AGM1095P - Pulidora Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AGM1095P Ferm en formato PDF.
| Características técnicas | Pulidora de disco, potencia de 900 W, velocidad variable de 1000 a 3000 rpm |
|---|---|
| Uso | Ideal para el pulido de superficies de automóviles, muebles y otras superficies lisas |
| Mantenimiento y reparación | Limpie regularmente el filtro de aire, verifique el estado de los cables y cepillos |
| Seguridad | Use gafas de protección y guantes, no usar en ambientes húmedos |
| Información general | Peso ligero para un manejo fácil, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - AGM1095P Ferm
Preguntas de los usuarios sobre AGM1095P Ferm
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGM1095P - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGM1095P de la marca Ferm.
MANUAL DE USUARIO AGM1095P Ferm
Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excellente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estandares de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, proportionamos también un excellente servicios al cliente, respaldado por notrestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales
y las instruciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instructaciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientesvinculos:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo deCHOQUEelectrico

Saque inmediamente el enchufe de alimentacion de red si el cable de red está dañado y cuando realizaciones de limpieza ymantenimiento.

Riesgo de objetos volantes. Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo.

jUse siempre protectores oculares!

Use protectores auditivos.

Use guantes de seguridad.

No apriete el botón de bloqueo del eje,msteadaselmotor está enfuncioncimiento.

Riesgo de incendio.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo:
a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para funciona como amoladora. Lea las advertencias de seguidad, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications suministradas con la herramienta electrica. Si no segue las instrucciones detalladas abajo pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no realizar operaciones tales como lijado, cepillado y pulido con esta herramienta electrica. Las operaciones para las cuales la herramienta electrica no fue concebida coulden ser causa de peligro y occasionar lesiones personales.
c) No use accesorios que no hayan sido especialmente diseñados por el fabricante de la herramienta y que no estén
recomendados por este. Puesto que los accesos你能 acoplarse a la herramenta electrica, deben asegurar un funcionaamento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Los accesorios que funciona en mas velocamente que la velocidad nominal pueda romperse y vigor en pedazos.
e) El diametro externo y el espesor del accesorio deben correspondar a la calidad de potencia de la herramienta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent ser adeuadamente protegidos o controlados.
f) El montaje roscado de los accesos de bebe coincidir con el eje roscado de la amoladora. Para accesos montados por medio de bridas, el agujero del árbol del accesorio debe coincidir con el diametro de colocación de la brida. Los accesos que no coincidan con el soporte de montaje de la herr模板 quedarán desequilibrados, vibrarán excessivamente y pueda ocasionar la perdida de control.
g) No use accesos danados. Antes de cada uso controle los accesos, por exemple, que los discos abrasivos no tengan virutas y cuarteaduras, que la almohadilla de apoyo noonga fisuras o rasgaduras y no esté excessentialmente desgastada, y que los cepillos no tengan alambre suetos o desintegrados. Si la herramienta o el accesorio se caen, controle siienen danos o instale un accesorio no danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y las personas que estén cerca deben mantenerse alejadas del alcance del accesorio rotativo y se debe hacer funciona la herramienta electrica a maximizing velocidad en vacio durante un minuto. Los accesos danados por lo general se分开 durante este tiempo de prueba.
h) Use dispositivos de proteccion individual. Según la aplicación, use mascara facial, gafas protectoras u othero tipo de protector ocular. En su caso, use mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener losPEGUEÑOS fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La protección ocular debeser capaz de detener los residuos volantes generados por las differentes operaciones. La mascarilla o careta contra el polvo debe sercapaz de filtrar las partículas generadas durante elfuncionamento. La exposión prolongada al ruido intenso pueda causar perdida auditiva.
i) Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. Cualquier persona que entre a la zona de trabajo deben usar equipo de proteccion individual. Los fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y occasionar lesiones más alla de la zona inmediata de funcionaimiento.
j) Aferre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
k) Coloque el cable de modo que no interfería con el accesorio rotante. Si pierde el control, el cable pueda cortarse o engancharse y lo pueda tirar con la mano o el brazo hacía el accesorio rotante.
I) Nunca apoye la herramienta eletrica hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio rotante puede coger la superficie y hacerle perdier el control del cable de corriente.
m) No haga funciona la herramienta electrificas,mñtras la transporte consigo. Elcontacto accidental con el accesorio rotante pueda hacer que se enganche la ropa, tirando el accesorio hacía el cuerpo.
n) Limpiar regularamente las calidas de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía bajo de la carcasay la acumulación excessiva de polvo metalico pueda occasionar riesgos electricos.
o) No haga funciona la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas peuvent encender这些东西 materiales.
p) No use accesos que requieran liquidos de refrigeracion. El uso de agua y otros liquidos de refrigeracion puede occasionar descargas electricas o electrocución.
Rebotes y advertencias relacionadas
El rebote es una reccion repentina a un apreton o enganchon en el disco rotatorio, plato de soporte, cepillo orialquier other accesorio. Los apretones or enganchones causan atascambio del accesorio rotativo que, a su vez, hace que la herramenta electrica fuera de control se faunce en la dirección contraria a la rotacion del accesorio en el punto de agarrotamento.
Por exemple, si el disco abrasivo engancha o aprieta la pieza de trabajo, el borde del disco queenta en el punto del apretón puede penetrar en la superficie del material hacer que el disco se salga o expulsándolo. El disco可以选择 saltar haciel operador o encima de el, según sea la direccion del movimiento del disco en el punto del apretón. Los discos abrasivos también peuvent romperse en estas conditiones. El rebote se produce por mal uso y/o procedimientos de funciona bajo. O conditions incorrectos y pueda evitarse tomando las debidas precauciones que se indicate abajo.
a) Mantenga aflerrada firmamente la herramenta y coloque las manos y el cuerpo de modo que resistan a la fuerza de rebote. Use siempre la empunadura auxiliar, si la hubiera, para ejercitar el máximo control contra rebote o par de reccion durante el arranque. El operador可以选择 controlar los pares de reccion o fuerzas de rebote si adopts las debidas precauiones.
b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio rotatorio. El accesorio puederebotar en sus manos.
c) No coloque el cuerpo en la zona hacia donde se pueda mover la herramienta electrica si rebota. Elrebote impulsa la herramienta en la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabajo en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer rebotar y atascar el accesorio. Las esquinas, aristas o contragolpes tienden a atascar el accesorio rotatorio y causan perdida de control orebote.
e) No acople hojas de sierra de copena para cortar madera u hojas de sierra dentada. Estas hojas producen frecentes rebotes y perdida de control.
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo:
a) Use solamente los temas de discos recomendados para su herramipta electrica y la proteccion especialica diseñada para el disco seleccionado. Los discos para los que no ha sido diseñada la herramipta electrica no pueda protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) La superficie de desbaste de discos de centro excavado deben montarse bajo del plano. del protector de filo. Un disco montado incorrectly, que sobresale del plano del protector de filo, no pueda proteger en modo adecuado.
c) El protector debe estar firmamente fjido a la herramienta electrica y posicionado para seguidad maxima, con la menorcantidad del disco expuesto hacel operador. El protector ayeuda a proteger al operador de los fragmentos del disco cuando se rompe, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden encender la ropa.
d) Los discos deben utilizar solamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amole con la parte de corte del disco. Los discos abrasivos de corte han sido
disénados para amolado periférico, si se aplica una fuerza lateral a这些 discos, se pueda astillar.
e) Use siempre bridas de disco no danadas y de la medida y forma correctas para el disco que haya的选择acion. Las bridas de disco correctas soportan el disco reduciendo la posibididad de que este se rompa. Las bridas para discos de corte peuvent ser differsa las bridas para discos de desbaste.
f) No use discos abrasivos gastados de herramentas electricas más grandes.
Los discos para herramientos electricas más grandes no son adecuados para la velocidad más elevada de una herramipta másLEEQUA y pueda romperse.
Advertencias de seguidad adiconiales para operaciones de corte abrasivo:

Las operaciones de corte son appropriadas únicamente con un protector de seguridad especial (no incluido).
a) No "atasque" el disco de corte o ejercite una presión excessiva. No intente hacer cortes de excessiva profundidad. Someter a esfuerzo excessivo el disco abrasivo aumento la energia y la suspensibilitad a la torsión o agarrotamente del disco durante el corte y la posibididad de rebote o rotura del disco.
b) No coloque el cuerpo en linea con el disco rotativo y detrás de él. Cuando el disco, en el punto de funciona,[2] se aleja de su cuerpo, el posible rebate pueda impulsar el disco rotante y la herramienta electrica directamente hacía usted.
c) Cuando el disco está agarrotado o interrupme un corte por uno motivo, apague la herr模板ia electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente extraer el disco de corte cuando este está en movimiento, puisuede producir un rebote.Investigue y tome las medidas
correctivas necessities para eliminar lacause de agarrotamento del disco.
d) No reinicia la operation de corte en la pieza. Deje que el disco alcance velocidadplenayvuela aentrar con cuidado en el corte.El disco peute agarrotarse,acercarse o rebootar si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
e) Paneles de soporte orialquier pieza sobredimensionada para minimizar el riesgo de apretones y rebotes del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su proprio peso. Deben colocarse soportes debajo de la pieza de trabajo, cerca de la linea de corte y circa del borde de la pieza aodosildosdel disco.
f) Use precauaciones extra cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otheras invisibles. El disco que sobresale可以把 cortar tubos de gas o de agua, cableados electricos y objetivos que pueda causar rebote.
Seguridad electrica
Cuando use máquinas electricas observe siempre las normas de seguridad aplicables en su País para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad y las instrucciones de seguridad adjuntas.

Compruebe siempre que la tension de la fuente de energia corresponda con la tension de la etiqueta de la placar de datos.

Maquina de类产品 - Doble aislamento - No necessita enchufe con puestos a tierra.
Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Su amoladora angular ha sido diseñada para amolar materiales de mampostería y acero sin usar agua. Para el corte debe usarse un protector de seguridad especial (no incluido) Fig. D2.
Especificaiones Tecnicas
| AGM1093P AGM1094P AGM1095P | |
| Alimentación de red 220-240 V~ 230-240 V~ | |
| Frecuencia de alimentación | 50 Hz |
| Potencia de entrada 750W 750W 950W | |
| Velocidad nominal | 11.000/min 11.000/min 12.000/min |
| Disco de desbaste | |
| Diámetro 100 mm 115 mm 125 mm | |
| Calibre 16 mm 22 mm 22 mm | |
| Rosca del eje M10 M14 M14 | |
| Peso 1.9 kg 2.0 kg 2.1 kg | |
| Presión sonora (LPw) 89 + 3 dB(A) | |
| Potencia acústica (LwA) 100 + 3 dB(A) | |
| Vibración "Desbaste de superficie" ah,ag | 11.2 + 1.5 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones declarado en el presente manual de instrucciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada establecida por la norma EN 60745; puede usarse para comparar una herramienta con otra y como evaluacion preliminar de exposicion a la vibracion cuando se usa la herramienta para las aplicaciones mentionadas
- usar la herramipta para differentes aplicaciones o con accesos differentes o escasamenteostenidos,puede augmentar significativamente el nivel de exposión
- cuando la herramienta está apagada o está en funciona bajo, pero no ejecta realmente ningunaarea,puedereducir significativamenteel niveldeexposacion.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到o el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios,mantiendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
Descripción
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3
Fig. A
- Botón de bloqueo del eje
- Interruptor de Encendido/Apagado
- Protector de seguridad
Fig.B
- Eje
- Brida de montaje
- disco abrasivo (no incluso)
- Tuerca de fijación
- Llave de ajuste
- Empuñadura lateral
Montaje

Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Montaje del protector de seguridad (fig. A y B)
- Coloque laquina sobre una mesa con el eje (8) mirando hacía arriba.
- Coloque el protector de seguridad (3) sobre la cabeza de laquina como se muestra en la Figura C, asegurándose de que el reborde del protector de sécurité incida en la muesca de lackeza de laquina.
Gire el protector de seguridad en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Nunca intentsu use laquina sin protector.
Montaje y desmontaje del disco (fig. B)
- Use siempre un disco abrasivo apto para estaquina, de 0100mm / 0115mm / 0125mm de diametro y de 16 / 22 / 22 mm de calibre, el espesor del disco debe ser de 6 mm en caso de disco de desbaste y de 3 mm en caso de disco de corte, el disco montado no debe tocar los protectores de seguidad.
Montaje
- Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
Monte la brida (9) en el eje (8). - Coloque el disco abrasivo (10) en el eje (8).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y aprietefirmamente la tuerca de fijación (11) en el eje (8) usinguna llave de ajuste (12).
Desmontaje
- Coloque laquina sobre una mes a con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y afloje la tuerca de fijación (11) using una llave de ajuste (12).
- Extraiga el disco abrasivo (10) del eje (8).
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y apriete bien la tuercía de lijación (11) using una llave de ajuste (12).
3.FUNCIONAMIENTO

Asegürese de que la pieza de trabajo esté correctamente apoyada o fijiada y dirija el cable hacía fuera de la zona de trabajo.
Encendido y apagado (fig. A)
- Para encender laquina pulse el interruptor de Encendido/Apagado (2).
- Para apagar laquina, suelete el interruptor de Encendido/Apagado (2).
Mantenga laquina alejada de la pieza de trabajo cuando la encienda o la apague porque el disco abrasivo pueda darar la pieza de trabajo.
- Fijefirmamente la pieza de trabajo o use综合素质, como el encarnado.
- Compruebe los discos regularmente. Los discos abrasivos gastados afectan a la eficiencia de laquina. Sustituya con un nuevo disco abrasivo a tiempo.
- Primero apague laquina y después extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Desbaste (fig. C)
Con un ángulo de inclínación de 30^ a 40^ se obtienen los最好的 resultados de desbaste. Mueva laquina hacía delante y hacía atrás ejerciendo una ligera presión. Esto evitará que la pieza de trabajo se descolore o se caliente demasiado y que queden acanaladuras.

Nunca use discos abrasivos de corte para trabajo de desbaste.
Corte (fig. F)
Para el corte debe usese un protector de
seguidad cerrado especial (no incluido).
Mantenga firmamente el contacto con la pieza de
trabajo para evitar vibraciones y no se incline ni
ejercite demasiada presion cuando corte. Ejercite
una moderada presion cuando trabajo, apropia da
al material sobre el que está travajando.No bajo
los discos abrasivos aplicando contrapresion en
los costados.La direccion de corte es importante. Laquina siempre debe trabajo contra la
direccion de corte, por lo tanto nuncaURTa la
mquina hacia othera direccion.Existe el riesgo de
que laquina se atasque en el corte causando
rebote y le haga perder el control.
Consejos para un uso optimo
- Sujete con mordaza la pieza de trabajo. Use un dispositivo de fjacion para piezas(PC) .
Coja laquina con ambas manos. - Encienda laquina.
- Espere a que laquina alcance velocidad plena.
- Coloque el disco abrasivo sobre la pieza.
- Mueva lentamente laquina a lo largo de la pieza de trabajo, empujandofirmamente el disco abrasivo contra la pieza de trabajo.
- No ejercite demasiada presión sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
- Apague laquina y espere a que se detenga Completely antes de apoyarla.
4.MANTENIMIENTO
Sustitución del enchufe de alimentacion de red (solo Reino Unido)
Si el enchufe moldeado de 3 clavijas adjunto a launidad está dañado o debe sustituirse, es importante destruirlo correctamente y sustituirlo por un enchufe con fusible BS 1363/13A
aprobado y seguir las siguientes instrucciones de cableado. Los hilos del cable de alimentación de red tienen-coloredes que corresponden a los sigualescottigos:
azulneutro
marrontension
Como los colores de los hilos del cable de alimentacion de red de la unidad能把 no coincidir con las marcas de-coloredes que identican los terminales del enchufe, haga lo.),
- El cable de color azulDebe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro.
- El cable de color marrónDebe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo Persistent utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把做不到 los componentes sintéticos.
Sustituya los cables de corriente
Si el cable de alimentacion se daña, debe ser sustituido por el fabricante, sus centros de servicios u除外 personas conrialficación similar, para evitar peligos.
Control y sustitución de las escobillas de carbón
Si las escobillas de carbón está gastadas, deben ser@sustituidas por el département de servicios del fabricante u另一边 persona con@cualificacion similar.

Use solamente escobillas de carbón del tipo correcto y originales.
GARANTIA
Las conditiones de la garantía se encontrartran en la tarjeta de garantía suministrada por separado.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.
Solo para páízes de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizes deben recogerse por分开ado y eliminarse en modo ecologico.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variarse sin previo avis.
REBARBADORA ANGULAR
AGM1093P 750W 100mm
AGM1094P 750W 115mm
AGM1095P 950W 125mm
Recuo e avisos relacionados
Avisos adiconais de segurarce exigentes para operacoes de corte abrasivo:

Nunca utilize discos abrasivos para tratrabutos de rebarbaço!
ManualFácil