POWXG1032 - Scie PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWXG1032 PowerPlus en formato PDF.
| Características técnicas | Sierra circular, potencia 1200W, diámetro de la hoja 185mm, velocidad en vacío 5000 rpm |
|---|---|
| Uso | Ideal para cortar madera, tableros de partículas y otros materiales similares |
| Mantenimiento y reparación | Verificar regularmente el estado de la hoja, limpiar los residuos después de usar, lubricar las partes móviles |
| Seguridad | Usar gafas de protección, guantes y asegurarse de que la hoja esté bien instalada antes de usar |
| Información general | Peso 3,5 kg, garantía de 2 años, incluye una guía de corte y una llave de servicio |
Preguntas frecuentes - POWXG1032 PowerPlus
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWXG1032 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWXG1032 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWXG1032 PowerPlus
1 USO PREVISTO 3
2 DESCRIPCION (FIG. 1) 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS. 4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD ...4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad eletrica 5
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herrimiantas electricas 5
5.5 Servicio 6
6 INSTRUCCIONES EN MATERIALA DE SEGURIDAD Y PREVENICION DE ACCIDENTES 6
7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTE EL RETROCESO ....8
8 TRANSPORTE DE LA SIERRA DE CADENA 9
9 ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO 9
10 INSTRUCCIONES DE CORTE 9
10.1 Tala de arboles 9
10.2 Desramado 9
10.3 Tronzado. 9
11 PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA 9
11.1 Montaje de la cadena y la barra 10
11.2 Tensión de laadena y verificacion del ajuste 10
11.3 Verificacion del nivel de aceite de la arena 10
12 MANEJO 11
12.1 Arranque 11
12.2 Parada 11
13 AFILADO DE LA CADENA 11
14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11
14.1 Mantenimiento de la barra guía 11
14.2 Lubricación de la rueda dentada: 12
14.3Mantenimiento de la barra guia: 12
14.4 Afilado de laadena: 12
14.5 Barra guia 13
14.6 Mantenimiento de lacedena 14
15 DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS 15
16 ESPECIFICACIONES TECNICAS 15
17 RUIDO 16
18 ALMACENAMIENTO 16
19 GARANTÍA 16
20 MEDIO AMBIENTE 17
21 DECLARACION DE CONFORMIDAD 17
SIERRA ELECTRICA DE CADENA MULTIFUNCION 900W POWXG1032
1 USO PREVISTO
Estos modelos están previstos para el uso occasional a cargo de propietarios de casas, CASES DECampo y campistas y para aplicaciones generales como limpieza, poda, corte de madera, etc. No está previstos para ser realizados con fecuencia. No conviene para un uso profesional.

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herr模板 electrica jusqu con estas instrucciones.
2 DESCRIPCION (FIG. 1)
- Mango triturero
- Mango delantero
- Proteccion delantera de los dedos
- Cadena (cadena de la sierra)
- Cubierta de la barra de guía
- Barra de guía
- Cable de alimentación
- Punta de sierra
- Botón de bloqueo de seguridad
- Sostenedor del cable / Sujetacables
- Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
- Cubierta del deposito de aceite
-
Indicador de nivel de aceite
-
Rueda de cada
- Perno de guía
- Empuñadura auxiliar
- Botón giratorio
- Cierre
- Correa para hombre
- Botón de bloqueo para ajuste de la longitud
- Llave Allen y almacenamento
- Motor
- Proteccion de la punta de la barra de guia
- Eje telescópico
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete estáplete.
- Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe electrico y todos los accesorios.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!
1 sierra electrica de capena
1 eje telescópico
1 empunadura auxiliar
1 plac de montaje de la empunadura auxiliar
1 manual
1 barra de guía
1fundadebarradeguia
1 botella de aceite de 100 ml (vacía)
1 llave inglesa

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.
4 SIMBOLOS
En este manual y/o en el aparatoismo se utilizesn los siguientesvinculos:
| ! | Indica riesgo de lesión corporal o de danios materiales. | Uso recomendado de protección auditiva. | |
| Lea este manual antes de utiliser el aparato. | Uso recomendado de gafas protectoras. | ||
| Utilice casco protector. | Utilice guantes protectores. | ||
| Utilice calzado de protección contra cortes, con sueñas de seguridad y puntera de acero. | Peligro electrico, manténgase a una distancia minima de 10 m de las lineas electricas. | ||
| No utilise nunca lamaids bajo la lluvia o en conditiones de humedad, ya que constituya un peligro deCHOque. | Mantenga alejados a losexpectadores. | ||
| Remove plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut | Desconecte y retire el enchufe de la toma de corriente antes de和睦ar olimpiar lamaids. | ||
| Herr模板 de tipo II - Doble aislamento. | CE | Conforme a los estandares europeos CE aplicables en materia de seguidad. |
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las consignas contentsas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilido en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.
5.1 Zona de trabajo
-
Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
-
No utilise herrimrientas electricas en atmóscaras potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimrientas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
-
Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramientaelectrica. Eldistraersepuede hacerleperderelcontrolde lamaquina.
5.2 Seguridad electrica
- La tensión de alimentación debe corresponda a aquella la indicada en la placac de caractéristicas.
- El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimantas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
- Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está connectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
- Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
- No Dane el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
- Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el risgo de una descarga electrica mortal.
- Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal disposito reduce el risgo de descargas electricas.
5.3 Seguidad para las personas
- Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilizes el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencion cuando se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.
- Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reduir a el riesgo de lesiones personales.
- Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.
- No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.
- Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados de manière correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas
-
No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
-
No utiliseyinguna herramienta elctrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta elctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
-
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
- Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
- Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas míviles, la ausencia de piezas y cualquier othera situación que pudiere afectar el funcionaimiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hagala reparar antes de utilizesra. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y MPGadas. Unas herramrientas de corte en Buen estado y MPGadas son mas fáciles de manejar y se agarrotan menos.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en si. El uso inadequado de las herramentas electricasuedeconducirasituacionespeligrosas.
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicios en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas queutilicenunicamente piezas de repuestosstandar.De esta manera, se cumpliracan las normas de seguidad necessarias.
6 INSTRUCCIONES EN MATERIALA DE SEGURIDAD Y PREVENICION DE ACCIDENTES
Al utilizear la sierra de cadena, se deben seguir las instrucciones de seguidad. Para su propia seguidad y la de los otheros, lea cuidadosamente esta informacion ante de utilizing la sierra de cadena y conservela en un lugar seguro para consultarla ulteriormente.
Utilice la sierra de信箱sole para serrar madera u objetos de madera. Cualquier other tipo deutilizacion sera a su propio riesgo youlda ser peligrosa.El fabricante no sera responsable de los daños debidos a unautilizacion incorrecta o indebida de la herramienta.
Para prevenir la Manipulación Incorrecta de la sierra de capena, lea de manera completa las instrucciones de uso de在此之前 de utilizar esta herramienta por primera vez. Toda la información relativa a la Manipulación de la sierra de capena concieirne su seguidad personal. Pida a un profesional que le muestle la manera de uso da sierra de capena!
- Antes de conectar la herramienta, verifique el enchufe y el cable. Si hubiere danos, se les deben hacer reparar inmediamente por un especialista.
- Nunca utilise un cable, una connexion o enchufe o un cable de alimentacion que no cumpla con los requisitos. Si el cable estuviere danoi o roto, desconctelo inmediamente.
- Utilice siempre qafas y quantes de proteccion cuando trabaje con la sierra de cadena.
- Para evitar lesiones, utilise ropa apretada y BOTAS de seguridad.
- Para evacitar lesiones en los oidos, utilise orejeras. Los cascos con visera son particulamente ventajosos.
- Al trabajo con la sierra de capena, aseguirese de estar apoyado sobre una base firme.
- Mantengaordenado su sitio de trabajo.
- Para prevenir los choques electricos, evite el contacto con las partes puestos a tierra.
- Desconecte sempre el enchufe de la toma de alimentacion antes de efectuar cualquier intervencion en la sierra de capena.
- Conecte la sierra de capena solo cuando esta está apagada.
- La sierra de cada de be ser aplicada por una sola persona a la vez. Todas las other personas deben mantenerse a distancia del areal de aserrado de la sierra de cada. En particular, se debe mantenersiempre aleiados a los niños y los animales domesticos.
- La sierra no debe estar en contacto con un objerto cuando se le pone en marcha.
-
Mantenga la sierra de capena con firmeza, con ambas manos, cuando trabaje con ella.
-
Los niños o las personas jóvenes no deben usar la sierra de capena. Launda exceptacion a esta prohibicn concirne los jóvenes de 16 anos y mas que pueda utiliser la sierra de capena bajo supervision, como parte de su capacitatlon. Preste la sierra solo a personas familiarizadas con este tipo de sierra de capena y que sepan utilizesla. Entregue siempre las instrucciones deutilizacion junto con la sierra de capena.
-
Asegürese que la sierra de cada nade esté almacenada en un lugar inaccessible para los niños.
-
La sierra debe serutilizada solo por personas reposadas y en buena salute, es decir, en Buen estado fisico. Si comienza a sentirse cansado, haga una pausa. No se debeutilizar la sierra de capena afterwards de haber consumido alcohol.
-
Nunca exponga la sierra de capena a la lluvia o a malas conditiones climáticas.
Asegürese que el Sitio de trabajo está suficientmente iluminado. No utilise herramentas motorizada cerca de liquidos o gases combustibles. -
Si no utilizes la sierra de capena por un instante, deben partirla de lado de talmania que no representa un peligro para las otheras personas.
-
Antes de hacer un corte, aplique siempre el tope de garras antes deponer en marcha la sierra.
-
Retire laadena de sierra de la madera solo mientes que laadena está en funcióncimiento. Serrar sin haber aplicado el tope pueda hacer que la sierra le tire hacía delante.
-
Nunca utilise la sierra de cadena,mñtras que esté en una escalera, en un árbol o en cualquier othera posicón inestable. No serrar con una sola mano.
-
El cable de alimentación siempreDebe estar detrás del operador.
-
El cable de alimentación siempreDebe estar lejos de la parte trasera de la sierra.
-
Utilice solo accesorios originales.
-
Cuando se utilizes una sierra de capena al exterior de un local, se le debe conectar con un interruptor de corriente de fuga-tierra.
-
No sobrecargue sus herramrientas motorizadas. Óstas funciona mejor y son más seguras en el rango dato de su capacité.
-
Utilice siempre la herramienta motorizada adecuada para el trabajo que se desea realizar. No utilise sierras de capena subdimensionadas para工作的 pesados.
-
Utilice el cable solo para la finalidad para la cuales está previsto. Nunca arrastre la herramenta electrica por su cable. No utilize el cable para desenchufar laquina de la toma de corriente. Proteja el cable contra el calor, el aceite y los bordes aflilados.
-
Cables de extension para un uso al exterior
-
Utilice solo cables de extension de etiquetado autorizo y conforme para un uso exterior.
-
Utilice un soporte firme cuando sierre madera combinada y ramos delgadas. No apile la madera y no la sostenga con el pie o con la和个人a.
-
Los troncos deben estar susjetados en su sitio.
-
En terrenos en pendiente, siempre trabaje mirando hacía arriba.
-
Al hacer un corte transversal aplique siempre el tope de garras sobre la madera que se desea serrar
-
Aplique siempre el tope de garras antes de hacer un corte transversal. Sóloonia, encienda la sierra de cadena y comience a serrar la madera. Tire la sierra de cadena hacía arriba en la parte trasera y siga la direccion con la manija delantera. Use el tope de garras como un fulcro. Para reposicionar con miras a un corte adicular, interruppa el proceso de serrado y aplicque una ligera presión sobre la manija delantera. Tire la sierra un poco hacía atrás, posicione el tope de garras un poco más abajo del corte y avance la manija trasera.
Retire la sierra de la madera solo minentas que la capena este en functiOnamento.
-
Si realiza various cortes, opaque la sierra de capena entre dos cortes.
-
Los cortes inclinados yizontales solo peuvent ser realizados por profesionales.
-
Para los cortes horizontales, posicione el ángulo más(PC)que. Este requiere que seonga mucho cuidado, dato que en este caso no se pueda aplicar el tope de garras.
-
Si laadena se atasca cuando se sierra con elazo superior,uede haber un empuje hac a operador. Por este motivo, cuando fuere posible,se debe serrar con elazo inferior,doa que de esta manera el empuje se ha de del cuero hac la madera.
-
Este muy atento alURTAR maderastillada.Ls trozos de maderaserradospueden ser catapultados en qualquirdirec tion (riesgo de lesion!)
-
No utilise la sierra de cadena para retirar clavos u objetos similares.
-
Cuando se podan ramas, se debe soportar la sierra de cadena siempre que sea possible sobre el tronco. No corte con la punta de la barra de quía.
-
El trabajo de poder de las ramas debe ser realizado por personal capacitado! Riesgo de lesiones!
-
Preste una atencion particular a las ramas bajo tension. No corte desde abajo las ramas suspendidas libremente.
-
Nunca se ponga sobre el tronco cuando corte ramas.
-
No se debe utilize la sierra de cadena para trabajo forestal, eskaar, para tala y poda de ramas en los bosques. Debido a la connexion mediante un cable, el operador de la sierra noiene la movilidad necesaria y suutenidad no esta garantizada!
Pongase sempre al lado del arbol que esté talando.
-
Cuando se esté talando un árbol, está atento a las ramas que caen cuando de un paso atrás.
-
En las pendentes, el operador de la sierra debe estar del lado superior, izquierdo o derecho del tronco o el arbol vacente, nunca a la parte inferior.
Esté atento a los troncos que ruedan hacíaasted. Rebote!
-
La sierra motorizada puede el retroceder si la punta de la barra de guía (en particular el cuarto superior) toca accidentallymente la madera o cualquier(other objeto sólico. En este caso, la sierra se moverá sin control y sera lanzada hacía el operador con maximizing potencia (iriesgo de lesión!).
-
Al trabajo con la sierra de capena, se debe utilizear guantes de proteccion, calzado adequado, gafas de proteccion y dispositivos de proteccion auditiva.
-
Si el trabajo implica un riesgoequalquiera de lesion en la cabeza, se debelearvarun casco de seguridad cuando se tale arboles y corte ramas de arboles abatidos o caidos.
-
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de verificar o ajustar lacedena o de corregir algo'n fallo y cuando cambie de un lugar de trabajo a除外.
-
Nunca encienda la sierra de capena a menos de soportar firmamente la herramienta, de estar apoyoado de manière firme y de estar seguro que la barra de guía y la capena de la sierra no estén en contacto con uno的对象.
-
Mantenga siempre la sierra con ambas manos (la mano derecha en la empuñadura trasera, la mano izquierda en la empuñadura delantera (2)).
-
Nunca utilise la sierra a una alta superior al hombre,@m间隙 este sobre una escalera o en un arbol o en qualquier otra posicjion insegura.
-
Cuando sierre un madero hendido,onga mucho cuidado a que no se rompa ningún trozo, PEGUEENO de madera y a que la sierra de capena no lo arraste.
-
Durante los descansos, se debeURT al sierra de la tal manera que no haya riesgo de lesion para otra persona.
-
Nunca se debe prestar la sierra de cadena nideajarla en manos de personas no familiarizadas con el uso de tal Herramienta. La sierra siempre debe estar acompanada de sus instrucciones deutilizacion.
7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ANTE EL RETROCESO
Para evaporar el rebote, siga estas instrucciones de seguridad:
- Nunca comience un corte con la punta de la barra de guía!
- Nunca corte con la punta de la barra de guía! Tenga cuidado, al continuar los cortes que ya ha comenzado!
Siempre comience los cortes con la sierra en funciona! -
Asequrese que la sierra de capena esté siempre correctamente aflada.
-
Nunca corte mas de una rama a la vez! Al poder ramas,onga cuidado de no tocar otheras ramas.
- Al hacer cortes transversales, está atento a los troncos que estén muy cerca deOthers. Se pueda utiliser un caballete.
8 TRANSPORTE DE LA SIERRA DE CADENA
Antes de transporte la sierra de capena, desconnecte siempre el enchufe de la toma de corriente y deslice la proteccion de la capena sobre el carril y la capena. Si se debieren realizar various cortes con la sierra de capena, se debe apagar la sierra entre los cortes.
- Los values de las alimentaciones de tension y corriente deben corresponder aquellos indicados en la plac de caracteristicas.
- Antes de comenzar un trabajo, verifique siempre que la sierra de信箱 funcione correctamente y ofrezca la calidad de uso de transporte indispensable.
- Verifique que la lubricacion de la cadena y el indicator de nivel de aceite funciona en correctamente. Cuando el nivel de aceite está aproximadamente a 5 mm de lamarca inferior, se completear anadir con aceite. Cuando el nivel de aceite sea superior, se possible travajar tranquilamente.
- Encienda la sierra de capena y manténgala encima del sueño. Tenga cuidado de no dejar que la sierra toque el sueño. Por razones de seguidad, es mayormantener una distancia de al menos 20~cm . Si ahora observa trazas de aceite cada vez mayores, el sistema de lubricacion de la capena funciona correctamente. Si no hubiera ninguna traza de aceite, intente limpar la calidad de aceite el agujero superior de tension de la capena y el conductor de aceite o bien,pongase en contacto con el departamento de service al cliente. (Lea la seccion "Llenado con aceite de la capena y lubricacion de esta" a este proposto). 20~cm^2 C
- Verifique la tension de la查看更多 y vuela tensarla, si fuere necessario (vea la seccion "11.2 Tension de la查看更多 y verificacion del aiuste" a este proposto).
10 INSTRUCCIONES DE CORTE
Ver Fig. 1.
10.1 Tala de árboles
Ver Fig. 2.
10.2 Desramado
Ver Fig. 3.
10.3 Tronzado
Ver Fig. 4.
La segunda y la tercera imagen son formas de prevenir el bloqueo de la caden y la hoja de la sierra.
11 PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
Ver Fig. 5.

Pare la herramienta y desconecte el enchufe antes de efectuar cualquier intervencion de limpieza, inspeccion, mantenimiento utherseworks en la herramienta.

Nunca coloque la correa en bandolera sino en uno solo de los=hombres. De estaforma podra alejar fácilmente la herramenta del cuerpo en caso de peligro.
Después de ajustar, asegúrese que los botones de ajuste angular estén en la posición inicial. En caso contrario, no se pueda poner en marcha la herramienta.
No conecte la herramienta a la alimentacion electrica antes de haberla ensamblado Completely. Incumplir esta recomendacion可以使 provocar un arranque accidental y graves lesiones corporales.
11.1 Montaje de laceda y la barra
Ver Fig. 6.
Volver a tensar laadena nuevo afterwards de aproximadamente 5 cortes Comprobar la tension con regularidad.
Nota: la casa de la sierra可以选择 caer ligeramente en la parte inferior de la barra. Esto es normal.
Nota: A estas alturas, se instalala las tuercas de retencion de la barra de guía apretandolas solo con la mano dato que se requiere ajustar la cadena. Siga las instrucciones de la seccion Ajuste de la tension de la cadena de la sierra.
Advertencia: lleve sempre guantes de alta exigencia al Manipular o ajustar la capena de la sierra
11.2 Tensión de laadena y verificacion del ajuste
Ver Fig. 7.
Nota: si laceda gira dificilmente en la barra de guia o se atasca, la tension es excessiva. Se debe entonces aflojarla procediendo de la?sigue的姿态:
Afloje las tuercas de retencion de la barra deforma que queden apretadas solo con la mano. Reduzca la tension girando lentamente el tornillo de ajuste de la barra en sentido antihorario. Desplace laceda hacía atras y hacía delante sobre la barra. Continue ajustando hasta que laceda gire libremente adaptandose perfectamente. Aurente la tension girando el tornillo de ajuste de la barra en sentido horario.
Una vez que la tensión de la cadena de la sierra sea correcta, mantenga la punta de la barra lo más arriba possible y aprietefirmamente las dos tuercas de retencion de la barra.

Precaución: una nuevo capena de sierra se alarga y requires un ajuste al cabo de aproximadamente 5 cortes. Este es normal con una neue capena y el intervalo entre los ajustes sucesivos aumento rápidamente.

Precaución: si la capena de la sierra está demasiado floja o demasiado apretada, la rueda dentada, la barra, la capena y los rodambientes del cigüñal se desgatarán más rápidamente. Consulte la Fig. 12 para Obtener información acerca de la tensión correcta en frió (A), la tensión correcta en caliente (B) y como guía cuando se necesite ajustar la capena (C).
11.3 Verificacion del nivel de aceite de la arena
ADVERTENCIA: Ponga en marcha o utilise la sierra SOLO si la barra y la键盘 está correctamente instaladas.

Precaución: cuando canta con la sierra, asegúrese que la cadena y la barra está lubricadas correctamente.
- Para encender laquina, empujé al mesmo tiempo el botón de desbloqueo, el interruptor de encendido / apagado y el gatillo interruptor de encendido/apagado (ON/OFF).
12.2 Parada
Ver Fig. 10.

Laceda se detiene un poco antes de apagar.
Ajuste el sistema de lubricacion de la capena SOLO cuando el motor este apagado.
- Para apagar laquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (On/Off).
13 AFILADO DE LA CADENA
Ver Fig. 11.
14 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

jDesconecte siempre el enchufe de la toma de alimentacion antes de efectuarrialquier intervencion en la sierra de cadena!
- Mantenga siempre limpias y sin obstruccion las aberturas de enfiambre situadas en la carca sa del motor.
- Sólo puede lllevarse a cabo el trabajo deostenimiento descripto en estas instrucciones deutilizacion.Cualquier otro trabajo deostenimientodebe serrealizo pornuestrodepartamento de service al cliente.
- No modifie la sierra de ninguna manière ya que this podraponer en peligro su seguidad.
- Si la sierra de cada pese de nuestro esmero en la fabricacion y en los procedimientos de inspections, haga repararla por un taller autorizzato del département de asistencia al cliente.
14.1 Mantenimiento de la barra guía
Es necessario lubricar con fecuencia la rueda dentada de la barra guía (la barra de raíles que sostiene yriba la cadena de la sierra). Elostenimiento correcto de la barra guía, tal y como se explicá en este apartado, es fundamental para mantener la sierra en buena conditiones de funcionaimiento.
14.2 Lubricación de la rueda dentada:

PRECAUCION: Las+puntas de la rueda dentada de la nuevo sierra se han lubricado previamente en la fabrica. Si no se lubricca la rueda dentada de la barra guia tal y como se explic a continuaacion se obtendr un pobre rendimiento y agarre y se anulara la garantia del fabricante.
Se recomienda lubricar la rueda dentadaupones de 10 horas de uso o una vez a la semana, lo queonga lugar primero. Limpie sempre Completelyla rueda dentada de la barra guia antes de la lubricacion.
Herramentas para la lubricacion:
Se recomienda usar la pistola de aceite para aplicar grasa en la rueda dentada de la barra guía. La pistola de aceiteiene equipada con un extremo de agua你需要 para la aplicacion eficiente de la grasa en la rueda dentada.
Para lubricar la rueda dentada:

ADVERTENCIA: Utilice guantes para tareas pesadas al Manipular la barra y la cadena.

NOTA: No esnecessary quitar laceda de la sierra para lubricar la rueda dentada de la barra guia. La lubricacion se peutllavar a cabo sobre la marcha.
- Limpie la rueda dentada de la barra guía.
- Con la pistola de aceite (optional), inserte el extremo de agua en el orificio de lubricacion e invecte la grasa hasta que aparezca en el extremo exterior de la rueda dentada.
- Gire a mano la cadena de la sierra. Repita el procedimiento de lubricacion hasta que se haya lubricado toda la ruea dentada.
14.3 Mantenimiento de la barra guía:
La mayoría de los problemas de la barra guía se pueda evitar simplemente con un buena mantenimiento de la sierra de capena. Una lubricación pobre de la barra guía y el uso de la sierra con una capena DEMASIADO APRETADA contribuirán a un rápido desgaste de la barra. Para poder minimizar el desgaste de la barra, es recommendable observar los siguientes procedimientos deostenimiento de la barra guía.

ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes de proteccion durante las operaciones de mantenimiento. No lleve a cabo el mantenimiento con el motor caliente.
14.4 Afilado de laadena:
El feliz de la性强a require herramientos especials para asegurar que las cortadoras se afilan en el ángulo y profundidad correctos. Si es usted un usuario inexperto en el uso de la sierra de性强a, es recomendable que un especialista afile la性强a en cualquier centro de mantenimiento autorizzato.

ADVERTENCIA: Si laadena no está@afiladacorrectamente, existe un granpeligro de retroceso.
- Para afilar laceda de la sierra,utilice las herramientos de afilado adecuadas: -Lima de cedena redonda
Perfil de lima
- Calibre de medicación de capena.
Estas herramientes se pueda adquirir enrialquier almacen especializzato.
- Para encontrar partículas de serrín de buena forma, utilise la cnneta aflada. Si aparece polvo de madera, deben afilar la cnneta de la sierra.

ADVERTENCIA: Todos los dientes de corte deben tener una longitudparecida. La longituddifferente de los dientes peuvent producir unfuncionamento desigual de laceda o su ruptura.
- La longitudínima de los dientes debe ser de 4 mm. Si son más cortos,quite la cadena de la sierra.
- Debenooterse los angulos bajo los que estan los dientes.
- Paraular la cednabasicamente, tire de la lima 2 o 3 vezes desde bajo hacia fuera.

ADVERTENCIA: Después de afilar personalmente los dientes de corte 3 o 4 vezes, afile la sierra en un centro de mantenimiento autorizzato. Temblo afilarán el limitador de profundidad, que proportora la distancia.
AFILADO DE LA CADENA:
El paso de la性强a depende del modelo.

ADVERTENCIA: Una性强a produce astillas bien definidas. Si la性强a empieza a produir serrin, es hora de afilarla.
- Después de haberulfillado las cortadoras 3-4 vezes, esnecessary que compruebe la alta de los calibres de profundidad y, si fueraecessary, reducirlos con la ayudadenu filo plano yde la plantillaoptionaly,acontinuación,redondearlaesquina delantera.

ADVERTENCIA: El ajuste correcto del calibre de profundidad es tan importante como el afilado correcto de la cadena.
14.5 Barra guía
Debe dar la vuelta a la barra cada 8 horas de funciona para asegurar un desgaste uniforme. Mantenga limpios el surco de la barra y el orificio de lubricacion mediante un limpiador de surcos de barra.

ADVERTENCIA: No monte nunca unacedena可以更好 enuna rueda dentada.
desgastada o en un anillo de alineacion automatica.
DESGASTE DE LA BARRA: Gire la barra guía a intervalos regulares (por exemple, tras 5 horas de uso), para asegurar un desgaste uniforme en la parte superior e inferior de la barra. ORIFICIOS DE ACEITE: Los orificios de aceite de la barra deben limpiarse para asegurar una lubricación correcta de la barra y cadena durante el funcionaimiento.

NOTA: El estado de los orificios de aceite se pueda comprobar fácilmente. Si los orificios estan libres, laceda despedirá automatically un spray de aceite a los poco segundos de arrancar la sierra. La sierra está equipada con un sistema de engraso automatico.
14.6 Mantenimiento de lacedena
Tensión de laadena:
Compruebe con Frequencia la tension de la性强a y ajustela tanto como sea necessario para mantener la性强a pegada a la barra, pero lo suficientamente sueña para poder tirar de ella a mano.
Periodo de prueba de la nuova cadena:
La nuevoceda y la barra necessitaran un reajuste de cedana tras tan solo 5 cortes. Esto es lo normal en el periodo de prueba; el intervalo entre los futuros ajustes comenzara a alargarse rapidamente.

Advertencia: no quite nunca más de 3 enlaces de un bucle deadena. Estoouldacauseardanos enla ruededentada.
Lubricación de capena:
Asegürese sempre de que el sistema de engrasado automatico funciona correctamente.
Mantenga el tanque del aceite lleno de aceite de信箱 de buena calidad.
La lubricación adecuada de la barra y la cnneta durante las operaciones de corte es
fundamental para minimizar la friccion con la barra guia.
No deje nunca la barra y la cadena sin aceite lubricante. Si utilizes la sierra seca o con poco aceite disminuirá la eficiencia de corte, se acortará la vida de la cadena de la sierra, la cadena se desgastará más rápidamente y provocará un desgaste excessivo de la barra por sobrecalentimiento. Si hay demasiado poco aceite se produce humano o decoloración de la barra.
Afilado de laadena:
Si es usted un usuario de sierra de capena sin experiencia, es recomendable que la capena se afile de forma profesional en el centro de mantenimiento profesional más cercano. Si se siente como al afilar su propia capena, existen Herramrientas especialas disponibles en el centro de mantenimiento profesional.
15 DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| FALLO | CAUSA | REMDIO |
| El motor no funciona | No hay electricidad | Verifique la toma, el cable y el enchufe. |
| Cable dañado: Haga reparar por el département de servicios. Está prohibido reparar el cable con cinta aislante. | ||
| Se debe hacercaejar los interruptores dañados por un taller del département de servicios. | ||
| Fin de la escobilla de carbón | Hagaarryar la escobilla de carbón por un taller del département de servicios. | |
| Calidad medicoledcorte | Cadena roma | Afilado de la红线. |
| Tensión de la红线 | Verifique la tensión de la红线. | |
| Cadena incorrectly instalada | Verifique que la红线 estécorrectamente instalada. | |
| La sierra funcionalso con dificultad | Tensión de la红线 | Verifique la tensión de la红线. |
| La红线 salta fuera de la barredadecapena | ||
| La红线 se calienta | Lubricación de la红线 | Verifique el nivel de aceite. |
| Lubricación de la红线. |
16 ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Tensión nominal | 230-240 V |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Potencia nominal | 900 W |
| Tamaño de la barra | 300 mm |
| Longitud del cable | 0,35 m |
| Capacidad del depósito de aceite | 0,1 l |
| Velocidad de laadena | 9,5 m/s |
| Motor de escobillas de carbón | Sí |
| Ángulo ajustable | Sí |
| Aceitador automatico de laadena | Sí |
| Diámetro del árbol | 32,6 mm |
| Tipo deadena | Powerplus |
| Empuñadura blanda | Sí |
| Tipo de árbol | Telescópico |
| Longitud del árbol | 1055 mm |
| Longitud del árbol extendido | 1610 mm |
17 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K = 3)
Nivel de presión acústica LpA
94 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA
108 dB(A)

iATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).
aw (Nivel de vibración):
7.7 m/s²
K = 1,5m / s^2
18 ALMACENAMIENTO
Almacene la sierra de capena en un lugar seguro. La sierra de capena no realizada debe ser almacenada limpia, sobre una superficie plana, en un lugar seco e inaccsible a los niños.
19 GARANTÍA
- Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
-Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como perforadoras, brocas, hojas de sierra, etc.; los días o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte. - Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilitad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramentas Powerplus. - Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), como como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propidad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correctoostenimiento (limpieza freciente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.
20 MEDIO AMBIENTE

Si al cabo de un长大o periodo de uso de laquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se puedaatar losdesechos producidos porlas maquinas elctricas como desechos domesticos. Se lesdebe reciclar allidonde existan instalaciones apropiadas.Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.
21 DECLARACION DE CONFORMIDAD


VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica, declar que, Tipo de aparato: Sierra electrica de capena multifunción
Marca: POWERplus
Numero del producto:POWXG1032
está en conformidad con los requisitos esencias y other dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplicata, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex V
LwA
Measured
104dB(A)
Guaranteed 108dB(A)
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):
EN60745-1:2009
EN60745-2-13:2009
EN ISO 11680-1:2011
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
ENIEC61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

Philippe Vankerkhove
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
28/09/2021
A corrente para logo après desligar.
Aviso: après afiar os dentes de corte 3 a 4 vezes,mande a motosserra a afiar num centro de service autorizzato. O centro de service afia también o limitador de profundidade,que proportiona a distancia.
ManualFácil