Fatmax FMC627 - Perforar STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fatmax FMC627 STANLEY en formato PDF.
| Características Técnicas | Taladro inalámbrico STANLEY Fatmax FMC627, motor potente, par ajustable, batería de ion de litio de 18V. |
|---|---|
| Uso | Ideal para perforar madera, metal y plástico, adecuado para trabajos de bricolaje y profesionales. |
| Mantenimiento y Reparación | Verifique regularmente el estado de la batería, limpie los filtros y las aberturas de ventilación, consulte el manual para reparaciones. |
| Seguridad | Use gafas de protección, guantes y asegúrese de que la herramienta esté apagada al cambiar las brocas. |
| Información General | Garantía de 2 años, peso ligero para una maniobrabilidad óptima, compatible con otras herramientas de la gama FATMAX. |
Preguntas frecuentes - Fatmax FMC627 STANLEY
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fatmax FMC627 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fatmax FMC627 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO Fatmax FMC627 STANLEY
Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o material en polvo inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta.36 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías
a. Recárguela solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede provocar riesgos de incendio al ser utilizado con otro paquete de baterías. b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede suponer un riesgo de incendio y lesiones. c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos metálicos que pueden realizar una conexión de un terminal a otro. Si se produce un cortocircuito entre los terminales de la batería, pueden ocasionarse incendios o quemaduras. d. En caso de uso abusivo puede salir líquido de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en contacto con los ojos, acuda además a un médico. El líquido expulsado de la batería podrá provocar irritaciones o quemaduras.
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas
Advertencia. Advertencias de seguridad adicionales para taladros y taladros de percusión u Utilice protectores para los oídos cuando trabaje con taladros de percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición.37 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de agarre aislada cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable “cargado”, puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie protegida cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de los elementos de sujeción con un cable “cargado” puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. u Utilice un tornillo de banco u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted pierda el control. u Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de cables y tuberías. u Evite tocar la punta de una broca inmediatamente después de taladrar, ya que puede estar caliente. u En este manual se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta puede presentar riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales. Seguridad de otras personas u Esta herramienta puede ser usada por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si están supervisadas o han recibido formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenden los peligros que entraña su uso. u Los niños no deben jugar con la herramienta. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo hagan bajo supervisión. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente si son de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas:
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Utilice protectores para los oídos cuando trabaje con taladros de percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida de audición.38 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo. u No exponga la batería al agua. u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. u Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente de entre 10 ºC y 40 ºC. u Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga. u Para desechar el conjunto de la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
No intente cargar baterías dañadas. Cargadores u Utilice el cargador Stanley Fat Max para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que ha sido suministrado. Otras baterías pueden explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. u No exponga el cargador al agua. u No abra el cargador. u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.
Este cargador ha sido concebido para ser utilizado únicamente en un lugar interior. + Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Seguridad eléctrica
El cargador presenta un aislamiento doble; por lo tanto, no se requiere conexión a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier situación de riesgo. Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características.
1. Interruptor de velocidad variable
5. Collar de selección de modo
6. Selector de velocidad
9. Luz de trabajo LED
10. Clip de cinturón
11. Indicador del estado de la carga
12. Clip de almacenamiento de broca
14. Indicador de carga
Ensamblaje Advertencia. Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. Inserción y extracción de la batería (Fig. B) u Para insertar la batería (8), alíneela con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería dentro del receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. u Para extraer la batería, pulse los botones de liberación (15) a la vez que tira de la batería para extraerla del receptáculo. Colocación y extracción de la broca o la punta del destornillador Esta herramienta está dotada de un portabrocas sin llave que permite cambiar las brocas fácilmente. u Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso (2) en la posición central. u Para abrir el portabrocas, gírelo (4) con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. u Inserte el eje de la broca en el portabrocas. u Para apretar el portabrocas, gírelo (4) con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. Uso Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Advertencia. Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías.39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Carga de la batería (Fig. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que note que no dispone de suciente potencia para tareas que antes realizaba con facilidad. Es posible que la batería se caliente durante la carga; esto es normal y no denota ningún problema. Advertencia. No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior a 10 ºC o superior a 40 ºC. La temperatura de carga recomendada es de aproximadamente 24 ºC. Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a 0 °C o superior a 40 ºC aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería aumente o disminuya. u Para cargar la batería (8), insértela en el cargador (13). La batería encaja en el cargador solo en un sentido. No la fuerce. Asegúrese de que la batería queda perfectamente encajada en el cargador. u Enchufe el cargador y conéctelo a la red eléctrica. El indicador de carga (14) parpadeará en verde (lentamente). La carga habrá nalizado cuando el indicador de carga (14) se ilumine en verde de manera continua. El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El indicador LED pasará a parpadear en verde (estado de carga), ya que el cargador completa la carga de la batería ocasionalmente. El indicador de carga (14) permanecerá encendido siempre que la batería esté conectada al cargador y este último permanezca enchufado. u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La duración de la batería disminuirá considerablemente si se guarda descargada. Dejar la batería en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá la batería a baja temperatura y completamente cargada. Diagnóstico del cargador Si el cargador detecta que la batería dispone de poca energía o está dañada, el indicador de carga (14) parpadeará en rojo a gran velocidad. Realice el procedimiento siguiente: u Vuelva a insertar la batería (8). u Si los indicadores de carga continúan parpadeando en rojo a gran velocidad, utilice una batería diferente para determinar si el proceso de carga se efectúa correctamente. u Si la batería sustituida se carga correctamente, signica que la batería original está defectuosa y que debe devolverla al centro de servicios para su reciclado. u Si el cargador muestra la misma indicación con la batería nueva, llévelo a revisar a un centro de servicios autorizado. Nota: puede llevar hasta 60 minutos determinar si la batería es defectuosa. Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, el indicador LED alternará parpadeos en rojo, rápidos y lentos, con un destello en cada rango de velocidad, y se repetirá la secuencia. Selección de la dirección de rotación (Fig. C) Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aojar tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación de retroceso (en sentido contrario a las agujas del reloj). u Para seleccionar la rotación hacia delante, empuje el control deslizante de avance/retroceso (2) hacia la izquierda. u Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacia la derecha. u Para bloquear la herramienta, coloque el control deslizante de avance/retroceso en la posición central. Selección del modo de funcionamiento o par de torsión (Fig. D) La transmisión del FMC627 permite al usuario cambiar entre modo taladro y modo destornillador sin cambiar el ajuste de acoplamiento del collar de acoplamiento. El usuario puede cambiar a modo taladro y taladrar un oricio piloto. Después girar a modo destornillador con un clic y usar cualquier ajuste de acoplamiento que haya establecido. Los tornillos largos y las piezas de trabajo de materiales duros requieren un ajuste de par de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de materiales blandos. El collar presenta una gran variedad de ajustes adecuados para cada tipo de aplicación. u Para taladrar madera, metal y plásticos, ajuste el collar (5) en la posición de taladrado alineando el símbolo
con la marca (16). u Para atornillar, je el collar en el ajuste deseado. Si no conoce el ajuste adecuado, haga lo siguiente: u Gire el collar de selección de modo (5) hasta que la marca (16) quede alineada con el icono de tornillo. u Ajuste el collar (3) en el ajuste de par de torsión más bajo. u Apriete el primer tornillo. u Si la herramienta se detiene antes de obtener el resultado deseado, aumente el ajuste del collar y siga apretando el tornillo. Repita la operación hasta obtener el ajuste correcto. Utilice este ajuste para los tornillos restantes.40 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Perforación de mampostería (Figs. D y E) u Para taladrar mampostería, alinee el icono de martillo
del collar de selección de modo (5) con la marca (16). u Mueva el selector de velocidad (6) hacia la parte frontal de la herramienta (2.ª marcha). Selector de velocidad (Fig. E) u Para perforar acero y para atornillar, deslice el selector de velocidad (6) hacia la parte trasera de la herramienta (1.ª marcha). u Para perforar otros materiales distintos al acero, deslice el selector de velocidad (6) hacia la parte delantera de la herramienta (2.ª marcha). Taladrado/atornillado u Seleccione la rotación hacia delante o hacia atrás con el control deslizante de avance/retroceso (2). u Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor. u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Luz de trabajo LED La luz de trabajo LED (9) se activa de forma automática al pulsar el gatillo. La luz de trabajo LED se iluminará cuando el gatillo se presione parcialmente, antes de que la unidad comience a funcionar. Indicador del estado de la carga La herramienta incluye un indicador del estado de la carga. Se puede utilizar para visualizar el nivel actual de la carga de la batería durante el uso. u Pulse el botón del indicador del estado de la carga (11). Consejos por un uso óptimo Taladrado u Aplique siempre una ligera presión en línea recta con la broca. u Justo antes de que la broca salga por el otro lado de la pieza de trabajo, reduzca la presión de la herramienta. u Apoye en un bloque de madera las piezas de trabajo que se puedan astillar. u Utilice brocas de pala para taladrar oricios de gran diámetro sobre madera. u Utilice brocas HSS para taladrar metal.u Utilice brocas de mampostería para taladrar materiales de mampostería ligera. u Utilice lubricante cuando taladre metales distintos de hierro fundido y latón. u Practique una hendidura con un punzón en el centro del oricio que vaya a realizar para mejorar la precisión. Atornillado u Utilice siempre puntas de atornillar del tipo y tamaño adecuados. u Si tiene dicultad para apretar los tornillos, inténtelo aplicando una pequeña cantidad de líquido de limpieza o jabón como lubricante. u Sujete siempre la herramienta y la punta del destornillador en línea recta con el tornillo. Mantenimiento La herramienta de Stanley Fat Max se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica. Advertencia. Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. u Limpie de forma periódica las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo blando o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. u No utilice limpiadores de abrasivos o a base de disolventes. u Abra regularmente el portabrocas y golpéelo suavemente para eliminar los restos de polvo que contenga en su interior. Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com.41 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Datos técnicos FMC627 (H1) Tensión V
Velocidad en vacío Mín.
0-450/0-1800 Par de torsión máximo Nm 57 Capacidad del mandril mm 13 Capacidad máxima de perforación Acero/madera/ mampostería mm 13/38/13 Cargador 905998** tipo 1 906086** tipo 1 Voltaje de entrada V
Corriente A 1 2 Tiempo de carga aproximado min 90 - 240 45 - 120 Batería FMC689L FMC687L FMC688L Tensión V
Capacidad Ah 1,5 2,0 4,0 Tipo Litio-ión Litio-ión Litio-ión Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Presión acústica (L
) 96 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745: Perforación de hormigón con percusión (a h, ID ) 11.7 m/s
Atornillado sin percusión (a h, s ) 0.7 m/s
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
Taladro/Destornillador de percusión FMC627 Stanley Europe declara que los productos descritos en la “cha técnica” cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010 Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Stanley Europe a través de la siguiente dirección o consulte el dorso del manual. La persona que rma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Stanley Europe. R. Laverick Director de Ingeniería Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18, 2800 Mechelen, Bélgica 14/ 10/2016 Garantía Stanley Europe confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Stanley Fat Max. Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 año de Stanley Europe y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3 y registre su nuevo producto Stanley Fat Max para mantenerse al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales.42 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida O seu martelo perfurador/aparafusadora Stanley Fat Max FMC627 foi concebido para aparafusar e para perfurar madeira, metal, plástico e alvenaria macia. Esta ferramenta destina-se a utilização prossional bem como a utilizadores privados não prossionais. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas
ManualFacil