CDCX227 - Radio del coche AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDCX227 AIWA en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Radio para coche |
| Compatibilidad de audio | CD, MP3, WMA |
| Potencia de salida | 4 x 50 vatios |
| Entradas | USB, AUX |
| Funciones Bluetooth | No |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Dimensiones | 1 DIN |
| Instalación | Fácil de instalar en la mayoría de los vehículos |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la pantalla y los botones |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas eléctricas |
| Garantía | 1 año |
Preguntas frecuentes - CDCX227 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre CDCX227 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDCX227 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDCX227 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO CDCX227 AIWA
- Utilice solo el sistema electrico de CC de 12 voltios con tierra negativa.
- Desconecte el terminal negativo de la bateria cuando monte y conecte la unidad.
- Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno con una capacité de amperaje identica. El uso de un fusible con una capacité de amperaje mayor可能导致 provocar daños graves en la unidad.
- NO intente descmountar el aparato. Los rayos láser de la captación optica son peligrosos para los ojos.
- Tenga cuidado de que no se metan alfileres u或者其他 objetos dentro del aparato: podriñancauseardesperfectos o generatepeligroscomodescargaseléctricas o exposiciones a rayos láser.
- Cuando se ha estacionado el vehiculo en un lugar expuesto a los rayos directos del sol, pueda subir mucho la temperatura del interior y esnecessary enfiar la unidad antes deutilizarla.
- Mantenga el volumen a un nivel en el que pueda escurrchar los sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.).
CUIDADO
Las modificaciones y ajustes de este producto, no autorizados a titulo expreso por el fabricante poder cancelar el derecho de uso o la autoridad para hacer funciona este producto.
Además de los discos compactos normales, puede leerse los CD-R o CD-RW en este aparato. Sin embargo, NUNCA utilise un CD-R o CD-RW que no contenga datos o condatos de un formatting equivocado, tales como MP3 u otros ARCHivos de computadora.
CUIDADO
El uso de controlles o ajustes de la forma de operar o procedimientos que diferieran de aquellos quequiry se especifican,可以更好 dar como resultado una exposión peligrosa a la radiación.
Este reproductor de discos compactos está clasificado como un producto de la CLASS 1 LASER. La etiqueta de CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada en la parte exterior.

CUIDADO!

Radiación láser invisible alAbrir y anular los seturos internos. Evite la exposión a los rayos.
NOTA
AIWACO.LTD.-JAPON-DECLAREBAJOSUPROPIA RESPONSABILIDADQUEELPRODUCTODECRITIO ENEsteMANUAL CUMPLECONLAS DIRECTIVAS DELD.M.28.8.95No548,DEACUERDOCON LAS ESTIPULACIONESDELPARAGRAFO3DELANEXO ADELDM.25.6.85YDELPARAGRAFO3DEL ANEXO1DEL D.M.27.8.87 (REGULACIONES RELATIVASAFRECUENCIAS).
La anterior información es solo para Italia.
INDICE
PROTECCION ANTIRROBO 2
OPERACION BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ 3
MANEJO DE LA RADIO 4
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS 5
EQUIPO ACCESORIO. 6
OTRAS FUNCIONES. 6
LOCALIZACION DE AVERIAS 7
MANTENIMIENTO 7
ESPECIFICACIONES 7
Nota
Algunos botones fueron asignados para dos o más sistemas. Para una descripción detallada, consulte las correspondientes páginass.
Notas acerca del CD
- Lareproduccion de un CD defectuoso con polvo puede occasionar interruptions en el sonido.
- Sujete los CDs como se ilustra en laImagen.
- NO toque la cara no etiquetada.
- NO pegue ningún sello, etiqueta u hoja de protección de datos en ninguna de las dos caras del CD.
- NO deja que el CD sea expuesto a la luz directa del solo al calor excessivo.
- Para limpar un CD sucio, hágalo con un trapo de adentro hacía fuera. Nunca utilise disolventes como benceno o alcohol.
- Este aparato no pueda reproducir CDs de 8 cm.
- NUNCA inserte CDs de 8 cm recubiertos por el adaptor, ni CDs de formas irregulares. El aparato puede no ser capaz de expulsarlo, y pueda haber problemas.
Modo DEMO (Demonstración)
Launidad tiene un modo de visualización extra (DEMO) que demuestra los发展模式 de iluminación del aparato. El aparato cambia automatistically al modo DEMO si se enciende el aparato y sedea en este estado durante más de 5segundos despuesde que todas las conexiones se hayan completado.
Para cancelar el modo DEMO
1 Durante el modo DEMO, mantenga pulsado SRC hasta que aparezca "ILL" en la pantalla.
2 Pulse o para seleccionar "DE".
3 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar "DE 0". Para volver al modo DEMO, seleccione "DE 1" en el caso 3.
Lleve la careta frontal consigo cuando deje el coche y guardelo n la caja de transporte suministrada.
Desmontaje de la careta frontal
Antes de descrear la careta frontal, saque el disco compacto para evaporar que se pueda darar el aparato.
1 Pulse para SACAR el disco compaco.
2 Mantenga pulsado PWR/MUTE hasta que se apague el aparato.
3 Pulse . (Sujete la careta con una mano para evaporar que se caiga accidentally.)
4 Desmonte la careta.

Instalacion de la careta frontal
1 Enganche el lado izquierdo de la careta frontal en el gancho izquierdo del aparato.
2 Empujé la careta frontal hasta que quede trabajo.
No pulse ningún botón cuando está instalando la careta.

Nota
No toque el conector en el lado de adentro del caretta frontal. Puede provocar una conexión mala o en mal estado.
OPERACION BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ

Encendido y apagado de la unidad
- Pulse PWR/MUTE para encender el aparato. El aparato también puede encenderse cuando colque un disco compacto.
- Mantenga pulsado PWR/MUTE hasta que se apague el aparato.
Nota
La mayoría de las operaciones descriñas en este manual requieren que el aparato está encendido antes de起初 la operación, a no ser que se indique expresamente lo contrario.
Paracaebarielmodofuente
1 Pulse SRC.
Pulse SRC para avanzar en un ciclo por losodos de fuente en el siguientesorden:
FM1 (FM2/FM3/MW/LW) CD* AUX
- La expresión "CD" no aparece en la pantalla cuando no hay un disco compacto en el aparato.
Ajustedelvolumen
1 Gire AUDIO CONTROL.
Destella el indicator VOL (volumen).

Silenciamiento del sonido
1 Pulse brevamente PWR/MUTE.
Destella el indicator MUTE.
Para que vuelva el volumen, pulse otra vez PWR/MUTE brevemente.
Ajuste del sonido
Se pueda selectionar los siguientes发展模式 para el ajuste del sonido dependiendo de la música que se escuche: BASS (bajas Frequencias), TRE (altas Frequencias), BAL (izquierdo/derecho), FAD (frontal/trasero) y H-BASS (super graves).
1 Pulse repetidamente SEL para seleccionar el modo a ajustar.
Pulse SEL para avanzar en un ciclo por los发展模式. Destella el indicator del modo selectionado.
2 Gire AUDIO CONTROL para augmentar/reducir el nivel o para selectionar el encendido/apagado para el modo seleccionado.
Nota
Ajuste el nthelSelezione el encendido/apagado antes de 5 segundos o el modo seleccionado volvera al estado anterior.
Alineación de los niveles de fuentes
(Ajustador del nivel de fuente)
El volumen puedeCambiar cada vez que cambie el modo de fuente.En este caso,puede alinear el volumen del modo para cada fuente a casi el mesmo nivel.
1 Pulse repetidamente SRC o BAND para seleccionar el modo deseado.
2 Pulse DISP)mñtras pulsa SEL.
Aparece "LA 0" en la pantalla.
3 Gire AUDIO CONTROL para ajustar el nivel.
Nota
Ajuste el nivel antes de 5segundos o se cancelar ale
modo seleccionado.
Reestablecimiento de las
configuraciones de fabrica
1 Apane el aparato.
2 Mantenga pulsado DISP hasta que aparezca "LA --" en la pantalla.
Nota
Se pueda restablecer las configuraciones de fabricasólo para VOL, BASS, TRE, BAL, FAD y H-BASS y se alinean los niveles de volumen de las fuentes.
Sonidos de pitido del botón de
silenciamiento
1 Apaneu el aparato.
2 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca "bEEP" en la pantalla.
3 Gire AUDIO CONTROL para que se encienda (se encienden losindicadores de nivel) oque se apague (se apagan losindicadores de nivel).
4 Pulse SEL.
Ajuste del reloi
1 Mantenga pulsado DISP hasta que destelle el indicator del reloi en la pantalla.
2 Pulse▲ (paraponer la hora) o▼ (paraponer los Minutes) y gire AUDIO CONTROL.
3 Pulse DISP.
Para做不到 la hora
1 Pulse DISP.
Para regresar a la pantalla anterior, vuelva a pulsar DISP.
MANEJO DE LA RADIO
Sintonización de una estación
(Sintonizacion por busicada/manual)

Indicador de estéreo Indicador local

Indicador de banda Indicacion de Frequencia
1 Pulse repetidamente BAND para seleccionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2* Pulse▲ (recepcion de freuencias mas altas) o▼ (recepcion de freuencias mas bajas) para sintonizar una estacion.
Aparece "ST" en la pantalla cuando se Transmitte la estación de FM en estéreo y las conditiones de la recepción son buena.
- Sintonización por búsqueada y sintonización manual
- Mantenga pulsado ▲ o▼ hasta que empiece la sintonización por búsqueada.
El aparato localiza automatistically una estación (Sintonización por cusque).
- Pulse repetidamente o para hacer una estación deseada cuando abugante o reduce la Frequencia bajo el peso. Para做到 this, consider the following steps:
Para detener la sintonizacion por busicada, vuelva a pulsar o .
Modo monoaural
Cuando la postal de FM se debilita o la recepcion FM es mala, el aparato cambia automatamente al modo monoaural con el fin de reduir el ruido.
Modo local
El modo local le permite sintonizar solo las estaciones de senal fuerte durante la sintonizacion por busqueada.
1 Pulse LO antes de起初ar la sintonizacion por busingada.
Aparece "LO" en la pantalla.
Para volver al modo Distant, pulse LO nuevomente. Se apaga "LO" y launidad sintoniza todas estaciones que es capaz de recibir.
Uso de las estaciones preconfiguradas
Antes de poder sintonizar una estacion, hay que preconfigurarla usingo los botones numerados.


Preconfiguration automática de estaciones
(Memoria automática)
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Mantenga pulsado PS/A.ME hasta que se inicia la preconfiguración automática.
El aparato memoriza automatistically hasta 6 estaciones para cada banda.
Després de determinar la preconfiguración automatica, el aparato sintoniza la estación memorizada en el botón 1 de estación preconfigurada.
Para cancelar la preconfiguration automatica, vuela a pulsar PS/A.ME.
Comprobación de las estaciones preconfiguradas (Exploración preconfigurada)
1 Pulse brevamente PS/A.ME.
Cada estación preconfigurada se sintoniza durante 5segundos enorden.
Para cancelar la exploración preconfigurada, vuelva a pulsar PS/A.ME o el botón de cadaquier estación preconfigurada.
Preconfiguration manual de estaciones
(Memoria manual)
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse o para sintonizar una estación deseada (vea también "Sintonización de una estación" para otro método de sintonización).
3 Mantenga pulsado el botón de estación preconfigurada deseada hasta que el aparato emita un pitido.
Nota
Una nuevo estación preconfigurada sustituya la estación en la mesma banda que la memorizada previamente en ese botón de estación preconfigurada.
Sintonización de una estación
preconfigurada
1 Pulse repetidamente BAND para selectionar la banda deseada (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
2 Pulse el botón de estación preconfigurada sobre está memorizada la的最佳idea.
Control activo de recepción de Frequencia (ATRC)
El aparato suprimae automatamente el ruido FM causado por el movimiento del vehiculo y mantiene asla calidad del sonido.
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Reproduccion de discos compactos
Se pueda reproducir discos compactos, CD-R y CD-RW suguiendo el procedimiento descririto a continuación.

1 Cologne un disco compaco.
Aparece "CD" en la pantalla.
Empieza la reproduccion del disco compaco.
Si ya hay un disco compacto colocado, pulse repetidamente SRC para selectionar el modo de reproduccion de disco compacto.
En la reproduccion normal, cuando termina la ultima seccion, el aparato vuelve a la prima section y continua reproduciendo.

La etiqueta hacía arriba

Número de sección
Indicador de disco compaco
Tiempo de reproduccion transcurrido
| Para | Pulsar |
| Expulsar un disco compasto | ▲ |
| Saltar a la sección",[1] | ▶■ |
| Volver al principio de la sección en bajoCada pulsaciónañadidasalta hacíaronejasassección | ■□ |
| Localizar un puntoespecífico,[2] | Mantenga pulsado [3] o[4] |
| sección | ▶■porañahacer elpunto. |
Notas
- Cuando se reproduce un disco compacto ya colocado, la reproduccion del disco compacto comienza en le punto donde se paró la ultima vez. Un disco compacto recién colocado comienza por la prima section.
- Un CD-R o CD-RW puede tardar un rato en empezar la reproduccion pero this no implica un mal funciona.
- Si se coloca un CD-R o CD-RW sin datos grabados o con datos incompatibles, aparece "E03" en la pantalla. El aparato no pueda reproducir这些 discos.
Reproducción de inicios
Se pueda localizar una sección o cancellation determinada eschuchando los primeros 10 seguidos de todas las secciones del disco compacto.
1 Pulse INT durante la reproduccion del disco compaco.
Aparece "SCAN" en la pantalla.
2 Vuelva a pulsar INT cuando se reproduce la sección deseada.
El aparato vuelve a la reproduccion normal del disco compaco.
Reproducción repetida de una sección
Se pueda reproducir repetidamente una sección.
1 Presione REP1 durante la reproduccion del disco compactoro.
Aparece "REPEAT1" en la pantalla.
Para cancelar la reproduccion repetida de una seccion, vuelva a pulsar REP1.
Reproducción aleatoria
Se pueda reproducir todas las secciones enorden aleatorio.
1 Pulse RNDM durante la reproduccion del disco compaco.
Aparece "RANDOM" en la pantalla.
Para cancelar la reproduccion aleatoria, vuelva a pulsar RNDM.
Nota
Durante la reproduccion aleatoria, la pulsacion permite saltar solamente hasta el principio de la seccion en bajo, no a la seccion anterior.
EQUIPO ACCESORIO
Para eschar reproductores portátiles deCNTAS/minidiscos/MP3 y除外 equipos
Se pueda eschar equitos conectados al aparato. Consulte las instrucciones de manejo de los equipos respectivos para una informacion mas detallada.
Asegürese de sacar los discos compactos colocados para registrar un posible dano al aparato antes de conectar el equipo.

1 Conecte el reproductor portátil deCNTas/minidiscos/ MP3 u othero equipo al enchufe AUX (diam. de 3,5 mm) del aparato.
2 Pulse repetidamente SRC hasta que aparezca "AUX" en la pantalla.
En el modo AUX, aparece la indicacion del reloj.
OTRAS FUNCIONES

Cambio del color de iluminación de las teclas
Se pueda escoger los-coloredes azul o rojo para iluminacion de las teclas.
1 Mantenga pulsado SRC hasta que aparezca "ILL" en la pantalla.
2 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar 1 (azul) o 2 (rojo).
Ajuste del reductor de intensidad de la
pantalla
1 Mantenga pulsado SEL hasta que aparezca "D" en la pantalla.
2 Gire AUDIO CONTROL para seleccionar 0 (brillante) o 1 (oscuro).
Para silenciar el sonido@msteadasseusa
el téléphone
Cuando el cable silenciador (marrón) del aparato está connectado a un equipo de téléphone CELLAR de manos libres para coche o equipo similar, el aparato silencia el sonido de los altavoces automatistically durante las conversaciones por el téléphone CELLAR.
Para averigar más detailles, consulte el manual "INSTALLACION Y CONEXIONES" del aparato y el manual de instrucciones del equipo de Telefono cellular de manos libres para coche.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Códigos de error
En los siguientes casos aparece la correspondiente indicación del número de error. Sigalias recomendaciones presentadas abajo para resolver los problemas Mentionados. Si laindración del número de error no desaparece, consulte en un centro de servicios de AIWA.
E03 Error de很开心. Compruebe que el CD está bien metido (con la cara correspondiente hacer arriba, etc.), y que el CD contiene datos validos.
Botón de reconfiguration
Si un CD no funciona bien, pulse el botón de reconfiguration con un objecto puntiagudo, como por exemple un lápiz, etc. Tenga en cuenta que si este botón se pulsa, todas sus configuraciones quedarán bomrabadas.

MANTENIMIENTO
Limpieza del panel frontal
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No utilise limpiadores liquidos o limpiadores de rociado.
Limpieza del conector
El conector debe limpiarse的一些as. Limpie la superficie del conector con un algodón ligeramente empapado en alcohol.

Parte posterior del panel frontal
ESPECIFICACIONES
SECCION DE LA RADIO
(FM)
Gama de Frequencias: 87,5 MHz - 108 MHz
Sensibilidad UT: 12,7 dBf
Sensibility de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf
Rechazo de IF: 100 dB
Respuesta de Frequencia: 30 Hz - 15.000 Hz
Relación de postal a ruido: 70 dB
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz
Selectividad de canal alternado: 90 dB
Relación de captura: 3 dB
(MW)
Gama de Frequencias: 531 kHz - 1.602 kHz
Sensibilidad utl: 30 V (30 dB)
(LW)
Intervalo de fecuencia: 144 kHz - 288 kHz (incrementos de 1-kHz/9-kHz)
Sensibilidad usable: 30mV (30 dB)
SECCION DE CD
Respuesta de fecuencia: 17Hz - 20kHz + 0 / - 3 dB
Intervalo dinamico: MAs de 85 dB
Separación de canales: Más de 60 dB
Relación de senal a ruido: Más de 90 dB
Fluctuation y trémolo: Insignificante
SECCION DE AUDIO
Max. potencia de salute: 45 W·4 canales
Entrada AUX
Sensibilitad de entrada (impedancia de energia)
AUX: 300mV (10 kΩ)
GENERAL
Voltaje electrico: 14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V),
CC, tierra negativa
Impedancia de energia: 4 Ω
Control de tono:
Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHz
Voltaje de calidad de preamplificador (impedancia
de carga): 2,2 V (10 kΩ)
Tamañalo instalar: 182 (An.) · 53 (Al.) ·
155 (Prof.) mm
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
- Las specifications y aspecto exterior estánsujertos achangiosinprevioaviso pormejoras del producto.
PANEL POSTERIOR

Para conocer más detailles, consulte el documento separado "INSTALLACION Y CONEXIONES".
PRECAUTIONS
Strofinare la superficie con un panno morbido e asciutto.