a los niños u友善as personas y a las mascotas a una distancia minima de 30 m del cortacésped cuando está en uso. Pare inmediamente la herramIENTA si alguien entra en la zona donde se está utilizando.
Proteja sus ojos'utilizando sempre gafas de seguridad o gafas con cristales anti-impacto cuando use la herramipta y cuando haga ajustes o reparaciones. Los objetos lanzados que rebootan poder所提供arlesiones oculares graves. Utilice siempre una mascularilla antipolvo si el trabajo genera polvo.
- Utilice ropa adecuada. No lleve.puesta ropaholgada ni joyas.Podrian quedar atrapadas en las partes moviles. Se recomienda utilizez de guantes de goma y calzado adecuado cuando travaje al aire libre. Uilice calzado de trabajo robusto con sueLAS gruesas,asi como pantalones y camisas ajustados.Se recomienda utilizecamisas de manga larga y pantalones largos,asi como calzado con punteras de acero.No use nunca esta herramienta descalzo,con sandalias,ni con calzado ligero o que resbale (por exemple, zapatillas de lona).
No ponga las manos o los pies cercara de las piezas giratorias del cortacésped ni debajo de la plataforma de corte. El contacto accidental con la cucilla能把 provocar lesiones en las manos y los pies.
En caso de que la tapa de la tobera de descarga este danada o ausente, existir el riesgo de contacto con la cachilla o de sufir lesiones bajo a objetos lanzados.
Muchas las lesiones se producen porque el cortacesped para por encima del pie debido a una caida por un tropiezo o resbalon. Si sufre una caida, no se agarre al cortacesped. Suelte inmediamente el manillar.
- Nunca tire del cortácsped hacía atras en directionausted@mianzas camina. Si tuviera que retroceder conel cortácsped tras haber alcanzado una pared o unobstáculo, mire primero hacía abajo y detrás de vested

para evacitar tropezar, y a continuacion proceda del modo singular:

  • De un paso hacía atrás para alejarse del cortácsped y poder extender totalmente los brazos.
  • Asegürese de Maintener un buena equilibrio y los pies firmamente apoyados en el suelo.
    Tire lentamente del cortacésped hacía atrás, tan solo hasta una distancia equivalente a la mitad de la longitud de sus brazos.
    Repita把这些 pasos las vezes que sean necessities.

No utilise el cortacésped si se encuentra bajo los efectos de alcohol o drogas.
- Mantengase alerta y preste atencion a lo que hace. Utilice el sentido común. No utilise el cortacésped si está cansado.
La palanca de control del motor/la cucilla es un dispositivo de seguidad. No intente nunca puelear su configuracion. De lo contrario, el dispositivo de seguidar no funcionaria como es debido y podrnan producirse lesiones fisicas como consecuencia del contacto con la cucilla en rotacion. La palanca de control del motor/la cucilla deben desplazarse fácilmente en ambas direcciones y regresar automatamente a su posicion de desactivacion al soltarla.
Evite los entornos particularmente peligosos. No utilise el cortacésped en lugares mojados o humedes.
No lo utilise bajo la lluvia.
- Asegürese sempre de tener los pies firmamente apoyados sobre el sueño. Un resbalón o una caía podrán provocar lesiones graves. Sinota que pierde el equilibrio, suele inmediamente la palanca de control del motor/ la cucilla, y la cucilla deja de girar al cabo de tres segundos.
Detenga la cucilla al cruzar con el cortacesped superficies de grava, caminos, calles, carreteras, etc.
Si la herramienta empieza a vibrar de forma anomala apague el motor e investigue inmediamente la causa. Las vibraciones suelen indicar una anomalia.

Compruebe si esta danada;
sustituya o reparerialquier pieza defectuosa o danada;
compruebe si una pieza está floja y apiétela.
- Nunca utilise el cortacésped sin el faldón trasero, la tapa de la tobera de descarga, la bolsa colectora de hierba, el adaptorador para triturado, la tola de descarga lateral, la palanca de control del motor/ la cucilla oequalquierotodispositivodeseguidad

instalado en su situ y en perfectas conditiones de configuracion. Nunca utilise el cortacesped si algo n de sus dispositivos de segundad está dañado. De lo contrario, podrán producirse lesiones.

Si se produce alguna situacion que no este includa en este manual, actue con cuidado y sentido comun. Pongase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO para solicitar ayuda.
Quite la bateria de la herramienta antes de eliminarla.
La bateria debera eliminarse de manera segura.

ES

UTILIZACION DE LA HERRAMIENTA EN PENDIENTES:

Las pendentes son un factor de riesgo importante en relacion con accidentes como resbalones y caidas que pueda resultar en lesiones graves. Asegürese siempre de tener los pies firmamente apoyados sobre el sueño cuando utilise la herramienta en pendentes. Cuando se use el aparato en pendentes hay que extremar las precauciones. Si se siente inseguro en una pendiente, no utilise el cortacésped en ella.

Proceda como sigue:

Corte el césped desplazándose perpendicularamente a la perdiente y nunca cuesta abira o cuesta abajo. Extreme la precaución al Cambiar de direccion cuando utilizes la herramipta en perdentes.
- Preste atencion a la existencia de socavones, roderas, piedras, objetos ocultos o bultos que poderan hacerle resbalar o tropezar. La hierba alta可以选择 ocultar obstaculos.

Evite lo seguido:

No corte el césped circa de precipicios, zanjas o terraplenes, ya que podra perdier pie o el equilibrio.
No corte el cisped en pendentes de mas de 15 grados.
No corte hierba mojada. Una posicón inestable de los pies suepe provocresbalones.

SERVICIO TECNICO

ADVERTENCIA: Los componentes de la bolsa colectora de hierba, la tapa de la tobera de descarga, la tola de descarga lateral, el adaptador para triturado y el faldón trasero pueda sufir danos y desgaste, que podriándefer expuestos las piezas moviles o permitir que salga despedido某个 objeto, augmentando el riesgo de lesiones. Por razones de seguidad, compruebe con fecuencia todos los componentes y, si estan danados, sustituyalos inmediamente por piezas de repuesto identicas que se indican en este manual. Pongase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO o el centro de service Tecnico de EGO mas cercano. Las reparaciones o sustituciones deben

efectuarlas un的技术ico qualificado.

i el interruptor de proteccion contra sobrecarga incorporeado en el cortacesped se activa con fecuencia,pongase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO o el centro de service Tecnico de EGO mas cercano.
- No limpie el cortacésped utilizing una manguera. Evite que penetre agua en el motor o en las conexiones electricas.
Retire la llave de seguridad y almacene el cortacésped apagado en interiores cuando no está en uso. Espere a que el motor se haya enfiado antes de guardarlo en alcún espacio cerrado. El cortacésped deben almacenarse en un lugar seco, elevado o cerrado con llave, fuera del alcance de niños.
- Al efectuar reparaciones, utilise únicamente recambiosidenticos que se indicate en este manual. La utilizacion de recambios que no cumplan las specifications Ude los equipos originales podria provocar unfuncionamento incorrecto y reduir la calidad de laherramenta.
- Quite la bateria o desconectela antes de realizareworkos de mantenimiento o limpieza, o de retiringmaterial del cortacesped.
- Siga las instrucciones para Cambiar accesos.
- Mantenga las empuanadas de la herramienta secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la tapa del motor libre de hierba, hojas y suciedad.
- Compruebe a intervalos frecuentes que los tornillos de sujeccion de las cucillas y el motor estan bien apretados. Ademas, examine visualmente la cucilla por si presentara daños (por exemple, deformacion, grientas o desgaste). Tan solo sustituya la cucilla por othera identica a la original especificada en este manual.
Realice el mantenimiento del cortácsped con cuidado. Mantenga la cucilla afilada y limpia para Obtener un rendimiento seguro y optimo. La cucilla del cortácsped está afilada y pueda provocar cortes. Envuelva la cucilla en un paño o utilise guantes y extreme las precauciones al manipularla para su revisión.
- Nunca retire o modifie que los dispositivos de seguridad. Compruebe periodically su functonamento correcto. Nunca lve a cabo modificaciones que interferan con el functonamento previsto de los dispositivos de seguridad o reduzcan el nivel de proteccion que ofrecen.
- Apague siempre el motor antes de ajustar una rueda la alta de corte.

En caso de haber golpeado un objecto extraño, apague el motor, saque la llave y examine minuciosamente el cortacésped para ver si se ha dadado. Reparerialquier daño antes de volver a utiliser el cortacésped.
- Limpie o sustituya las etiquetas de instrucciones o seguidad cuando sea necessitieso. Pongase en contacto con el departamento de atencion al cliente de EGO o el centro de service Tecnico de EGO mas cercano. Las reparaciones o sustituciones deben efectuarlas un先进技术ual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consultelas con fecuencia yutilicelas para instruir aoras personas que vayan autilizar esta herramienta.En caso de prestar esta herramienta a terceros,proporcioneles también estas instructaciones para evitar un uso incorrecto y posibles lesiones.

Para contribuir a la conservacion de los recursos naturales, recycle o elimine la bateria correctamente.Esta herramienta contiene una bateria de ion de litio. Las normativas naciones o locales prohiben la eliminacion de baterias de ion de litio jusqu'à con la basura domestica.Consulte a su Empresa municipal de recogida de basuras para Obtener informacion acerca de las options disponibles para su reciclaje o eliminacion.
- Después de quitar la bateria para eliminarla o reciclarla, cubra los terminals de la bateria con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desmontar la bateria, ni retiring ninguno de sus componentes. Las baterías de ion de litio deben reciclarse o eliminarse correctamente. Además, no toque nunca los terminals con objetos metalicos ni con partes del cuerpo, ya queoulda provocar un cortocircuito. Manténgala fue del alcance de niños. Si no se tenen en cuenta estas advertencias, pueda producirse un incendio o lesiones graves.
EN CONDICIONES DE USO INTenso, ES POSIBLE QUE SE PRODUZCA UNA FUGA DE LÍQUIDO DE LA BATORIA. EVITE EL CONTACTO. ENJUAGUE CON AGUA SI SE PRODUCE UN CONTACTO ACCIDENTAL. SI EL LÍQUIDO ENTRA CON CONTACTO CON LOS OJOS, SOLICITE ATENÇÃO MÉDICA. El liquido que emana de la bateria可以选择 provocar irritaciones o quemaduras.

ESPECIFICACIONES

Número de modelosLM2020ELM2020E-SP
Sistema de autopropulsiónNo Si
Tensión56 V=56 V-
Velocidad en vacio3000 /min3000 /min
Altura de corte25-95 mm25-95 mm
Temperatura de funcionaiento recomendada:0°C-40°C 0°C-40°C
Temperatura de almacenimiento recomendada:-20°C-70°C-20°C-70°C
Posiciones de ajuste de la alta de corte66
Tamanio de la plataforma de corte51 cm 51 cm
Anchura de corte50 cm 50 cm
Capacidad de la bolsa colectora de hierba60 L 60 L
Peso del cortacésped (sin accumulator, adaptador para triturado)24,4 kg 27,2 kg
Modelo de cucillaAB2001 AB2001
Nivel de potencia acústica ponderado LWA91,5 dB(A)K=1,80dB(A)91,0 dB(A)K=1,89 dB(A)
Nivel de presión acústica medido a la alta del oido del usuario LPA K=3 dB(A)79,5 dB(A) 79,2 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo LwA (según 2000/14/CE)93 dB(A) 93 dB(A)
Nivel de vibraciones ah, K=1,5 m/s2Empuñadura izquierda≤2,5 m/s2≤2,5 m/s2
Empuñadura derecha≤2,5 m/s2≤2,5 m/s2
Freno de la cucilla Si Sí
  • El nivel total de vibraciones asignada ha sido medido conforme al método de prueba estandar emplicado en la industria y pueda usar para efectuar comparaciones entre herramrientas.
  • Asimismo, el nivel total de vibraciones declaradooulda utilizesparractuarunavaluacionpreliminarde laexposion del,)uartoalos niveles de vibracion generados porla herramienta.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la herramipta electrica podran diferir del valor declarado enancia de la manera en que seutilice.A modo de

proteccion, el usuario deben utilizar quantes y protectores auditivos en conditiones reales de uso.

LISTA DE EMBALAJE

DENOMINACION DE PIEZACANTIDAD
Cortacésped1
Bolsa colectora de hierba1
Bastidor de la Bolsa colectora de hierba1
Adaptador para triturado1
Tolva de descarga lateral1
Llave de seguridad2
Manual del usuario1

DESCRIPCION

FAMILIÁCESE CON EL CORTÁCESPED

(Fig. A, B, C, D y E)

1 Interruptor del embrague (palanca de conmutacion)
2 Manillar
3 Botón de seguridad
4 Gatillo de autopropulsión
5 Abrazadera de bloqueo del tubo del manillar
6 Bolsa colectora de hierba
7 Palanca de ajuste de la alta de corte
8 Rueda trasera
9 Trampilla de descarga lateral
10 Plataforma de corte
11 Faros tipo LED
12 Tapa de cubierta
13 Empuñadura delantera
14 Tapa del acumulador
15 Empuñadura trasera
16 palanca de ajuste rápido
17 Trampilla de descarga trasera
18 Tubo lateral
19 Palanca de control de la velocidad de la autopropulsion
20 Faldóntrasero
21 Conmutador de los faros tipo LED
22 Testigo de indicación de cargo
23 Botón de liberación del acumulador

24 Ranura para la llave de seguridad
25 Adaptador para triturado
26 Tolver de descarga lateral

UTILIZACION

MONTAJE DE LA BOLSCA COLECTORA DE HIERBA

1) Deslice la Bolsa colectora en los tubos superiores de su bastidor (Fig. F).
2) Enganche las grapas superiores en el bastidor (Fig. G) y, a continuacion, enganche las dos grapas laterales. Enganche porultimate la grapa inferior.
3) La Bolsa colectora de hierba totalmente montada se muestra en la Fig. H.

AJUSTE DEL MANILLAR PLEGABLE

ADVERTENCIA: No intenteponer en marcha el cortacesped hasta que el manillar esté correctamente bloqueado en una de sus tres posiciones de uso predeterminadas (POSCION ELEVADA MAXIMA PARA UTILIZACON NORMAL DE LA HERRAMIENTA,POSCION MEDIA PARA UTILIZATION NORMAL DE LA HERRAMIENTA o POSICION ELEVADA MINIMA PARA UTILIZATION NORMAL DE LA HERRAMIENTA).

El cortacesped se suministra con el manillar en su posicion plegada y BLOQUEADA PARA EL ALMACENAMIENTO (Fig. 1).

1) Mantenga presionada la palanca de ajuste=rápido para liberar el manillar de su POSICION BLOQUEADA PARA EL ALMACENAMIENTO.
2) Levante el manillar de la posicón plegada, y a continuación suele la palanca. Con suavidad, eleve el manillar hasta que suene un chasquido y se note que el pasador de bloqueo ha encajado una de las distinas posiciones (Fig. J).

Fig. J, ver abajo la descripción de las piezas:

J-1Posición Bloqueada para el almacenimiento.
J-2Posición para poder colocar o retirar la bolsa colectora de hierba.
J-2Posición operativa superior
J-4Posición operativa central
J-5Posición operativa inferior

CÓMOCOLOCAR O RETIRAR LA BOLSACOLECTORADEHERBA/ELADAPTADORPARATRITURADO

ADVERTENCIA: Nunca proceda a efectuar ajustes en el cortacesped sin detener primero el motor, quitar la llave de seguidad y esperar a que la cachilla deje de girar.

AVISO: Instale todos los accesos en el cortásped antes de utiliser.

  • Como instalar o retiring la bolsa colectora de hierba (Fig. K)

Ajuste el manillar en la posicón adequada para elfuncioncimiento. Levante la trampilla de descargatrasera y@cuelgue la bolsa colectora de hierba en eleje de bisagra.Para quitarla, solo Tiene que levantarla bolsa colectora para desengancharla del eje de bisagra. Porultimate,suelte la trampilla de descargatrasera.

AVISO: Retire el adaptor para triturado preinstalado del cortacésped antes de colocar la sola colectora de hierba.

  • Como colocar o retirar el adaptor para triturado (Fig. L)

Levante la trampilla de descarga trasera e inserte el adaptador para triturado en el cortacésped. Para quitarlo, tire de él. Porultimate, suele la trampilla de descarga trasera.

  • Como colocar o retirar la tola de descarga lateral (Fig. M)

Levante la trampilla de descarga lateral. Alinee la ranura de la tola de descarga con el saliente de la trampilla de descarga, y suele suavamente la trampilla de descarga lateral para que gire alrededor del eje de bisagra, hasta que apoye firmamente sobre la tola de descarga. Para quitarla, levante la trampilla de descarga lateral y saque la tola de descarga lateral del saliente de montaje de la trampilla.

Fig. M, ver abajo la descripción de las piezas:

M-1 Trampilla de descarga lateral
M-2 Saliente de montaje
M-3 Ranura de montaje
M-4 Tóla de descarga lateral
M-5 Pívote

AVISO: El adaptor para triturado deben estar instalado cuando esté acoplada la tola de descarga lateral.

AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (Fig. N)

ADVERTENCIA: Mantenga los pies apartados de la plataforma de corte alJKLMalatura. El cortacesped podraajustarsea6 alturasde corte differentes,entre 25 mm y 95~mm .Selecciona la altura de corte adecuada segun el tipo y estado de la hierba.

AVISO: Al desplazar la herramienta entre ubicaciones distinctas paraURTAR elcesped,aseguese deajustar laaltitude de corte a la posicono 30mas elevada.De lo contrario,poderlelegaradanarla cucilla.

CONEXION/DESCONEXION DEL ACUMULADOR (Fig. 0) Utilizar solo con los acumuladores y cargadores enumerated en la fig. A.

RECARGAR ANTES DEL PRIMER USO.

ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no intente conectar el accumulator al cortacésped ni ponerlo en marcha hasta haber sustituido las piezas rotas o instalado las que faltan. De ignorarse esta advertencia, podrián producirse lesiones fisicas graves.

Conexión

Introduzca el accumulator en el compartmento del accumulator hasta oir un "clic".

Desconexión

Pulse el botón de liberación del accumulator en el compartmento del accumulator.

Fig. 0, ver abajo la descripción de las piezas:

0-1 Ranura para la llave de seguidad
0-2 L'ave de sécurité
0-3 Boto n de liberacion del acumulador

Aviso: Asegüre de que el pestillo de enganche del accumulator en el cortácsped haya encajado en su situ y de que el accumulator estáfirmamentesubjecto en el compartmento antes deponer en marcha el cortácsped.

PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL CORTACESPED

ADVERTENCIA: Es possible que, al utilizing el cortacésped, salgan despedidos objetos que podrjan causar lesiones oculares graves al usuario y aoras personas. Por lo tanto, utilise siempre gafas de seguidad cuando utilise el cortacésped, asi como al efectuar en este提供优质 ajuste o reparacion.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las personas y los animales domesticos se mantengan a una distancia de seguridad prudente de al menos 30 metros de la zona donde se esté utilizando el cortacésped.
ADVERTENCIA: La cucilla continua girando durante uno segundos despues de haber apagado el cortacesped. Espere a que el motor o la cucilla hayan dejo de girar antes de volver aponer en marcha el cortacsped. Noonga en marcha yague el cortacsped reiteradamente de forma rapiida.

LLAVE DE SEGURIDAD

Para evaporar la puesta en marcha accidental o el uso no autorizzato de su cortacsped a bateria, se ha incorporado en su Diseño una llave de seguridad extraible. El cortacsped se desactivara totalmente en cuando se retire la llave de sécurité.

A PELIGRO: Mientras gira, la cucilla podra provoc lesiones ficas graves. Para evitar lesiones graves, asegúrese de quitar la llave de seguridad del cortacésped cuando lo deje desatendido o vaya a proceder a su ajuste, limpieza, mantenimiento, transporte, elevacion o almacenamento.

NOTA: No sera possibleponer en marcha el motor si no se cumple lo singulare:

El manillar está bloqueado en una de sus posiciones de funciona
Los tubos laterales estan totalmente extendidos (Fig.P)
- Ambas abrazaderas verdes de bloqueo del manillar estan correctamente cerradas (Fig. Q).

Q-1 linea de indication

PRECAUCION: Nunca implemente modificaciones que pudieran interferir con el funcionacorrecto del boton de seguidad o del interruptor del embarque.

Puesta en marcha

1) Conecte el accumulator al cortacésped, inserte la llave de seguridad en la ranura para la llave y ciderre la tapa del accumulator (Fig. 0).
2) tal como se muestra en la Fig. R, presione hacer abajo el boton de seguridad.
3) Con el botón de seguridad presionado, tire hacía arriba del interruptor del embrague hasta el manillar y suele el botón de sécurité.

Parada

1) Suelte el interruptor del embarque.
2) El freno eletrico incorporeado en el mecanismo automatico del embrague detendra la rotacion de las cuchillas en un intervalo maximal de 3 segundos despues de haberse soltado el interruptor del embrague.

SISTEMA DE AUTOPROPULSION DE VELOCIDAD VARIABLE (LM2020E-SP)

El cortacesped LM2020E-SP está equipado con una función de autopropulsión de velocidad variable. Este)...
sistema es independiente del interruptor de encendido/
apagado de la cucilla; no depende del giro de la cucilla.

Para usar el sistemasin que gire la cucilla, tire del gatillo de autopropulsion hacel manillar.

Para apagar la autopropulsion, suelte el gatillo de autopropulsion.

El sistema tiene una velocidad variable. Paraacularo,可以更好 la velocidad,可以更好 hacer delante la palanca de control de la velocidad de la autopropulsion. Para reducir la velocidad,可以更好 hacer alas palanca de control de la velocidad de la autopropulsion (Fig. T).

  1. Ponga en marcha el cortacésped.
  2. Sujetando el interruptor del embrague contra el manillar con la mano izquierda, tire del gatillo de autopropulsion hacel manillar con la mano derecha.
  3. Mantenga presionados tanto el interruptor del embrague como el gatillo de autopropulsión simultaneamente contra el manillar con su mano derecha y utilise la mano izquierda paraaabrar la palianca de control de velocidad de la autopropulsión para seleccionar una velocidad adecuada.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no realice nunca modificaciones que pudieran impedir el funciona del conmutador o del sistema de autopropulsion. Use la autopropulsion solo para el fin previsto.

FAROS TIPO LED DEL CORTACESPED(Fig. A-13)

Presione el conmutador (Fig. C-22) para encender o apagar los faros tipo LED situados en la parte frontal del compartmento del accumulator.

TESTIGO DE CARGA DEL ACUMULADOR DEL CORTACESPED (Fig. U)

El cortacésped incorpora un testigo que indica el nivel de energia del accumulator, asi como el estado de configuracion del cortacésped. El testigo de energia se iluminará cuando la cucilla está girando o cuando los faros tipo LED estén encendidos.

Testigo de找工作 del acumulador en el cortacéspedSignificado Acción
Encendido permanece un esfarle en verdeEl cortacésped funciona correctamente; el acumulador posee al menos el 15% de su carga totalNo procebe
Encendido permanece en rojoAccumulador bajo de cargaApane el cortacésped y recargue el acumulador
Parpadeando en rojoEl acumulador está casi agotadoApane el cortacésped y recargue el acumulador
Encendido permanece en ámbarEl cortacésped o el acumulador se han sobrecalentadoRetire el acumulador del cortacésped, desplace también a un lugar a la sombra y espere comominimum 15 minutes a que se hayan enfriado lo sufiente
Parpadeando en ámbarEl cortacésped se ha sobrecargadoRalentice el ritmo de corte o eleve la alta de corte a fin de disminuir la carga a la que se ve sometida la cucilla.

PROTECCION POR SOBRECARGA DEL CORTACESPED

Para evaporar conditiones de sobrecarga, no trate de cortar demasiadacantidadde hierba deuna sola pasada.
Ralentice el ritmo de corte o eleve la alta de corte.

Su cortacésped incorpora un circuito de protección por sobrecarga. Si el cortacésped llegara a sobrecargarse, el motor se parará y el testigo de energia del accumulator parpadearra en ambar. Retire el accumulator del cortacésped. Compruebe si se ha acumulado hierba bajo de la plata forma y limpiela en caso necessario, y a continua instale el accumulator y vuelva a arrancar el cortacésped.

PROTECCION POR SOBRECALENTAMENTO DEL ACUMULADOR

El acumulador genera calor durante su funciona normal. Dicho calor se disipa con mayor lentitud en tiempo calido. Si la temperatura del acumulador lega a superar los 70^ durante la realizacion del cortacesped, el circuito de proteccion lo apagará inmediamente a fin de proteger el acumulador de posibles daños. El testigo dearga del acumulador se iluminara permanente en ambar.

Suelte la palanca del interruptor del embalaje, espere a que el acumulador se haya enfiado hasta alcanzarunos 67^ y vuelva aponer en marcha el cortacesped.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para evaporar posibles riesgos de lesiones fiscas graves, asegúrese siempre de retiring el accumulator y la llave de seguridad del cortacésped antes de proceder a su limpieza olear var a caboequalquierarea de mantenimiento.

ADVERTENCIA: Cuando efectue reparaciones en la herramipta, utilise unicolemente piezas identicas a las originales. Lautilacion de piezas differentes o no homologadas podria suponer un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguidad y fiabilitad de la herramipta, confie qualquier reparacion y sustitucion de piezas que sea necesaria a personal technicianequalido.

LIMPIEZA DEL CORTACESPED

ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de seguidad y el accumulator antes de efectuar reparaciones en el cortacesped o proceder a transporte.

Debera limpiarse la superficie inferior de la plataform del cortacesped antes de cada uso, ya que es propensa a accumulaciones de recorte de hierbas, hojas, sucidad yotiros materiales. Dichas accumulaciones deben evitarse, ya que fomentan la corrosion y la aparacion de oxido en las piezas metálicas, reduciendo asi la eficacia de corte del cortacsped.

Eliminerialquier acumulacion de hierba y hojas encima o alrededor del eje de actionamento (solo LM2020E-SP) o el ventilador del motor (no utilise agua). Limpie el cortacesped con un pano humedo.

DESMONTAJE/INSTALACION DE LA CUCHILLA

ADVERTENCIA: Proteja siempre sus manos realizando guentes gruesos o envolviendo los filos cortantes en páños u或者其他 materiales cuando lleve a cabo其中之一.
Cuartecsped.

Retirada de la cucilla(Fig. W)

AVISO: Si el tornillo gira con el eje del motor al aflojarlo, giremanualmenteelventilador para alinear los orificios del ventilador con los de la cucilla, y colque other varilla metalica en los orificios alineados

Instalación de la cucilla

Siguiendo elorden de montaje indicado en la fig.V, con la cucilla de ventiladorindicando hacla plataforma y el bajo impreso de la cucilla hacía fauna, alinee los orificios del ventilador con los orificios de la cucilla (Fig.X) y apriete la cucilla como se muestra en la Fig.X.

Fig. V y W, ver abajo la descripción de las piezas:

V-1 Ventilador V-5 Tornillo
V-2 Brida interior W-1 Estabilizadora 1
V-3 Cuchilla W-2 Estabilizadora 2
V-4 Brida exterior W-3 Llave de 14 mm

AVISO: El par de apriete recomendado para el tornillo de la cucilla es de 49-59Nm.

ALMACENAMIENTO DEL CORTACESPED

  • Quite el acumulador del cortacésped y guardelo en un lugar fresco, seco y limpio. No lo garde junto a materiales corrosivos, tales como fertilizantes o sal gema.
    Almacene su cortacesped en un espacio cubierto, cerrado, fresco y seco, fuera del alcance de niños.
    No cubra el cortacésped con una funda de plástico gruesa. Las fundas de plástico acumulan humedad alrededor del cortacésped, provocando oxido y corrosion.
    El cortacésped se pueda guardar verticalmente o plano (Fig. Z).

ADVERTENCIA: Si el cortacésped llegara a volcarse estando en posicón vertical, podría sufir daños o provocar lesiones fisicas. Mantenga tiempo e cortacésped en un lugar donde no pueda volcarse y ful del alcance

de niños cuando lo almacene en posicion vertical. De ser possible, mantengalo en posicion horizontal durante su almacenaje.

Protección del medio ambiente

EGO LM2021E - Protección del medio ambiente - 1

iNo elimine aparatos eletricos, cargadores de baterias, acumuladores recargables o baterias jusqu con los despericios domesticos!

Tanto la Directiva europea
2012/19/UE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos
inservibles como la Directiva europea
2006/66/CE sobre la eliminación de baterías o acumuladores defectuosos o agotados estipulan que dichos elementos deben serbjecto de una recogida selectiva.

Si los aparatos electricos acabaran tirandose a vertederos o basureros, podrian desprender sustancias perjudiciales quelegarianacombarin las capas freaticasyentraren la cadena alimenticia, con el consecuente peligro para la salute y calidad de vida humana.

SOLUTION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA: Retire sempre la llave de seguridad y el accumulator antes de efectuar reparaciones en el cortacesped o proceber a transporte. Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en pacios uOthers materiales cuando lve a caboequalquier operation deostenimiento en la cucilla del cortacsped.

ANOMALÍA CAUSASOLUCIÑON
El cortacésped no se pone en marcha.■ El acumulador está agotado. ■ El acumulador no está montado en su lugar en compartmento del acumulador. ■ El acumulador o el circuito del cortacésped se han sobrecalentado. (El testigo dearga del acumulador en el cortacésped permanecerá encendido en ámbar durante 10segundos) ■ Los tubos laterales no están totalmente extendidos y las abrazaderas no están en su posición bloqueada. ■ El manillar no se incluye en ninguna de sus dos posiciones de configuración. ■ La plataforme del cortacésped está obstruida con restos de hierba y sociedad.■ Recargue el acumulador. ■ Conecte el acumulador al cortacésped y presiónelo hasta oir un click. ■ Espere a que el acumulador o el cortacésped se hayan inflado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C. ■ Extienda totalmente los tubos laterales del manillar y ciderre ambas abrazaderas. ■ Ajuste el manillar a una de sus dos posiciones de configuracion. ■ Limpie la plataforme del cortacésped y asegúrese de que la cucilla gira libremente.
El cortacésped no corte deforma uniforme.■ La cucilla está embotada. ■ La alta de corte no está correctamente ajustada. ■ La cucilla no está correctamente instalada.■ Afile o sustituya la cucilla. ■ Eleve la plataforme a una posición que permita una mayor alta de corte. ■ Vuelva a instalar correctamente la cucilla. Consulte el apartado titulado "MONTAJE DE LA CUCHILLA" que se incluye en este manual.
El cortacésped se detiene durante el uso.■ El accumulator está agotado. ■ El cortacésped está sobrecargado. ■ La plataforme del cortacésped está obstruida con restos de hierba y sociedad. ■ El accumulator o el circuito del cortacésped se han sobrecalentado. (El testigo dearga del accumulator en el cortacésped permanecerá encendido en ámbar durante 10segundos). ■ Los tubos laterales se han replegado ligeramente debido a la fuerza de empuje ejercida en el manillar.■ Recargue el accumulator. ■ Aumente la alta de corte o ralentice su ritmo alURTAR la hierba. ■ Retire cualquier acumulación de hierba o sueidad de la plataforme del cortacésped. Aurente la alta de corte o corte una menor anchura de césped. ■ Espere a que el accumulator o el cortacésped se hayan inflado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67°C. ■ Abra las abrazaderas de bloque. Extienda totalmente los tubos laterales y vuelva a cerrar las abrazaderas para bloquearlas.
El cortacésped no tritura correctamente la hierba.■ Hay recortes de hierba humeda adheridos en la superficie inferior de la plataforme de corte. ■ El cortacésped está ajustado paraURTAR una elevada cantidad de hierba en cada pasada.■ Espere a que la hierba está secas antes deURTAR el césped. ■ Eleva la plataforme a una posicion que permita una mayor alta de corte.
La herramienta vibra en excesso■ La cucilla está suelta. ■ La cucilla está desequilibrada. ■ La cucilla está doblada. ■ El eje del motor está doblado.■ Apriete el tornillo de fijación de la cucilla. ■ Equilibre la cucilla según las instrucciones proportionsadas en el manual. ■ Sustituya la cucilla por otraRIESA. ■ Póngase en contacto con el servicios de asistencia técnica.
Resulta imposible cerrar las abrazaderas de bloqueo del manillar en su posición correcta.■ Los tubos laterales no están totalmente extendidos.■ Extienda totalmente los tubos laterales y vuelva a cerrar las abrazaderas para bloquearlas.

CARANTIA

POLITICA DE GARANTÍA EGO

Por favor visite nuestra网页 web egopowerplus.com para los terminos y las conditiones completas de la的政治a de garantia EGO.

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS!

EGO LM2021E - LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS! - 1

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÉS

AVISO: Para assegurar a segurancébomfunacioneto,todasasreparacoesesubstituçõesdeverao ser efetuadas por um专业技术e reparacao qualificado.

SIGNIFICADO DOS SIMBOLOS

SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURANCA: Indica PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Pode ser uso juntamente com outros simblos ou imagens.

LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILizar O APARELHO. GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.

REGRAS DE SEGURANCA PARA A MAQUINA DE CORTAR RELVA SEM FIOS:

CUIDADO: NAO TOQUE NA LÁMINA ROTATIVA!

TREINO

16 Alavanca de ajuste rápido

17 Porta de descarga traseira

18 Calha lateral

19 Alavanca de controlo de velocidade do autopropulsor

diferentes posicaoes conforme indicado na Fig. J.

AVISO: A lamina continua a rodar durante algunos segundos après a boaquina deURTAR relva ser desligada.

LESALLEINSTRUKSJONER!

EGO LM2021E - LESALLEINSTRUKSJONER! - 1

LES BRUKERMANUALEN

PROBLEM PRICINARIESENIE
Kosačka sa nedá zapnú't■ Akumulátor je vybitý.■ Akumulátor nie je pripojený na správnom miesto v priestre pre batérié.■ Obvody batérié alebo kosačky su priliš honce. (Indikátor napájania na kosačke bude svietí' na oranzovo po dobu 10 sekünd)■ Bočné liesty nie su roztiahnute na maxiúnál dížku a svorky nie su zatvorené v správnéj polohe.■ Rukovát' nie štežané na jestnu z dvoch prevadzkovych polôh.■ Spodná Čast' kosačky je upchatá trámou a nečistotami.■ Nabite akumulátor.■ Pripojte akumulátor do kosačky, zatalčte ho, kým nezačujete cvaknutie.■ Nechajte batériu alebo kosačku vychladnú't, až kým teplota niklesne pod 67 °C.■ Üplitáhaite rukovát' a zatvorte obe svorky.■ Nastaukovát' do"Justej z dvoch prevadzkovych polôh.■ Vycistite spodnú' Čast' kosačky a uistite sa, ze nož sa volné pohybuje.
Kosačka kosi nerovnomere■ Nož je tupý.■ Výška kosenia nie je správné nastavená.■ Nož nie je správné nasadený.■ Naostrite alebo vyměnte nož.■ Zdviñnite spodnú' Čast' na nastavenie vyššej výšky kosenia.■ Znovu nasadte nož podl' Časti „NASADENIE NOŽA" tohto námodu.
Kosačka sa pri kosení zastavuje■ Akumulátor je vybitý.■ Kosačka je pretažená.■ Spodná Čast' kosačky je upchatá trámou a nečistotami.■ Obvody batérié alebo kosačky su priliš honce. (Indikátor napájania na kosačke bude svietí' na oranzovo po dobu 10 sekünd.)■ Bočné lista sa pri tlaku na rukovát trochu stiahne.■Зардпente δатAPEю.■Увелочte BBICOTу сре за плим снizьту сокорстовы.■Очирпente платформу raцонокосик.Увелочte BBICOTу сре за с��шиаве божев узкую посяту вуры.■Падождente, рарахег за вуры raцонокосик не остыну до 67°C.■Остбные SFKKATOPы.ВытынITE bo ковые наразавлиошке до konцу и сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу р�. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задочу руч. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■Сныва задochу. ■Сныва задochy. ■Сныва задochy. ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) ■C) -3) -4) -5) -6) -7) -8) -9) -10) -11) -12) -13) -14) -15) -16) -17) -18) -19) -20) -21) -22) -23) -24) -25) -26) -27) -28) -29) -30) -31) -32) -33) -34) -35) -36) -37) -38) -39) -40) -41) -42) -43) -44) -45) -46) -47) -48) -49) -50) -51) -52) -53) -54) -55) -56) -57) -58) -59) -60) -61) -62) -63) -64) -65) -66) -67) -68) -69) -70) -71) -72) -73) -74) -75) -76) -77) -78) -79) -80) -81) -82) -83) -84) -85) -86) -87) -88) -89) -90) -91) -92) -93) -94) -95) -96) -97) -98) -99) -100) -101) -102) -103) -104) -105) -106) -107) -108) -109) -110) -111) -112) -113) -114) -115) -116) -117) -118) -119) -120) -121) -122) -123) -124) -125) -126) -127) -128) -129) -130) -131) -132) -133) -134) -135) -136) -137) -138) -139) -140) -141) -142) -143) -144) -145) -146) -147) -148) -149) -150) -151) -152) -153) -154) -155) -156) -157) -158) -159) -160) -161) -162) -163) -164) -165) -166) -167) -168) -169) -170) -171) -172) -173) -174) -175) -176) -177) -178) -179) -180) -181) -182) -183) -184) -185) -186) -187) -188) -189) -190) -191) -192) -193) -194) -195) -196) -197) -198) -199) -200) -201) -202) -203) -204) -205) -206) -207) -208) -209) -210) -211) -212) -213) -214) -215) -216) -217) -218) -219) -220) -221) -222) -223) -224) -225) -226) -227) -228) -229) -230) -231) -232) -233) -234) -235) -236) -237) -238) -239) -240) -241) -242) -243) -244) -245) -246) -247) -248) -249) -250) -251) -252) -253) -254) -255) -256) -257) -258) -259) -260) -261) -262) -263) -264) -265) -266) -267) -268) -269) -270) -271) -272) -273) -274) -275) -276) -277) -278) -279) -280) -281) -282) -283) -284) -285) -286) -287) -288) -289) -290) -291) -292) -293) -294) -295) -296) -297) -298) -299) -300) -301) -302) -303) -304) -305) -306) -307) -308) -309) -310) -311) -312) -313) -314) -315) -316) -317) -318) -319) -320) -321) -322) -323) -324) -325) -326) -327) -328) -329) -330) -331) -332) -333) -334) -335) -336) -337) -338) -339) -340) -341) -342) -343) -344) -345) -346) -347) -348) -349) -350) -351) -352) -353) -354) -355) -356) -357) -358) -359) -360) -361) -362) -363) -364) -365) -366) -367) -368) -369) -370) -371) -372) -373) -374) -375) -376) -377) -378) -379) -380) -381) -382) -383) -384) -385) -386) -387) -388) -389) -390) -391) -392) -393) -394) -395) -396) -397) -398) -399) -400) -401) -402) -403) -404) -405) -406) -407) -408) -409) -410) -411) -412) -413) -414) -415) -416) -417) -418) -419) -420) -421) -422) -423) -424) -425) -426) -427) -428) -429) -430) -431) -432) -433) -434) -435) -436) -437) -438) -439) -440) -441) -442) -443) -444) -445) -446) -447) -448) -449) -450) -451) -452) -453) -454) -455) -456) -457) -458) -459) -460) -461) -462) -463) -464) -465) -466) -467) -468) -469) -470) -471) -472) -473) -474) -475) -476) -477) -478) -479) -480) -481) -482) -483) -484) -485) -486) -487) -488) -489) -490) -491) -492) -493) -494) -495) -496) -497) -498) -499) -500) -501) -502) -503) -504) -505) -506) -507) -508) -509) -510) -511) -512) -513) -514) -515) -516) -517) -518) -519) -520) -521) -522) -523) -524) -525) -526) -527) -528) -529) -530) -531) -532) -533) -534) -535) -536) -537) -538) -539) -540) -541) -542) -543) -544) -545) -546) -547) -548) -549) -550) -551) -552) -553) -554) -555) -556) -557) -558) -559) -560) -561) -562) -563) -564) -565) -566) -567) -568) -569) -570) -571) -572) -573) -574) -575) -576) -577) -578) -579) -580) -581) -582) -583) -584) -585) -586) -587) -588) -589) -590) -591) -592) -593) -594) -595) -596) -597) -598) -599) -600) -601) -602) -603) -604) -605) -606) -607) -608) -609) -610) -611) -612) -613) -614) -615) -616) -617) -618) -619) -620) -621) -622) -623) -624) -625) -626) -627) -628) -629) -630) -631) -632) -633) -634) -635) -636) -637) -638) -639) -640) -641) -642) -643) -644) -645) -646) -647) -648) -649) -650) -651) -652) -653) -654) -655) -656) -657) -658) -659) -660) -661) -662) -663) -664) -665) -666) -667) -668) -669) -670) -671) -672) -673) -674) -675) -676) -677) -678) -679) -680) -681) -682) -683) -684) -685) -686) -687) -688) -689) -690) -691) -692) -693) -694) -695) -696) -697) -698) -699) -700) -701) -702) -703) -704) -705) -706) -707) -708) -709) -710) -711) -712) -713) -714) -715) -716) -717) -718) -719) -720) -721) -722) -723) -724) -725) -726) -727) -728) -729) -730) -731) -732) -733) -734) -735) -736) -737) -738) -739) -740) -741) -742) -743) -744) -745) -746) -747) -748) -749) -750) -751) -752) -753) -754) -755) -756) -757) -758) -759) -760) -761) -762) -763) -764) -765) -766) -767) -768) -769) -770) -771) -772) -773) -774) -775) -776) -777) -778) -779) -780) -781) -782) -783) -784) -785) -786) -787) -788) -789) -790) -791) -792) -793) -794) -795) -796) -797) -798) -799) -800) -801) -802) -803) -804) -805) -806) -807) -808) -809) -810) -811) -812) -813) -814) -815) -816) -817) -818) -819) -820) -821) -822) -823) -824) -825) -826) -827) -828) -829) -830) -831) -832) -833) -834) -835) -836) -837) -838) -839) -840) -841) -842) -843) -844) -845) -846) -847) -848) -849) -850) -851) -852) -853) -854) -855) -856) -857) -858) -859) -860) -861) -862) -863) -864) -865) -866) -867) -868) -869) -870) -871) -872) -873) -874) -875) -876) -877) -878) -879) -880) -881) -882) -883) -884) -885) -886) -887) -888) -889) -890) -891) -892) -893) -894) -895) -896) -897) -898) -899) -900) -901) -902) -903) -904) -905) -906) -907) -908) -909) -910) -911) -912) -913) -914) -915) -916) -917) -918) -919) -920) -921) -922) -923) -924) -925) -926) -927) -928) -929) -930) -931) -932) -933) -934) -935) -936) -937) -938)) -939) -940) -941) -942) -943) -944) -945) -946) -947) -948) -949) -950) -951) -952) -953) -954) -955) -956) -957) -958) -959) -960) -961) -962) -963) -964) -965) -966) -967) -968) -969) -970) -971) -972) -973) -974) -975) -976) -977) -978) -979) -980) -981) -982) -983) -984) -985) -986) -987) -988) -989) -990) -991) -992) -993) -994) -995) -996) -997) -998) -999) -900) -901) -902) -903) -904) -905) -906) -907) -908) -909) -910) -911) -912) -913) -914) -915) -916) -917) -918) - 919)- 920)- 921)- 922)- 923)- 924)- 925)- 926)- 927)- 928)- 929)- 930)- 931)- 932)- 933)- 934)- 935)- 936)- 937)- 938)- 939)- 940)- 941)- 942)- 943)- 944)- 945)- 946)- 947)- 948)- 949)- 950)- 951)- 952)- 953)- 954)- 955)- 956)- 957)- 958)- 959)- 960)- 961)- 962)- 963)- 964)- 965)- 966)- 967)- 968)- 969)- 970)- 971)- 972)- 973)- 974)- 975)- 976)- 977)- 978)- 979)- 980)- 981)- 982)- 983)- 984)- 985)- 986)- 987)- 988)- 989)- 990)- 991)- 992)- 993)- 994)- 995)- 996)- 997)- 998)- 999)- 900)- 901)- 902)- 903)- 904)- 905)- 906)- 907)- 908)- 909)- 910)- 911)- 912)- 913)- 914)- 915)- 916)- 917)- 918)- 919)- 920)- 921)- 922)- 923)- 924)- 925)- 926)- 927)- 928)- 929)- 930)- 931)- 932)- 933)- 934)- 935)- 936)- 937)- 938) - 939)- 940)- 941)- 942)- 943)- 944)- 945)- 946)- 947)- 948)- 949)- 950)- 951)- 952)- 953)- 954)- 955)- 956)- 957)- 958) - 959)- 960)- 961)- 962)- 963)- 964)- 965)- 966)- 967)- 968)- 969)- 970)- 971)- 972)- 973)- 974)- 975)- 976)- 977)- 978) - 979)- 980)- 981)- 982)- 983)- 984)- 985)- 986)- 987)- 988)- 989)- 990)- 991)- 992)- 993)- 994)- 995)- 996)- 997)- 998) - 999)- 1000)- 1001)- 1002)- 1003)- 1004)- 1005)- 1006)- 1007)- 1008)- 1009)- 1010)- 1011)- 1012)- 1013)- 1014)- 1015)- 1016)- 1017)- 1018)- 1019)- 1020)- 1021)- 1022)- 1023)- 1024)- 1025)- 1026)- 1027)- 1028)- 1029)- 1030)- 1031)- 1032)- 1033)- 1034)- 1035)- 1036)- 1037)- 1038)- 1039)- 1040)- 1041)- 1042)- 1043)- 1044)- 1045)- 1046)- 1047)- 1048)- 1049)- 1050)- 1051)- 1052)- 1053)- 1054)- 1055)- 1056)- 1057)- 1058)- 1059)- 1060)- 1061)- 1062)- 1063)- 1064)- 1065)- 1066)- 1067)- 1068)- 1069)- 1070)- 1071)- 1072)- 1073)- 1074)- 1075)- 1076)- 1077)- 1078)- 1079)- 1080)- 1081)- 1082)- 1083)- 1084)- 1085)- 1086)- 1087)- 1088)- 1089)- 1090)- 1091)- 1092)- 1093)- 1094)- 1095)- 1096)- 1097)- 1098)- 1099)- 1100)- 1101)- 1102)- 1103)- 1104)- 1105)- 1106)- 1107)- 1108)- 1109)- 1110)- 1111)- 1112)- 1113)- 1114)- 1115)- 1116)- 1117)- 1118)- 1119)- 1120)- 1121)- 1122)- 1123)- 1124)- 1125)- 1126)- 1127)- 1128)- 1129)- 1130)- 1131)- 1132)- 1133)- 1134)- 1135)- 1136)- 1137)- 1138)- 1139)- 1140)- 1141)- 1142)- 1143)- 1144)- 1145)- 1146)- 1147)- 1148)- 1149)- 1150)- 1151)- 1152)- 1153)- 1154)- 1155)- 1156)- 1157)- 1158)- 1159)- 1160)- 1161)- 1162)- 1163)- 1164)- 1165)- 1166)- 1167)- 1168)- 1169)- 1170)- 1171)- 1172)- 1173)- 1174)- 1175)- 1176)- 1177)- 1178)- 1179)- 1180)- 1181)- 1182)- 1183)- 1184)- 1185)- 1186)- 1187)- 1188)- 1189)- 1190)- 1191)- 1192)- 1193)- 1194)- 1195)- 1196)- 1197)- 1198)- 1199)- 1200)- 1201)- 1202)- 1203)- 1204)- 1205)- 1206)- 1207)- 1208)- 1209)- 1210)- 1211)- 1212)- 1213)- 1214)- 1215)- 1216)- 1217)- 1218)- 1219)- 1220)- 1221)- 1222)- 1223)- 1224)- 1225)- 1226)- 1227)- 1228)- 1229)- 1230)- 1231)- 1232)- 1233)- 1234)- 1235)- 1236)- 1237)- 1238)- 1239)- 1240)- 1241)- 1242)- 1243)- 1244)- 1245)- 1246)- 1247)- 1248)- 1249)- 1250)- 1251)- 1252)- 1253)- 1254)- 1255)- 1256)- 1257)- 1258)- 1259)- 1260)- 1261)- 1262)- 1263)- 1264)- 1265)- 1266)- 1267)- 1268)- 1269)- 1270)- 1271)- 1272)- 1273)- 1274)- 1275)- 1276)- 1277)- 1278)- 1279)- 1280)- 1281)- 1282)- 1283)- 1284)- 1285)- 1286)- 1287)- 1288)- 1289)- 1290)- 1291)- 1292)- 1293)- 1294)- 1295)- 1296)- 1297)- 1298)- 1299)- 1300)- 1301)- 1302)- 1303)- 1304)- 1305)- 1306)- 1307)- 1308)- 1309)- 1310)- 1311)- 1312)- 1313)- 1314)- 1315)- 1316)- 1317)- 1318)- 1319)- 1320)- 1321)- 1322)- 1323)- 1324)- 1325)- 1326)- 1327)- 1328)- 1329)- 1330)- 1331)- 1332)- 1333)- 1334)- 1335)- 1336)- 1337)- 1338)- 1339)- 1340)- 1341)- 1342)- 1343)- 1344)- 1345)- 1346)- 1347)- 1348)- 1349)- 1350)- 1351)- 1352)- 1353)- 1354)- 1355)- 1356)- 1357)- 1358)- 1359)- 1360)- 1361)- 1362)- 1363)- 1364)- 1365)- 1366)- 1367)- 1368)- 1369)- 1370)- 1371)- 1372)- 1373)- 1374)- 1375)- 1376)- 1377)- 1378)- 1379)- 1380)- 1381)- 1382)- 1383)- 1384)- 1385)- 1386)- 1387)- 1388)- 1389)- 1390)- 1391)- 1392)- 1393)- 1394)- 1395)- 1396)- 1397)- 1398)- 1399)- 1400)- 1401)- 1402)- 1403)- 1404)- 1405)- 1406)- 1407)- 1408)- 1409)- 1410)- 1411)- 1412)- 1413)- 1414)- 1415)- 1416)- 1417)- 1418)- 1419)- 1420)- 1421)- 1422)- 1423)- 1424)- 1425)- 1426)- 1427)- 1428)- 1429)- 1430)- 1431)- 1432)- 1433)- 1434)- 1435)- 1436)- 1437)- 1438)- 1439)- 1440)- 1441)- 1442)- 1443)- 1444)- 1445)- 1446)- 1447)- 1448)- 1449)- 1450)- 1451)- 1452)- 1453)- 1454)- 1455)- 1456)- 1457)- 1458)- 1459)- 1460)- 1461)- 1462)- 1463)- 1464)- 1465)- 1466)- 1467)- 1468)- 1469)- 1470)- 1471)- 1472)- 1473)- 1474)- 1475)- 1476)- 1477)- 1478)- 1479)- 1480)- 1481)- 1482)- 1483)- 1484)- 1485)- 1486)- 1487)- 1488)- 1489)- 1490)- 1491)- 1492)- 1493)- 1494)- 1495)- 1496)- 1497)- 1498)- 1499)- 1500)- 1501)- 1502)- 1503)- 1504)- 1505)- 1506)- 1507)- 1508)- 1509)- 1510)- 1511)- 1512)- 1513)- 1514)- 1515)- 1516)- 1517)- 1518)- 1519)- 1520)- 1521)- 1522)- 1523)- 1524)- 1525)- 1526)- 1527)- 1528)- 1529)- 1530)- 1531)- 1532)- 1533)- 1534)- 1535)- 1536)- 1537)- 1538)- 1539)- 1540)- 1541)- 1542)- 1543)- 1544)- 1545)- 1546)- 1547)- 1548)- 1549)- 1550)- 1551)- 1552)- 1553)- 1554)- 1555)- 1556)- 1557)- 1558)- 1559)- 1560)- 1561)- 1562)- 1563)- 1564)- 1565)- 1566)- 1567)- 1568)- 1569)- 1570)- 1571)- 1572)- 1573)- 1574)- 1575)- 1576)- 1577)- 1578)- 1579)- 1580)- 1581)- 1582)- 1583)- 1584)- 1585)- 1586)- 1587)- 1588)- 1589)- 1590)- 1591)- 1592)- 1593)- 1594)- 1595)- 1596)- 1597)- 1598)- 1599)- 1600)- 1601)- 1602)- 1603)- 1604)- 1605)- 1606)- 1607)- 1608)- 1609)- 1610)- 1611)- 1612)- 1613)- 1614)- 1615)- 1616)- 1617)- 1618)- 1619)- 1620)- 1621)- 1622)- 1623)- 1624)- 1625)- 1626)- 1627)- 1628)- 1629)- 1630)- 1631)- 1632)- 1633)- 1634)- 1635)- 1636)- 1637)- 1638)- 1639)- 1640)- 1641)- 1642)- 1643)- 1644)- 1645)- 1646)- 1647)- 1648)- 1649)- 1650)- 1651)- 1652)- 1653)- 1654)- 1655)- 1656)- 1657)- 1658)- 1659)- 1660)- 1661)- 1662)- 1663)- 1664)- 1665)- 1666)- 1667)- 1668)- 1669)- 1670)- 1671)- 1672)- 1673)- 1674)- 1675)- 1676)- 1677)- 1678)- 1679)- 1680)- 1681)- 1682)- 1683)- 1684)- 1685)- 1686)- 1687)- 1688)- 1689)- 1690)- 1691)- 1692)- 1693)- 1694)- 1695)- 1696)- 1697)- 1698)- 1699)- 1700)- 1701)- 1702)- 1703)- 1704)- 1705)- 1706)- 1707)- 1708)- 1709)- 1710)- 1711)- 1712)- 1713)- 1714)- 1715)- 1716)- 1717)- 1718)- 1719)- 1720)- 1721)- 1722)- 1723)- 1724)- 1725)- 1726)- 1727)- 1728)- 1729)- 1730)- 1731)- 1732)- 1733)- 1734)- 1735)- 1736)- 1737)- 1738)- 1739)- 1740)- 1741)- 1742)- 1743)- 1744)- 1745)- 1746)- 1747)- 1748)- 1749)- 1750)- 1751)- 1752)- 1753)- 1754)- 1755)- 1756)- 1757)- 1758)- 1759)- 1760)- 1761)- 1762)- 1763)- 1764)- 1765)- 1766)- 1767)- 1768)- 1769)- 1770)- 1771)- 1772)- 1773)- 1774)- 1775)- 1776)- 1777)- 1778)- 1779)- 1780)- 1781)- 1782)- 1783)- 1784)- 1785)- 1786)- 1787)- 1788)- 1789)- 1790)- 1791)- 1792)- 1793)- 1794)- 1795)- 1796)- 1797)- 1798)- 1799)- (上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的 上位的
PROBLEM PRÍČINA RIEŠENIE
Kosačka nedostatočne mulčuje■ Mokrá odrezky trávy su prilepené na spodnej žasti kosačky. ■ Kosačka je nastavená na kosenie príliš veřkého množstva trávy naraz.■ Pred kosením nechajte trávu vyschnút. ■ Zdviihnite spodné Čast' na nastave vyšěsj výšky kosenia.
Stroj nadmerne vibruje■ Rezný nož je uvolnený. ■ Rezný nož je nevyväžený. ■ Kutterbladet er boyd. ■ Hriadel' motora je ohnutý.■ Utiihnite skrutku noža. ■ Vyväzte nož podlá námodu. ■ Vymeñe nož. ■ Kontaktuje servisné stredisko.
Uzatváratelné svorky rukovăte sa nedajú zatvorit' v danej polohe.■ Bočné lišty nie su úplne vysunuté.■ Üplne vysuñte bočné lišty, potom zavorte svorky.

ZARUKA

ZARUCNA POLITIKA EGO

Navstivte webove stranky egopowerplus.com pre uplné podmienky zaručnej politiky sploočnosti EGO.

OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASITÁST!

EGO LM2021E - OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASITÁST! - 1

OLVASSA EL A HASZNALATI UTMUTATOT

Zolés maió pritvirtinimas / nuémimas (K pav.)

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

aLulil cLj

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

三GO

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Baii. jyil jg yj g jyj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj

pssu 120

(RCD) 1

a

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

y j 1

Aolle aI y.

y 1

y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Lg 1

130 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

#

J

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

0j j 11 11

= ( 12) ^2 + ( 15) ^2 + ( 18) ^2 + ( 116) ^2 + 1^2

j 1

a 1

a 1

#

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

Jalj, jaiall lla iay Jiaai tabia jai 8jai bai all
aie aaiy iuiu y uucuauu uuiu uuiu
aaii.1.1.30 30 30
Jaiil aibio ai jai

J 1

Jusnnnll j. 25 Jssll elj g n syy i 100
jall oall jao all sic ayiai yai bao cil jaae
Jai Cai aie Jao ayiai elj ie waiy giall j
aagall nn pnyy glauilll dyayy yaiy yiu
Jai ayiai, yaiy yaiy yaiy yaiy yaiy
(1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1)

j j 1

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

J 1

aaii aai i jia gaiiaaiai ai yaiy

jall

a]

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

a 1

1 1

J

y jn 1 y jnn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n nn n

A 1234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678

.(Q k)

Q-1 由 z_2 可知

1 1

J 1

1
(1
(2
(3

1 1
2 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EGO

Modelo : LM2021E

Categoría : Cortadora de césped