EGO LM2021E - Tosaerba

LM2021E - Tosaerba EGO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LM2021E EGO in formato PDF.

📄 452 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice EGO LM2021E - page 79
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - LM2021E EGO

Domande degli utenti su LM2021E EGO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LM2021E - EGO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LM2021E del marchio EGO.

MANUALE UTENTE LM2021E EGO

IT Tosaerba sanza fili a batteria li-ion 56 volt 79

NL 56-volt lithium-ion accugrasmaaier 93

DK 56 volt lithium-ion-batteri akku plaeneklipper 108

SE 56 volts sladdlos grasklippare med litium-jonbatteri 122

Para utiliser con la cucilla girando paraURTAR:

AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un techniciano qualificato.

Uso previsto e uso improprio: il prodotto è destinato al taglio dell'erba esclusivamente in giardini domestici. Non deve essere usato per tagliare erba particolarmente alla, asciutta o bagnata, come quella dei pascoli, né per triturare foglie. Usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti. Altriutilizzi sono da considerarsi uso improprio.

SIMBOLI DI SICUREZZA

Lo scopo dei symboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operaore su possibili pericoli. I symboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attentione e comprenzione da parte dell'operaore. Le awertenze esprese dai symboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le awertenze non sostituiscono le adequate misure di prevenzione contro gli incidenti.

AVVERTENZA! Accertarsi di aver fatto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in quello manuale, inclusi tutti i symboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di essere quello appearecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesions gravi.

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

AVVERTENZA DI SICUREZZA: Indica PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE. Puito essere usato in combinazione con altri simboli.

AVVERTENZA! L'uso di apparecchi elettrici cui causare il lancio di oggetti estranei versuso l'opereatore, con il rischio di lesioni graviagli occhi. Durante I'uso dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio Campo visivo sopra gli occhiali o gli occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questa pagina illustra e describe i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.

Avvertenza di sicurezzaPrecauzioni relative alla sicurezza dell'operatore.
Leggere il manuale di istruzioniPer ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare quello prodotto.
Fare attenzione alle lame affiliateLe lame continuano a ruotare dello spegnimento del motore - Rimuovere la batteria prima delle operazioni di manutenzione. Spagnere e rimuovere il gruppo batteria prima di effettuire operazioni di regolazione o pulizia.
Tenere lontane le altre parteAssicurarsi che eventuali altre personne e animali rimangano ad almeno 30m di distanza dal tosaerba quando è in funzione.
Tieri i piedi e la mano lontaniTieri i piedi e la mano lontani
CEQuesto prodotto è conforme alle direttive europee applicabili.
WEEEI prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un centro di ricericlaggio autorizzato.
RumoreLivello di potenza sonora garantito. Emissione di rumore nell'ambiente conformhe alla direttiva dell'Unione europea.
IPX4 Simbolo IPProtezione contro l'ingresso di acqua di livello 4
V VoltVoltaggio
A Ampere Corrente
Hz Hertz Frequenza (cicli al secondo)
W Watt Potenza
min Minuti Tempo
~Corrente alternataTipodi corrente
-Corrente continuaTipodi o caratteristica della corrente
n0Velocità a vuotoVelocità di rotazione,enza carico
... /min Al minuto Rotazioni al minuto

AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

AVVERTENZA! LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUISTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE INSieme A QUESTO UTENSILE ELETTRICO. Il mancato rispetto delle istruzioni sulla riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.

Il termine "utensile elettrico"utilizzato nelle avventenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).

SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO

  • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
    Aree ingobre e ambreggiate favoriscono gli incidenti.
    Non usare gli utensili elettrici in atmossere.
    esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
  • Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni sono far perdere il controllo dell'utensile.

SICUREZZA ELETTRICA

Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.
- Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica augenta se il proprio corpo è collegato a terra.

Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumento il rischio di scossa elettrica.
Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calorie,olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumento il rischio di scossa elettrica.
- Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolonga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzato un circuito elettrico dotato di interruttorde differenziale (RCD). L'uso di un interrutlore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

SICUREZZA PERSONALE

  • Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o tutto l'effetto di droge, alcol o farmaci. Un solo attimo di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può provocare gravi infortuni.
  • Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuali come maschere antipolverre, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
    Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenerendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.
    Rimuovere eventuali chiavi di serraggio prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserta in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni.
    Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando positioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
  • Vestiri de adeguatamente. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le mani lontano delle parti mobili. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi sono rinanere impigliati nelle parti in movimento.

Se sono presenti dispositivi di aspirazione e trattenimento delle polveri, assicurarsi che siano collegati e usati correttamente. Tali dispositivi possono ridurre i rischi legati alle polveri.
Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima restrazione cui causare gravi infortuni.

USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

Non forzare I'utensile elettrico. Utilizzare I'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico è più sicuro ed efficace se'utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che noncouldo essere controllato dall'interruttore è pericoloso edeve essere riparato.
- Scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori. Tale misura di sicurezza riduce il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familarità con l'appareccchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
- Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in Buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se danneggiato,fare riparare l'utensile elettrico prima di uso. Molti incidenti sono dovuti a una cattiva manutenzione degli utensili elettrici.

  • Mantenere gli utensili di taglio puliti e affiliati. Gli utensili di taglio mantenuti puliti e affiliati hanno meno probabilità di subire malfunzionamenti e sono più facili da controlling.

  • Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale per cui è progettato più comportare situazioni di pericolò.

  • Tenere le impugnature e le superfici di presa ascuitte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantisco l'uso sicuro e/o il controlo dell'utensile.

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

  • Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un tipo di gruppo batteria cui comportare il rischio di incendio se usato con un'alto gruppo batteria.
  • Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specificamente per quello utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
  • Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o uszioni.
    L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico può causare fuoriuscite di liquido alla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto occidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria può causare irritazioni o ustioni.
    Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosiono or infortunio.
    Non esporre il gruppo batteria o l'apparecchio a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiore a 130^ comporta il rischio di esplosione.
    Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile a temperature diverse da quale specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quale specificate cui danneggiare la batteria e augmentare il rischio di incendio.

RIPARAZIONI

  • Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a tecnici qualificati usinge esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò salvaguardera la sicurezza dell'utensile elettrico.

Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal fabbricante o da un centro di assistenza autorizzato.

NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE PER TOSAERBA A BATTERIA

PERICOLO! Questo appearecchio è stata costruito per funzionare conformmente alle norme di sicurezza incluse in quello manuale. Come per tutti gli appearecchi elettrici, disattenzione o errori da parte dell'opereatore comportano il rischio di lesioni gravi. Questo appearecchio comporta il rischio di lesioni a mani e piedi e di lancio di oggetti. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni gravi o mortali.

AVERTENZA! Durante l'uso dei tosaerba a batteria è necessario rispetto arcune elementari norme di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e infortunio.

IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.

NORMEDI SICUREZZA SPECIFICHE PER TOSAERBA A BATTERIA

ATTENZIONE! NON TOCCARE LA LAMA ROTANTE!

FORMAZIONE

Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a bambini o persone che non hanno letto queste istruzioni. Normative locali possono limitare l'uso in base all'eta.
Non azionare mai l'apparecchio se sono presenti persone, soprattutto bambini, o animali nelle vicinanza.
L'operaire ou utente é responsable per incidenti o rischi causati ad autres personne o proprieta.

PREPARAZIONE

  • Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi.
    Non usare I'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali aperti. Non indossare indumenti ampi o con stringhe e lacci.
    ■ Ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere eventuali pietre, rami, cavi, ossi e altri oggetti estranei.
  • Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente l'apparecchio per verificare che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Se le lame o i bulloni sono usurati o danneggiati, sostituire sempre tutto il gruppo per

mantenere l'apparecchio bilanciato. Sostituire le etichette adesive danneggiate o illeggibili.

FUNZIONAMENTO

  • Usare l'apparecchio solo alla luce del giorno o con una Buona illuminazione artificiale.
    Evitare I'uso dell'apparecchio su erba bagnata, se possibie.

Puntare bene i piedi sui terreni pendenti.

Camminare non corre.

Su terreni pendenti, lavorare sempre perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso il basso.

  • Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione sui terreni pendenti.

Non usare l'apparecchio se la pendenza del terreno è cecessiva.

  • Prestare particolare attenzione quando si inverte la direzione dell'apparecchio o lo si tira verso di se.

  • Bloccare le lame se è necessario inclinare l'apparecchio per attraversare superfici non erbose o durante il trasporto da/verso l'area di lavoro.

Non usare I'apparecchio se i dispositivi di protezione sono danneggiati o mancanti, ad esempio se manca il deflettore e/o il sacco raccoglierba.

Accendere il motore conformmente alle istruzioni etenendo i piedi lontani dalle lame.

Non inclinare l'apparecchio quando si accende il motore, a meno che non sia espressamente indicato. In tal caso, non inclinare l'apparecchio più dello stretto necessario e sollevare solo la parte distante dall'opereatore. Assicurarsi sempre che entrambé le mani siano in posizione operativa prima di riportare l'apparecchio sul terreno. Non avviare l'apparecchio stando davanti all'apertura di scarico.

Non posizionare mani o piedi in prossimita o除去 le parti mobili. Nel caso di tosaerba rotativi, tenersi sempre distanti delle aperture di scarico.

Non sollevare o trasportare l'apparecchio quando il motore è in funzione.

Spagnere er rimuovere il gruppo batteria (o il dispositivo di disattivazione) ed accertarsi che le parti mobili siano completamente ferme prima di regolare o pulire l'apparecchio e:

prima di lasciare l'apparecchio incustodito;
- prima di eliminare un'obstruzione o liberare lo scivolo di scarico;
- prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio;

-ippo aver urtato un oggetto estraneo (ispezionare l'apparecchio per verificare che non abbia subito danni e ripararlo se necessario).

In caso di vibrazioni anomale (controllare immediamente):

verificare l'assenza di danni;
sostituire o riparare eventuali componenti danneggiati;
controllare l'assenza di componenti allentati e serrarli se necessario.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

  • Prestare attenzione durante la regolazione dell'apparecchio per evitare di intrappolare le dita tra le lame rotanti e le parti fisse dell'apparecchio.
  • Mantenere serrati tutti i dadi, le viti e i bulloni per garantire che l'apparecchio sia in condizioni operative sicure.

Controllare frequentemente che il sacco raccoglierba non sa usurato o danneggiato.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini non supervisionati.
- Manipolare le lame con cautela perché,anche se la batteria è stata scollegata o rimossa,le lame possono comunque muoversi.
- Accertarsi di sostituire gli accessori di taglio esclusivamente con ricambi del tipo corretto.

SICUREZZA PERSONALE

Posso n o verificarsi incidenti anche mortali se l'operatore non si accorge della presenza di bambini. I bambini sono spesso attratti dal tosaerba e il suo funzionamento e non comprendono i rischi correlati. Non supporre mai che i bambini rimangano dove sono stati visti l'ultima volta.

  • Tenere i bambini fuori dall'area di lavoro e quello la stretta supervisione di un'alto adulto responsabile.
    Rimanere sempre vigili e spegnere il tosaerba se un bambino accede all'area di lavoro.
  • Prestare particolare attenzione in prossità di angoli ciechi, porte d'ingresso, cespugli, alberi o altri oggetti che possono impedire di accorgersi dell'avicinamento di un bambino.
  • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
    Spagnere sempre il tosaerba prima di rimuovere il gruppo batteria. Bloccare le lame se è necessario inclinar l'apparecchio per attraversare superfici non erbose o durante il trasporto da/verso l'area di lavoro.

Leggere attentamente quello manuale nella sua interezza prima di tentare di assemblare il tosaerba. Leggere, comprende e seguire tutte le istruzioni riportate sul tosaerba e nel manuale prima dell'uso. Familiarizzarsi con tutti i comandi e l'uso corretto del tosaerba prima dell'uso. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro e per acquistare parti di ricambio.
- Usare l'apparecchio appropriato; non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è progettato.
Non allungarsi eccessivamente; tenere i piedi a;.
contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio.
- Eventuali oggetti colpiti alla lama del tosaerba possono causare lesioni gravi. Ispezionare attendamente il prato e rimuovere tutti gli oggetti estranei prima di usare l'apparecchio.

  • Prima e durante l'uso dell'apparecchio in retromarcia, guardare dietro di se e verso il basso per verificare l'assenza di bambini piccoli e altre personne.

Il tosaerba non è un giocattolo. Pertanto, è necessario prestare estrema attenzione in ogni momento. Questo appearechio è progettato per eseguire una sola funzione: tagliare erba. Non uso per altri scopi.
Non forzare il tosaerba: Sara più efficace e sicuro se usato al regime per cui è stato progettato.
- Prima dell'uso, ispezionare sempre visivamente l'appareccchio per verificare che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Se le lame, i bulloni o altri componenti sono usurati o danneggiati, sostituire sempre tutto il gruppo per mantenere l'appareccchio bilanciato. Sostituire le etichette adesive danneggiate o illeggibili.
- Prestare particolare attenzione quando si inverte la direzione dell'apparecchio o lo si tira verso di se.
■ Ispezionare accuratamente l'area in cui verra usato l'appareccchio. Rimuovere oggetti come pietre, rami, cavi, giocattoli e altri oggetti estranei per non inciamparvi ed evitare che vengano raccolti e lanciati alla lama. Eventuali oggetti lanciati dall'appareccchio possono causare lesioni gravi. Pianificare il percorso dell'appareccchio per evitare lo scarico di materiale verso strade, marciapiedi, altre persone, ecc. Inoltre, evitare di scaricare materiale contro pareti o ostruzioni per evitare che il materiale rimbalzi verso l'operatore.

三GO

Per evitare il rischio di contatto con la lama o di lesioni causate da oggetti lanciati dall'apparecchio, rimanere dietro l'impugnatura e tenere bambini, altre persone, assistenti e animali ad almeno 30m di distance dal tosaerba quando è in funzione. Arrestare la macchina se un'altra persona accede all'area di lavoro.

  • Indossare sempre occhiiali di sicurezza o protettivi durante l'uso dell'apparecchio e durante le operazioni di regolazione o riparazione per evitare lesioni oculari. Eventuali oggetti lanciati verso l'operatore sono causare lesions graviagli occhi. Indossare sempre una maschera facciale o antipolvere se l'ambiente è polveroso.

Vestirsi adeguatamente; non indossare indumenti ampi o gioielli perché sono impigliarii nelle parti in movimento. Si raccomanda l'uso di quanti in gomma e calzature robuste durante i lavori all'aperto. Indossare robuste calzature di lavoro antiscivolo e pantaloni e magliette aderenti. Si consiglia l'uso di magliette a manica lunga, pantaloni lunghi e calzature con la punta in ferro. Non usare mai il tosaerba a piedi nudi o indossando sandali o calzature scivolose o leggere (ad esempio in tela).

Non posizionare mani o piedi in prossimita delle parti rotanti o sotto il gruppo di taglio. Il contatto con le lame comporta il rischio di lesioni a mani e piedi.

Se il coperchio dello scarico è danneggiato o mancante, sussiste il rischio di lesioni dovute al contatto con la lama o con oggetti lanciati dall'appareccchio.

Numerosi incidenti sono dovuti al trascinamento del tosaerba sui piedi durante una caduta causata da scivolamenti o inciampamenti. Non appoggiarsi al tosaerba durante la caduta, ma rilasciare immediatamente l'impugnatura.

Non tirare mai il tosaerba verso di se nelle scammina. Se è necessario fare arretrare il tosaerba per liberarlo da un muro o un'osluzione, guardarepreventivamente diaetro di se e in basso per evitare di inciampare, quando procedere come descritto di seguito.

Allontanarsi dal tosaerba sino a stendere completingamente le braccia.

  • Accertarsi di essere in equilibrio e con i piedi completeness a fatto con il terreno.

  • Tirare lentamente il tosaerba verso di sé, sulla superare metà della distance.

Se necessario, ripetere questi passaggi.

Non usare il tosaerba se si è molto l'effetto di droghe o alcol.

Rimanere vigili; prestare attenzione al lavoro che si sta effettuando. Usare il buon senso. Non usare il tosaerba se si è stanchi.

L'impugnatura di controllo del motore/lama è un dispositivo di sicurezza. Non tentare di manomettere il suo funzionamento per non disattivare il dispositivo di sicurezza ed evitare il rischio di lesioni dovute al contatto con la lama rotante. L'impugnatura di controllo del motore/lama deve essere perfettamente funzonante in entrambé le direzioni e deve ritornare automaticamente alla posizione originale quando viene rilasciata.

Evitare gli ambienti pericolosi; non usare il tosaerba in ambienti umidi o bagnati.

Non usare I'apparecchio除去 pioggia.

  • Mantenere sempre i piedi a contatto con il terreno. Scivolamenti e cadute possono causare lesioni gravi. Se si percepisce l'imminente perdita di equilibrio, rilasciare immediamente l'impugnatura di controllo del motore/lama; la lama smettera di ruotare entro tre secondi.

  • Arrestare la lama durante l'attraversamento di strade, vialetti o sentieri in ghiaia.

  • Se l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e individuire immediatamente la causa. La vibrazione è generalmente sintomo di un problema.

Verificare l'assenza di danni.

Sostituire o riparare eventuali componenti danneggiati.

Controllare e serrare eventuali parti allentate.

Non usare mai il tosaerbaenza il paraspruzzi posteriori, lo sportello dello scarico, il sacco raccoglierba, l'accessorio per pacciamatura, lo scivolo di scarico laterale, l'impugnatura di controllo del motore/lama o altri dispositivi di sicurezza correttamente posizionati e funzionanti. Non usare il tosaerba con dispositivi di sicurezza danneggiati per evitare il rischio di lesioni.

In caso di situazioni non contemplate in quello manuale, agire con cautela e usare il buon senso. Contattare il centro di assistenza EGO per assistenza.

Il gruppo batteria delve essere rimioso dall'apparecchio prima che sia smaltito.

La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.

USU SUTERRENI PENDENTI

I terreni pendenti hanno un ruolo primario negli incidenti relativi a scivolamenti e cadute, che comportano il rischio di lesions gravi. Puntare bene i piedi sui terreni pendenti.

I lavori su terreni pendenti richiedono estrema cautela. Se si percepisce insicurezza su un terreno pendente, non usare I'apparecchio.

Da fare:

  • Su terreni pendenti, lavorare sempre perdicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso il basso. Prestare particolare attenzione quando si cambia direzione sui terreni pendenti.
  • Prestare attenzione a buche, solchi, pietre, oggetti nascosti o protuberanze che possono causare scivolamenti o cadute. L'erba alla più nascondere eventuali ostacoli.

Da evitare:

Non usare il tosaerba in prossimita di discese ripide, fossi o argini per evitare di perdere l'equilibrio e cadere.
Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a 15 gradi.
Non usare l'apparecchio sull'erba bagnata. Le superfici scivolose comportano il rischio di caduta.

RIPARAZIONE

AVVERENZA! I componenti del sacco raccoglierba, il coperchio dello scarico, lo scivolo di scarico laterale, l'accessorio per pacciamatura e il paraspruzzi posteriore sono soggetti a usura e danni e al consequencese rischio di lesions dovute al contatto con le parti in movimento o oggetti lanciati dal tosaerba. Per ragioni di sicurezza, controllare frequentemente tutti i componenti e sostituire immediamente quelli danneggiati con parti di ricambio identiche, riportate in questo manuale. Contattare il servizio clienti EGO o il centro di assistenza EGO più vicino: riparazioni e sostituzioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato!

Se l'interruttore di protezione contro il sovraccarico integrato nel tosaerba scatta frequentemente, contattare il servizio clienti EGO o il centro di assistenza EGO.
Non pulire l'apparecchio con tubi per innaffiare; evitare le infiltrazioni d'acqua nel motore e nelle connessioni elettriche.
Rimuovere la chiave e ripore il tosaerba in interni quando non è in uso. Attendere che il motore si raffreddi prima di ripore l'apparecchio. Conservare il tosaerba in un luogo asciutto, elevato o chiuso a chiave, fuori alla portata dei bambini.
Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente le parti di ricambio elencate in questo manuale. L'uso di parti che non soddisfano le specifiche delle parti originali sono compensettere le prestazioni e la sicurezza del tosaerba.
Rimuovere o scollegare il gruppo batteria prima di riparare, pulire o rimuovere materiale dal tosaerba.

Seguire le istruzioni relative alla sostituzione degli accessori.
- Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Per ridurre il rischio di incendio,mantener il vano motore privo di accumuli di detriti, erba e foglie.
Controllare a brevi intervalli che la lama e i bulloni di fissaggio del motore siano serrati correttamente. Inoltre, ispezionare visivamente la lama per verificare l'assenza di danni (verificare ad esempio che non sia piegata, incrinata o usurata) Sostituire la lama esclusivement con una lama di ricambio identica, riportata in quello manuale.
- Mantenere il tosaerba in buono stato - Mantenere le lame affiliate e pulite per prestazioni sicure e ottimali. Le lame del tosaerba sono affiliate e comportano il rischio di lesioni. Proteggere la lama o indossare quanti e prestare particolare attenzione durante la manutenzione del gruppo di taglio.
Non rimuovere o alterare i dispositivi di sicurezza. Controllare con regolarità che funzionino correttamente. Non effettuare mai operazioni suscettibili di interferire con la destinazione d'uso di un dispositivo di sicurezza o ridurre il grado di protezione fornito.
- Arrestare sempre il motore prima di regolare una ruota o l'altezza di taglio.
- Dopo aver urtato un oggetto estraneo, arrestare il motore, rimuovere la chiave e ispezionare accuramente il tosaerba per verificare che non abbia subito danni. Riparare il danno prima di usare il tosaerba.
- Mantenere pulite le etichette operative e di sicurezza e sostiturle se necessario. Contattare il servizio clienti EGO o il centro di assistenza EGO più vicino: riparazioni e sostituzioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato!

  • CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Consultarle frequentlymente e usarele per instruire gli altri operatori dell'apparecchio. Se si presta quello apparecchio ad altre persone, allegareanche queste istruzioni per evitare l'uso errato dell'apparecchio e il rischio di infortunio.

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

Per salvaguardare le risorse naturali, riciclare o smaltire le batterie adeguatamente. Questo prodotto contiene batterieagliioni di litio.Normative locali o nazionali possono vietare lo smaltimento delle batterieagliioni di litio insieme ai rifiuti indifferenziati. Contattare le autorità competente per informazioni relative alle opzioni per il riciclo e/o lo smaltimento.

  • Dopo la rimozione del gruppo batteria a scopo di smaltimento o riciclo, coprire i terminali del gruppo batteria con del robusto nastro isolante. Non tentare di restruggere o disassemblare il gruppo batteria o di rimuoverne i componenti. Le batterieagli ioni di litio devono essere riciclate o smaltite adeguamente. Inoltre, non toccare mai i terminali con oggetti metallici e/o parti del corpo per evitare il rischio di cortocircuito. Tenere fuori alla portata dei bambini. Il mancato rispetto di queste avventenze comporta il rischio di incendio e/o gravi infortuni.

L'uso IMPROPRIO PUO CAUSARE FUORIUSCITE DI LIQUIDO DALLA BATTERIA: EVITARE IL CONTATTO CON TALE LIQUIDO. IN CASO DI CONTATIO ACCIDENTALE, LAVARE CON ACQUA. SE IL LIQUIDO ENTRA A CONTATIO CON GLI OCCHI, CONSULTARE UN MEDICO. Il liquido fuoriuscito alla batteria puo causare irritazioni o uszioni.

SPECIFICTECnicHE

Numero modello LM2020ELM2020E-SP
Sistema di avanzamento automaticoNo Si
Voltaggio56 V=56 V=V=
Velocità a vuoto 3000 /min 3000 /min
Altezza di taglio 25-95 mm 25-95 mm
Temperatura di funzionamento raccommandata0°C-40°C 0°C-40°C-40°C
Temperatura di conservazione raccommandata-20°C-70°C-20°C-70°C
Numero di posizioni altezza di taglio66
Dimensioni dell'apparecchio51 cm 51 cm
Ampiezza di taglio 50 cm 50 cm
Volume del sacco raccoglierba60 L60 L
Peso (senza gruppo Batteria, accessorio per pacciamatura)24,4 kg27,2 kg
Modello della lamaAB2001AB2001
Livello di potenza sonora misurato LWA91,5 dB(A)K=1,80dB(A)91,0 dB(A)K=1,89dB(A)
Livello di pressione sonora a livello dell'orecchio dell'opera tore LpA K=3 dB(A)79,5 dB(A)79,2 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito LwA (conformmente a 2000/14/EC)93 dB(A)93 dB(A)
Vibrazioni ah, K=1,5 m/s2Impugnatura sinistra≤2,5 m/s2≤2,5 m/s2
Impugnatura destra≤2,5 m/s2≤2,5 m/s2
Freno lamaSiSi

Il valore totale di vibrazioni indicato è stato misurato tramite il metododi collaudo standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi.
Il valore totale di vibrazioni indicate più essere utilizzatoanche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.

ATTENZIONE! L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio cui variate rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l'utenile. Per proteggersi, l'operaatore deve indossare quanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d'uso.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

DENOMINAZIONE DEL COMPONENTEQUANTITÀ
Tosaerba1
Sacco raccoglierba1
Telaio del sacco raccoglierba1
Accessorio per pacciamatura1
Scivolo di scarico laterale1
Chiave di sicurezza2
Manuale di istruzioni1

DESCRIZIONE

DESCRIZIONDE DEL TOSAERBA (Fig. A, B, C, D e E)

1 Barra di avviamento (Interruttore a leva)
2 Impugnatura

3 Pulsante di sicurezza
4 Interruttore di avanzamento automatico
5 Morsetto di bloccaggio dell'impugnatura
6 Sacco raccoglierba
7 Leva regolazione altezza di taglio
8 Ruota posteriore
9 Sportello dello scarico laterale
10 Unità tosaerba
11 Fanali LED
12 Coperchio dell'unità
13 Ruota anteriore
14 Coperchio vano batteria
15 Impugnatura posteriori
16 Leva di regolazione rapida
17 Sportello scarico posteriore
18 Binario laterale
19 Leva di controllo velocità di avanzamento automatico
20 Paraspruzzi posteriore
21 Interruftore fanali LED
22 Spia di carica
23 Pulsante di rilascio della batteria
24 Fessura per chiave di sicurezza
25 Accessorio per pacciamatura
26 Scivolo di scarico laterale

FUNZIONAMENTO

ASSEMBLAGGIO DEL SACCO RACCOGLIERBA

1) Fare scorrere il sacco raccoglierba sul telaio (Fig. F).
2) Assemblare i fermagli superiori sul telaio (Fig. G), quindi assemblare i due fermagli laterali. Assemblare per ultimo il fermaglio inferiore.
3) Il sacco raccoglierba completeness in Fig.H.

REGOLAZIONE DELL'IMPUGNATURA PIEGHEVOLE

AVVERTENZA! Non tentare di avviare il tosaerba finché l'impugnatura non è stata bloccata in una delle tre posizioni operative predefinite (POSIZIONE OPERativa SUPERiore, POSIZIONE OPERativa INTERMEDIA o POSIZIONE OPERativa INFERiore).

Il tosaerba è consegnato con l'impugnatura in POSIZIONE BLOCCATA (Fig. I).

1) Tenere premuta la leva di regolazione rapida per

sbloccare l'impugnatura alla POSIZIONE BLOCCATA.

2) Sollevare l'impugnatura dalla posizione ripiegata, quindi rilasciare la leva. Ruotare delicatamente l'impugnatura versuso l'alto fino a sentire il perno che scatta in una delle diverse posizioni, come illustrato in Fig. J.

Descrizione delle parti in Fig. J:

J-1Posizione ripiegata
J-2Posizione di installmente/rimozione del sacco raccoglierba
J-3Posizione operativa superiore
J-4Posizione operativa intermedia
J-5Posizione operativa superiore

INSTALLAZIONE/RIMOZIONELSACCO RACCOGLIERBA/ACCESSORIOPER PACCIAMATURA

AWERTENZA! Non regolare mai il tosaerba alla aver prima arrestato il motore, rimioso la chiave di sicurezza e atteso il completo arresto della lama.

ATTENZIONE! Installare sul tosaerba uno degli accessori prima dell'uso.

Installare/rimuovere il sacco raccoglierba (Fig. K) mpostare l'impugnatura in una delle posizioni operative.Sollevare lo sportello di scarico posteriore e agganciare il sacco raccoglierba all'asta perno.Per rimuovere il sacco raccoglierba, sollevarlo dall'asta perno.Infini, rilasciare lo sportello dello scarico posteriore.

ATTENZIONE! Rimuovere l'accessorio per pacciamatura dal tosaerba prima di installare il sacco raccoglierba sul tosaerba.

Installare/rimuovere l'accessorio per pacciamatura (Fig.L)

Sollevare lo sportello di scarico posteriore e insere i'accessorio per pacciamatura nel tosaerba. Per rimuoverlo è sufficiente estrarlo. Infine, rilasciare lo sportello dello scarico posteriore.

  • Installare/rimuovero lo scivolo di scarico laterale (Fig. M) Sollevare lo sportello dello scarico laterale. Allineare la scanalatura dello scivolo di scarico con la manopola dello sportello di scarico e rilasciare delicatamente lo sportello dello scarico laterale per farlo ruotare intorno all'asta perché non appoggia saldamente sullo scivolo di scarico. Per rimuoverlo, sollevare lo sportello dello scarico laterale,

sollevare lo scivolo dello scarico laterale ed estrarlo alla manopola di assemblaggio dello sportello.

Descrizione delle parti in Fig. M:

M-1 Sportello dello scarico laterale
M-2 Manopola di assemblaggio
M-3 Scanalatura di assemblaggio
M-4 Scivolo di scarico laterale
M-5 Perno

IT

ATTENZIONE! L'accessorio per pacciamatura deve essere installato quando lo scivolo di scarico laterale è installato.

REGOLARE L'ALTEZZA DI TAGLIO (Fig. N)

AVVERTENZA! Tenere i piedi distanti dal tosaerba durante la regolazione dell'altezza. Il tosaerba è dotato di 6 altezza di taglio, da 25mm a 95mm . Selezionale l'altezza di taglio più adatta al tipo e alle condizioni dell'erba.

ATTENZIONE! Durante il trasporto dell'apparecchio, accertarsi che l'altezza di taglio sia impostata in posizione 3 o superiore per evitare di danneggiare la lama.

INSTALLARE/RIMUOVERIE IL GRUPPO BATTERIA (Fig. 0)

Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i caricabatteria elencati in fig. A.

RICARICARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.

AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o mancanti, non tentare di installare il gruppo batteria sul tosaerba e non usare il tosaerba finché le parti danneggiate o mancanti sono state sostituite per evitare il rischio di lesioni gravi.

Installazione

Spingere il gruppo batteria nel vano batteria sono a udire un "clic".

Rimozione

Premere il pulsante di rilascio della batteria nel vano batteria.

Descrizione delle parti in Fig. 0:

0-1 Fessura per chiave di sicurezza
0-2 Chiave di sicurezza
0-3 Pulsante di rilascio della batteria

NOTA: accertarsi che il dispositivo di chiusura sul tosaerba si incastri in posizione e che il gruppo batteria sia fissato al tosaerba prima di iniziare il lavoro.

AVVIARE/ARRESTARE IL TOSAERBA

AVERTENZA! L'uso del tosaerba cui cause il lancio di oggetti estranei versuso I'operatore o altre persone, con il rischio di lesioni graviagli occhi. Indossare sempre

occhiali di sicurezza durante l'uso, la regolazione o la riparazione del tosaerba.

AVERTENZA! Assicurarsi che eventuali altri persone e animali rimangano ad almeno 30m di distanza dal tosaerba quando è in funzione.

AVERTENZA! La lama continua a ruotare per quale secondo dato lo spegnimento del tosaerba. Attendere che il motore/lama smetta di ruotare prima di riavviarlo. Non accendere e spegnere il tosaerba in rapida successione.

CHIAVE DI SICUREZZA

Per evitare l'avviamento occidentale o non autorizzato del tosaerba, nel design del tosaerba è stata incorpORA una chiave di sicurezza removibile. Il tosaerba sera completeness disattivo dopo aver rimioso la chiave di sicurezza.

A PERICOLO! Le lame rotanti possono causare lesioni gravi. Per evitare lesionsi gravi, rimuovere la chiave di sicurezza prima di lasciare il tosaerba incustodito o durante le operazioni di regolazione, pulizia, riparazione,trasporto, sollevamento o rimessaggio del tosaerba.

NOTA: affinché il motore possa essere avviato devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:

  • l'impugnatura è bloccata in una delle due posizioni operative
    i binari laterali sono completeness estesi (Fig. P);
    entrambi imorsetti verdi di bloccaggio dell'impugnatura sono chiusi saldamente (Fig. Q).

Q-1 linea di individazione

ATTENZIONE! Non tentare di disabilitare il funzionamento del pulsante di sicurezza e della barra di avanzamento.

Avvio

1) Installare il gruppo batteria sul tosaerba, inseire la chiave di sicurezza nell'apposita fessura e chiudere il coperchio del vano batteria (Fig. 0).
2) Come illustrato in Fig. R, premere il pulsante di sicurezza.
3) Tenendo premuto il pulsante, tirare la barra di avviamento verso l'impugnatura e rilasciare il pulsante di sicurezza (Fig. S).

Arresto

1) Rilasciare la barra di avviamento.
2) Il freno elettrico del meccanismo di freno automatico arresterà la rotazione della lama entro 3 secondi dal rilascio della barra di avviamento.

SISTEMA DI AVANZAMENTO AUTOMATICO A VELOCITA VARIABILE (LM2020E-SP)

Il tosaerba LM2020E-SP è dotato di un sistema di avanzamento automatico a velocità variabile. Ilsystema è indipendente dall'interruttore della lama; non dipende alla rotazione della lama.

Per usare ilsystema sensa al rotazione della lama, tirare la leva di avanzamento automatico verso l'impugnatura.

Per spegnere ilsystema di avanzamento automatico, rilasciare la leva di avanzamento automatico.

Ilsysteme e dotato di velocità variable.Per augmentare la velocità,spostare la leva di controlo della velocità di avanzamento automatico in avanti.Per diminuire la velocità,spostare la leva di controllo della velocità di avanzamento automatico all'indietro (Fig.T).

Funzionamento con la lama rotante di taglio

  1. Avviare il tosaerba.
  2. Tenendo la barra di avanzamento contro l'impugnatura con la mano sinistra, tirare la leva di avanzamento automatico versusl'impugnatura con la mano destra.
  3. Tenere sua barra di avanzamento che la leva di avanzamento automatico simultaneamente contro l'impugnatura con la mano destra, e usare la mano sinistra per regolare la leva di controllo della velocità di avanzamento automatico e selezionare la velocità desiderata..

AVERTENZA! Per ridurre il rischio di lesions, non tentare di disabilitare il funzionamento dell'interruttore o delsystema di avanzamento automatico. Usare l'avanzamento automatico esclusivamente per lo scopo previsto.

LUCI LED SUL TOSAERBA(Fig. A-13)

Premere l'interruttore (Fig. C-22) per accendere/spagnere le luci LED situate sulla parte anteriore del vano batteria.

SPIA DI CARICA SUL TOSAERBA (Fig. U)

Il tosaerba è dotato di una spia di carica che indica il livello di carica del gruppo batteria e lo stato operativo del tosaerba. La spia si illumina quando la lama è in rotazione o quando le lui LED sono accese.

Spia di carica sul tosaerbaSignificato Azione
Verde fissaIl tosaerba è in funzione correttamente; la batteria è carica per almeno il 15%N/A
Rossa fissa Batteria deboleArrestare il tosaerba e ricaricare il gruppo batteria
Rossa lampeggianteBatteria quasi scaricaArrestare il tosaerba e ricaricare il gruppo batteria
Arancione fissaIl tosaerba o il gruppo batteria è surriscaldatoRimuovere la batteria dal tosaerba, spostarli in un luogo all'ombra e lasciarli raffreddare per almeno 15 minuti
Arancione lampeggianteIl motore è sovraccaricoRidurre la velocità o aumento l'altezza di taglio per ridurre il carico.

PROTEZIONE CONTROL IL SOVRACCARICO

Per evitare danni causati da condizioni di sovraccarico, non tentare di tagliare troppa erba in una sola volta. Rallentare la velocità di taglio o augmentare l'altezza di taglio.

Il tosaerba è dotato di un circuito di protezione integrato contro il sovraccarico. Se il tosaerba è sovraccarico, il motore si arresterà e la spia di carica sul tosaerba lampeggerà di arancione. Rimuovere il gruppo batteria dal tosaerba. Controllare se l'erba si è accumulata sotto l'unità tosaerba e rimuoverla se necessario, quando installare la batteria e riavviare il tosaerba.

PROTEZIONE CONTROL IL SURRISCALDAMENTO DELLA BATTERIA

Il gruppo batteria genera calore quando il tosaerba è in funzione. Il calore si dissipa più lentamente in ambienti caldi. Se la temperatura della batteria supera i 70^ quando il tosaerba è in funzione, il circuito di protezione spegnerà immediatamente il tosaerba per evitare che il gruppo batteria subisce danni. La spia di carica sul tosaerba si illuminerà di arancione. Rilasciare la barra di avviamento, attendere che la temperatura del gruppo batteria scenda fino a circa 67^ , quando riavviare il tosaerba.

MANUTENZIONE

AVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria dal tosaerba prima delle operazioni di pulizia o manutenzione.
AVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di anni all'apparecchio. Per garantire sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da un technician补水ificato.

PULIZIA DEL TOSAERBA

AVVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o iltrasporto del tosaerba.

Pulire la parte inferiore del tosaerba dopo agli utilizzato per evitare l'accumulo di erba tagliata, foglie, sporciaze e altri detriti. Tale accumulo è dannoso perché favorisce la ruggine e la corrosione delle parti metalliche e riduce l'efficienza di taglio del tosaerba.

Rimuovere gli eventuali accumuli di erba e foglie sopra o intorno all'albero motore (esclusivamente LM2020E-SP) e alla ventola motore (non usare acqua). Pulire la superficie con un panno umido.

RIMOZIONE/INSTALLAZIONE DELLA LAMA

AVERTENZA! Proteggere sempre le proprie mani indossando quanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba.

Rimuovere la lama(Fig.W).

NOTA: se il bullone ruota insieme all'albero motore quando viene allentato, ruotare la ventola a mano per allineare i fori nella ventola con i fori nella lama, e posizionare un'asta metallicaattraverso i fori allineati

Installare la lama

Seguendo la sequenza di assemblaggio illustrata in Fig. V, con la ventola rivolta verso l'unità tosaerba e il lato stampato della lamra rivolto verso l'esterno, allineare i fori nella ventola con i fori nella lamra (Fig. X), quando serrare la lamra come illustrato in Fig. X. Desrzione delle parti in Fig. V e W:

V-1 Ventola V-5 Bullone
V-2 Flangia interna W-1 Stabilizzatore 1
V-3 Lama W-2 Stabilizzatore 2
V-4 Flangia esterna W-3 Chiave 14 mm

NOTA: la copbia di serraggio raccomandata per la lama è 49-59Nm.

CONSERVAZIONE DEL TOSAERBA

Rimuovere il gruppo batteria dal tosaerba e riporlo in un luogo pulito, fresco e asciutto. Non conservarlo in prossimità di sostanze corrosive, ad esempio fertilizzante o sale.
- Conservare il tosaerba in uno spazio coperto e chiuso, fresco e asciutto, fuori alla portata dei bambini.
Non coprir il tosaerba con teli cerati. I teli cercati intrappolano l'umidità intorno al tosaerba, favorendo la formazione di ruggine e corrosioni.
Il tosaerba cui oessere conservato in posizione verticale o orizzontale (Fig. Z).

AVERTENZA! Se il tosaerba inizia a inclinarsi quando è in posizione verticale perché causare danni o lesioni. Stabilizzare sempre il tosaerba quando è in posizione verticale e tenerlo fuori alla portata dei bambini. Se possibile, conservarlo in posizione piana.

Protezione dell'ambiente

EGO LM2021E - Protezione dell'ambiente - 1

Non smaltire gli apparecchi elettrici,
caricabatteria e batterie/batterie
ricaricabilli insieme ai rifuii indifferenziati!

Conformmente alle direttive europee 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, pile e accumulatorati devono essere raccolti separamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente.

Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere.

RISOLUZIONE DEL PROBLEMI

AVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto del tosaerba. Proteggere sempre le proprie mani indossando quanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba.

PROBLEMA CAUSASOLUZIONE
Il tosera non si avviaIl gruppo batteria è scarico. Il gruppo batteria non è installato correttamente nel vano batteria. La temperature del gruppo batteria o del tosera è troppo elevata (la spia di carica sul tosera bsi illuminerà di arancione per 10 secondi). I binari laterali non sono estesi alla lunghezza massima e i morsetti non sono bloccati in posizione. L'impugnatura è impostata in una delle due posizioni operative. Il tosera è ostruito da erba e detriti.Ricaricare il gruppo batteria. Spingere il gruppo batteria nel vano batteria sono adire un "clic". Attenderne che la temperatura del gruppo batteria o del tosera bscenda al di sotto di 67°C. Estendere completamente l'impugnatura e bloccare entrambé i morsetti. Impostare l'impugnatura in una delle due posizioni operative. Pulire il tosera bese assicurarsi di la lama sa libera di muoversi.
Il tosera non taglia in modo uniformeLa lama è smussata. L'altezza di taglio non è adeguata. La lama è assemblata in modo errato.Affilare o sostituire la lama. Aumentare l'altezza di taglio. Riasemblare la lama seguendo le istruzioni alla sezione INSTALLAZIONE DELLA LAMA di questo manuale.
Il tosera si arrrestandela'usoIl gruppo batteria è scarico. Il toseraebra è sovraccarico. Il toseraebra è ostruito da erba e detriti. La temperature del gruppo batteria o del tosera bie troppo elevata (la spia di carica sul tosera bisi illuminerà di arancione per 10 secondi). I binari laterali sono leggermente ritratti a causa della forza esercitata sull'impugnatura.Ricaricare il gruppo batteria. Ridurre la velocità o aumento l'altezza di taglio. Pulire il tosera bae Aumentare l'altezza di taglio o ridurre la quantità di erba tagliata. Attendere che la temperatura del gruppo batteria o del tosera bscenda al di fatto di 67°C. Sbloccare i morsetti. Estendere completeness i binari laterali e bloccare nuovamente i morsetti.

IT

PROBLEMA CAUSASOLUZIONE
Il tosaerba non esegue una corretta pacciamaturaSulla parte inferiore del tosaerba rimangono incoll pezzi di erba bagnata.II tosaerba è regolato sul taglio di troppa erba in una sola volta.Attendere che l'erba si asciughi prima di tagliarla.Aumentare l'altezza di taglio.
Vibrazioni eccessiveLa lama di taglio è allentata.La lama di taglio non è bilanziata.La lama di taglio è piegata.L'albero di lavoro è piegato.Serrare il bullone della lama.Bilanciare la lama conformmente alle istruzioni.Sostituire la lama.Contattare il centro di assistenza.
Non è possibile chiudere i morsetti di bloccaggio dell'impugnaturaI binari laterali non sono completamente estesi.Estendere completamente i binari laterali, quando bloccare i morsetti.

GARANZIA

CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO

Visitare il site web egopowerplus.com per consultrare le condizioni complete della garanzia EGO.

LEES ALLE INSTRUCTIES!

EGO LM2021E - LEES ALLE INSTRUCTIES! - 1

1) 8gogggoaosb0smasbsgsBssBm6g (5b5bfoF).
2) qssaaagoo 600s aodgogoo Rnno (5b5oG).d008g 36080 m0 3300000 d0afo. qssaaagoo 300s 0000000mmb.
3) 66gmo56fmyo08msb08ms6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6s6

068goyo Lgbgyogol 69gcyoo

Sta treba da radite:

  • Kosite popreko na nagibima; nikad ne kosite uzbrdo i nizbrdo. Budite krajnje oprezni kad menjate smer na nagibima.
    Pazite na rupe,tragove tockova,kamenje,skrivene predmete ilispupcenja zbog kojih se mozte okliznuti ili saplesi.Visoka trava moze da sakrijie prepreke.

Sta ne treba da radite:

Ne kosite blizu litica, jaraka ili nasipa; mogli biste da izgubite uporište ili ravnotežu.
Ne kosite nagibe vece od 15 stepei.
Ne kosite na mokroj travi. Nestabilan oslonac stopala moze da izazove kizanje.

SERVIS

A UPOZORENJE: Komponente vrece za travu,Poklopac izlaza, bočni izlazni otvor, umetak za sekanje i zadnjni stitnik su podložni habanju i ostecenjima, sto bi moglo da izloži Pokretne delove ili omoguci izbacivanje predmeta, te bi moglo da poveća rizik od povreda. Zbog zašite bezbednosti, cesto proveravajte swe komponente i odmah zamenite ostecene komponente identićim rezervnim delovima navedenim u ovom priručniku. Obratite se EGO korsnicjk sluzbi ili njablžem EGO servisnom centru pa ce popravke ili zamene izvršiti kualifikovani servisi tehnicar!

Ako se sklopka za zastitu od preopterecenja ugradena u kosilicu cesto aktivira, obratite se EGO korsinickoj sluzbi ili najblizem EGO servisnom centru.

Ne perite kosilicu crevom; izbegavaje ulazenje vode u motor i elektricine veze.
Izvadite ključ i Čuvajte isklijucenu kosilicu za travu u zatvorenom prostoru kad je ne koristite. Ostavite motor da se ohladi pre no što je stavite u ormar ili slično. Kosilicu za travu treba Čuvati u suvom, visokom ili zakljucanom ormaru, vam domašaja dece.
- Tokom servisiranja, koristite samo identiţne rezervne delove navedene u ovom prisucniku. Upotreba delova koji ne ispunjavaju specifikacije originalne opreme moze da dovedede do nepravilnog rada i kompromitovane bezbednosti.
Izvadite ili odvojite bateriju pre servisiranja, ciscenja ili ukanjanja materijala iz kosilice za travu.
- Pratite uputstva za menjanje dodataka.
Odrzavajte drskevuim, cistim i bez ulja i masnoce.
Da bi se smanjila opasnost od pozara, odrzavajtePoklopac motora bez trave, liśca i nagomilane prjavstine.
- Cesto proveravajte da li su zavrtnji za montaizu seciva i motora pravilno zategnuti. Takohe, vizuelno pregledajte da li je secivo osteceno (npr. savijanje, pukotine i habanje). Zamenite secivo isklučivo identićnim zamenskim seciivom, navedenim u ovom prisćniku.
Pažljivo odžavajte kosilicu - odžavajte sečivo kosilice oštrim i cistim za njabolji i njajebedniji rad. Sečiva kosilice su oštra i mogu da poseku. Umotajte sečivo ili nosite rukavice i budite veoma oprezni kad ga servisirate.
Nikad ne uklanjaje niti sabotirajte sigurnosne uredaje. Redovno proveravaje da li pravilno rade. Nikad ne radite nista sto bi ometalo previdenu fungciju sigurnosog uredaja ili smanjilo zastitu koju sigurnosni uredaj pruza.
Uvek zaustavite motor pre podesavanja tocka lii podesavanja visine koosenja.
Nakon udaranja stranog predmeta, zaustavite motor, izvadite ključ i temeljno pregledajte da li na kosilici ima bilo kakvih ostecenja. Popravite ostecenje pre rukovanja kosilicom.
- Održavajte ili zamenjute sigurnosne i nalepnice sa uputstvima, prema potrebi. Obratite se EGO korisnickoj sluzbi ili najbližem EGO servisnom centru pa ce popravke ili zamene izvršiti kualifikovani servisi tehnicar!
SACUVAJTE OVO UPUTSTVO. Cesto ga pregledajte i koristite ga da uputite druge koji mogu da koriste ovaj alat. Ako pozajmite ovaj alat nekom drugom, pozajmite i ovo uputstvo da bi se spreça laga pogresna upotreba proizvoda i eventualna povreda.

UPOTREBA I ODRZAVANJE BATERJE

Da bi se ocuvali prirodni resursi, baterije pravilno reciklajte ili odlazite na optrad. Ovaj proizvod sadrzi litijum-jonsku bateriju. Lokalni ili nacionalni zakoni zabranjuju odlaganje litijum-jonskih baterija u kucono smece. Obratite se lokalnoj sluzbi za upravljanje opbadom radi informacija o dostupnim opcjama recikliranja i/ili odlaganja na optrad.
- Po vadenju baterije radi odlaganja na otpad ili recikliranja,Pokrijte terminale baterije izdrzljivom lepljivom trakom. Ne pokušavaje da unistiye rastavite bateriju ila izvadite bilo koju od njenih componenti. Litijum-jonske baterije se moraju reciklirati ili pravlno odložiti na otpad. Takode,nikad ne dodirujte terminale metalnim predmetima i/ili delovima tela jer moze da dode do katkog spoja.Drzite van domasaja dece. Nepridrzavanje ovih upozorenja moglo bi da dovede do pozara i/ili ozbiline povrede.

U EKSTREMNIM USLOVIMA MOZE DOCI DO CURENJA TECNOSTI IZ BATERIJE; IZBEGAVAJTE KONTAKT SA NJOM. AKO DODE DO NEHOTICNOG KONTAKTA, ISPERITE VODOM. AKO TECNOST DODE U KONTAKT SA OCIMA, TAKODE POTRAZITE I MEDICINSKU POMOC. Tecnost iz baterije moze da izazove iritaciju ili opekotine.

SPECIFIKACJE

Broj modela LM2020E LM2020E-SP
Sistem sopstvenog pogona NeDa
Voltaža56 V --- 56 V ---
Brzina bez opterećenja 3000/min 3000 /min
Visina košenja 25-95 mm 2595 mm
Preporučena radna temperatura:0-40 °C 0-40 °C
Preporučena temperatura skladištenja:-20 °C -70 °C-20 °C -70 °C
Položaji visine košenja66
Veličina ploće51 cm51 cm
Širina košenja50 cm50 cm
Zapremina vreme za travu 60L 60L
Težina kosilice (Bez baterije, umetka za sekanje)24.4 kg27.2 kg
Model sečivaAB2001 AB2001
Izmereni nivo jačine zvuka LVA91.5 dB(A) K=1.80 dB(A)91.0 dB(A) K=1.89 dB(A)

SR

Nivo zvučnog pritiska kod uha rukovaoca LpA K=3 dB(A)79.5 dB(A) 79.2 dB(A)
Garantovan nivo jačine zvuka LwA (prema 2000/14/EC)93 dB(A) 93 dB(A)
Procenavibracije ah K=1,5 m/s2Desna drška≤2.5 m/s2≤2.5 m/s2
Kočnica sečiva≤2.5 m/s2≤2.5 m/s2
Leva drška DA DA
  • Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u skladu sa standardnim metodom testiranja i moze se koristiti za uporedivanje jegnod alata sa drugim;
    Deklarisana ukupna vrednost vibracije moze se koristiti u preliminarnoj proceni izLAGanja. 20

Sta je potrebno uciniti:

  • Na nagibima kosite poprečno; nikada gore-dolje. Budite vrlo opržni kada mistrjate smjer na nagibima.
  • Pazite na rupe, brazde, kamenje, skrivene predmete ili neravnine zbog kojih se mozte okliznuti ili spotaknuti. Visoka trava moze skrivati prepreke.

Stane trebate raditi:

Nemojte kositi u blizini padina, jaraka ili nasipa; mogli biste izgubiti stabilnost ili ravnotezu.
Nemojte kositi na nagibima vecim 15 stepeni.
Nemojte kositi mokru travu. Nestabilno uporiiste moze dovesti do sklizavanja.

SERVISIRANJE

UPOZORENJE! Komponente vrece za travu,

poklopac izlaznog otvora, bočni izlazni otvor, nastavak za malčiranje i prateci štitnik podljëžu trošenju i ostćenju, sto može uzrokovati izlaganjePokretnih dijelova ili odbacivanje predmeta uz povećan rizik od povreda. Radi sugumosti Često provjeravajte sve komponente, a ostćene komponente odmah zamijenite identićnim zamjenskim dijelovima navedenima u ovom prisćniku. Obratite se ICOG korisnickoj sluzbi ili njablžem ICOG servisnom centru, i popravke ili zamjene obavit ce kualifikovani servisi tehnicar!

Ako se sklopka za zašitu od preopterećenja ugrădena u kosilicu Često aktivira, obratite se EGO korsničkoj sluzbi ili najblizem EGO servisnom centru.
- Kosilicu nemojte prati crijevom; izbjugavaje da voda dospije u motor i elektricne prikljucke.
Kada ne upotrebljavate kosilicu, izvucite ključ i kosilicu skladistite u zatvorenom prostoru. Prije skladistenja kosilice u zatvoreni prostor, pričekajte da se motor ohladi. Kosilicu za travnjak je potrebno skladistiti na suhom, izdignutom mjestu ili u zatvorenom prostoru izvan dohvata djece.
Kod radova servisiranja upotrebljavaje samo identiene zamjenske dijelove navedene u ovom prisučniku. Upotreba dijelova koji ne ispunjavaju zahtjeve specifikacija originalne opreme moze rezultirati nepropisinim radnim učinkom i nedovoljnom sigurnosću.
- Izvadite ili odovijte komplet baterija prise servisiranja, ciscenja ili uklanjanja materijala iz kosilice za travnjak.

BS

Pridržavajte se uputstava za zamjenu pribora.

Rukohvate odzavaje suhim, cistim i oisoenim od ulja i masti.
Radi smanjena opasnosti od pozara, naPoklopcu motora ne smje biti trave, liśca i naslaga.
- Često provjeravajte propisnu pritegnutost montažnih vijaka noza i motora. Pregledajte nož na postojanje oštecenja (npr. da li je savijen, napukao i astrošen). Nož zamijene samo identčinim zamjenskim nožem navenedenim u ovom prisćniku.
Pažljivo odžavajte kosilicu. - Nož kosilice odžavajte ostrim i cistim radi najboljeg i najsigurnijeg radnog učinka. Noževi kosilice su ostri i mogu uzrokovati posjkotine. Umotajte nož ili nosite rukavice i budite vrlo oprezni pri njihovom servisiranju.
- Nemojte nikada uklanjati sigumosne uredaja ili obavljati preinake sigumosnih uredaja. Redovno provjeravajte propisnu funkcjju sigumosnih uredaja. Nemojte nikada ciniti nesto sto ometa predvidenu funkcjju sigurnosnog uredaja ili ogranicava zašitu koju pruza sigumosni uredaj.
Uvijk zaustavite motor prije podesavanja tocka ili visine rez
- Nakon udaranja o strani predmet, zaustavite motor, izvucite kliguc i detaljno pregledajte da li je kosilica ostecena. Popravite ostecenje prise poneovne upotrebe kosilice.

  • Održavajte i prema potrebi zamijenite najlepnice sa sigumosnim napomenama i uputama. Oblratite se EGO korisnickoj sluzbi ili njbjilzem EGO servisnom centru, i popravke ili zamjene obavit ce kvalifikovani servisi tehnicar!

SACUVAJTE OVA UPUTSTVA. Uputstvima se koristite cesto i koristite in za upucivanje drugih osoba koje mogu koristiti ovaj alat. Ako ovaj alat nekom posudite, prilozite i ovo uputstvo radi sprečavanja nepropisne upotrebe proizvoda i mogucih povreda.

UPOTREBA I ODRZAVANJE BATERJE

Radi zašite prirodnih resursa, baterije propisno reciklirajte ili odložte u opstad. Ovaj proizvod sadrži litij-ionske baterije. Lokalni i državni zakoni zabranjuju odlaganje litij-ionskih baterija u uobičajeni opstad. Za informacije o dostupnim opcjija za reciklažu i/ ili odlaganje u opstad obratite se lokalnoj sluzbi za zbrinjavanje opada.
Nakon vadenja kompleta baterija radi reciklaze ili odlaganja u opad, kontakte kompleta baterija oblozite postojanom Ijepljivom trakom. Komplet baterija nemojte pokušavati unistavati ili rastavlji, ili uklanjati bilo koju od njegovih componenti. Litij-ionske baterije potrebno je propiso reciklarati ili odloziti u opad. Kontakte nemojte nikada dodirivati metalnim predmetima i/ili dijelovima tijela jer to要考虑 rezultirati kratkim spojem. Baterije drzite podalje od djece. Zanemarivanje ovih upozorenja

moze reztirati pozarom /ili teskim povredama.

U SLUCAJU POGRESNE UPOTREBE, BATERIJA MOZE IZBACITI TEKUCINU; IZBJEGAVAJTE KONTAKT. AKO SLUCAJNO DODE DO KONTAKTA, ODNOSNA MJESTA ISPERITE VODOM. AKO TEKUCINA DOPE U KONTAKTSOCIMA, DODATNO POTRAZITE POMOC LJEKARA. Tekucina koju izbaci baterija moze uzrokovati nadrazaj koze ili opekotine.

TEHNICKI PODACI

Broj modela LM2020E LM2020E-SP
Sistem samostalnog pogonaNe Da
Napon56 V = 56 V =
Brzina vrtnje bez opterećenja3000 /min 3000 /min
Visina rezanja 25-95 mm25-95 mm
Preporućena radna temperatura:0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Preporućena temperatura skladištenja:-20 °C - 70 °C-20 °C - 70 °C
Položaji visine rezanja 66
Veličina trupa51 cm51 cm
Širina rezanja50 cm50 cm
Zapremina vreme za travu60 L60 L
Masa kosilice (bez kompleta baterija, nastavka za malčiranje)24.4 kg27.2 kg
Model nožaAB2001AB2001
Izmjereni nivo zvučne snage LWA91.5 dB(A) K=1.80 dB(A)91.0 dB(A) K=1.89 dB(A)
Nivo zvučnog pritiska kod uha rukovaoca LPA K = 3 dB(A)79.5 dB(A)79.2 dB(A)
Zagarantovani nivo zvučne snage LwA (u skladu s Direktivom 2000/14/EZ)93 dB(A)93 dB(A)
Procjena vibracija ah: K = 1,5 m/s2Lijevi rukohvat≤2.5 m/s2≤2.5 m/s2
Desni rukohvat≤2.5 m/s2≤2.5 m/s2

Kocnica noza DA DA

jll aaii ci ci i jyaii

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EGO

Modello : LM2021E

Categoria : Tosaerba