SCHEPPACH HS100S - Scie

HS100S - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS100S SCHEPPACH en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH HS100S - page 97
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HS100S

Categoría : Scie

Características técnicas Sierra circular de 254 mm con motor potente de 2000 W
Capacidad de corte Profundidad máxima de corte de 85 mm a 90° y 60 mm a 45°
Velocidad de rotación Velocidad en vacío de 5000 rpm
Mesa de trabajo Mesa de aluminio con una superficie de 600 x 800 mm
Peso Aproximadamente 30 kg
Uso Ideal para trabajos de corte de madera, paneles MDF y contrachapado
Mantenimiento Verificar regularmente el afilado de la hoja y limpiar el polvo
Seguridad Equipado con protector de hoja y interruptor de seguridad
Accesorios incluidos Hoja de sierra, guía paralela y llave de servicio
Información general Garantía de 2 años, conforme a normas CE

Preguntas frecuentes - HS100S SCHEPPACH

¿Cómo montar la SCHEPPACH HS100S?
Siga el manual de instrucciones proporcionado, comenzando por fijar la base, luego el motor y finalmente la hoja. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados.
¿Cuál es la profundidad máxima de corte de la SCHEPPACH HS100S?
La profundidad máxima de corte es de 90 mm a 90° y 63 mm a 45°.
¿Cómo cambiar la hoja de la SCHEPPACH HS100S?
Desconecte la sierra, luego use la llave proporcionada para aflojar el perno de la hoja. Retire la hoja desgastada y coloque la nueva hoja asegurándose de respetar la dirección de rotación.
¿Qué tipos de madera se pueden cortar con la SCHEPPACH HS100S?
La SCHEPPACH HS100S puede cortar varios tipos de madera, incluyendo madera maciza, contrachapado y tableros de partículas.
¿Qué hacer si la SCHEPPACH HS100S no arranca?
Verifique que la sierra esté correctamente conectada, que el cable de alimentación esté en buen estado y que el disyuntor no se haya disparado. También asegúrese de que el botón de seguridad esté desactivado.
¿Cómo mantener la SCHEPPACH HS100S?
Limpie regularmente la sierra después de usarla, lubrique las partes móviles y revise el estado de la hoja. Reemplace la hoja si está desgastada.
¿Cuál es la potencia de la SCHEPPACH HS100S?
La SCHEPPACH HS100S tiene un motor con una potencia de 2000 W.
¿Hay accesorios recomendados para la SCHEPPACH HS100S?
Se recomiendan gafas de protección, guantes y una guía de corte para un uso seguro.
¿Cómo obtener repuestos para la SCHEPPACH HS100S?
Puede pedir repuestos directamente al fabricante o a distribuidores autorizados.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS100S - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS100S de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO HS100S SCHEPPACH

Sierra circular de mesa Traducción del manual de instrucciones original

Explicación de los símbolos en el aparato Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. Usar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Usar guantes de protección. Atención Peligro de lesiones No tocar la hoja de sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. m Atención En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo m en los pasajes referentes a su seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com

En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán observar- se las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del aparato (g. 1 - 4)

4. Protección de la hoja de sierra

5. Manguera de aspiración

8. Ensanchado de la mesa

11. Interruptor de encendido y apagado

17. Puntal central largo

21.a Puntal de apoyo corto 21.b Puntal de apoyo largo 21.c Traviesa 22.a Llave de la hoja de sierra 10/21 mm 22.b Llave de la hoja de sierra 10/13 mm

  • Puntal de apoyo largo, 2 uds. (21a)

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos:

  • Inobservancia de las instrucciones de servicio
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori- ginales
  • Empleo no conforme al previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones

VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el tex- to completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como n fa- cilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso con- forme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indica- ciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de for- ma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la abilidad y la vida útil del aparato. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estric- tamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá ser leído y observado estricta- mente por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.www.scheppach.com

m Atención El uso de aparatos obliga al cumplimiento de algunas me- didas de seguridad a n de evitar lesiones físicas y daños materiales. Por tal razón, lea cuidadosamente este ma- nual de instrucciones / estas indicaciones de seguridad antes de comenzar los trabajos. Consérvelas bien para tener las informaciones disponibles en todo momento. Si cede el aparato a terceras personas, entregue tam- bién este manual de instrucciones / estas indicaciones de seguridad. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- dentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad. Si el usuario hiciera modicaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. A pesar de que el uso sea conforme a lo previsto, no se pueden descartar por completo determinados factores de riesgos residuales. Pueden aparecer los siguientes riesgos debido a la construcción y a la es- tructura de la máquina:

  • Contacto de la hoja de sierra en la zona de aserrado no cubierta.
  • Contacto con la hoja de sierra mientras está en fun- cionamiento (lesión de corte).
  • Retroceso de piezas de trabajo y de partes de piezas.
  • Fracturas de la hoja de sierra.
  • Evacuación de piezas defectuosas de metales du- ros de la hoja de sierra.
  • Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la protección auditiva.
  • Emisiones nocivas para la salud de serrín de made- ra durante el uso en espacios cerrados. m Tenga en cuenta que nuestros aparatos, conforme a su uso previsto, no se han construido para la apli- cación comercial, artesanal o industrial. No concede- mos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares. m ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica pro- duce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias con- cretas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, re- comendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del im- plante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
  • Protección de la hoja de sierra (4)
  • Tope transversal (7)
  • Manguera de aspiración (5)
  • Llave de la hoja de sierra, 10/21 mm (22a)

La sierra circular de mesa sirve para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope trans- versal) de maderas de todo tipo, de acuerdo con el tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en rollo. La máquina únicamente debe utilizarse para el n previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o las lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. Solo se deben utilizar las hojas de sierra apropiadas (HM o CV) para la máquina. Se prohíbe la utilización de hojas de sierra HSS y mue- las de tronzar de todo tipo. El cumplimiento de las indi- caciones de seguridad forma parte del uso conforme a lo previsto, al igual que el cumplimiento del manual de montaje y de las instrucciones de funcionamiento del manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y manteni- miento de la máquina, deben familiarizarse con la misma y estar informadas sobre los posibles peligros. Asimismo, también deben cumplirse de manera estric- ta las normas vigentes en prevención de accidentes. También deben cumplirse las normas generales en materia de sanidad laboral y de técnicas de seguridad.www.scheppach.com

c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. d) No modique la nalidad del cable de cone- xión para cargar, colgar la herramienta eléctri- ca o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes alados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléc- trica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléc- trica.

3) Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mas- carilla antipolvo, calzado de seguridad antidesli- zante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herra- mienta eléctrica con el dedo puesto en el interrup- tor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.

5. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herra- mientas eléctricas m ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléc- trica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se reere tanto a las herra- mientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléc- tricas que funcionan por batería (sin línea de alimen- tación).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléc- trica debe ser compatible con la toma de en- chufe. Bajo ningún concepto se debe modicar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tie- rra. Las clavijas compatibles y sin modicar redu- cen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las supercies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.www.scheppach.com

e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funcio- na correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléc- tricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y alados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para nes no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus supercies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas supercies de agarre resba- ladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica solo por personal técnico cualicado y únicamente con piezas de recambio originales. Así se garantiza- rá que la herramienta eléctrica siga siendo segura. Indicaciones de seguridad para sierras circulares de mesa Indicaciones adicionales relacionadas con la cu- bierta protectora a) Solicite el montaje de las cubiertas protecto- ras. Las cubiertas protectoras deben estar en estado operativo y correctamente instaladas. Las cubiertas protectoras sueltas, dañadas o que no funcionen correctamente deberán repararse o reemplazarse. b) Para los cortes, utilice siempre la cubierta pro- tectora de la hoja de sierra y la cuña abridora. Para aquellos cortes en los que la hoja de sierra atraviesa por completo todo grosor de la pieza de trabajo, la cubierta protectora y otros dispositivos de seguridad minimizan el riesgo de lesiones. d) Antes de proceder al encendido de la herra- mienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herra- mienta eléctrica pueden causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira- ción y recogida de polvo, estos deberán co- nectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de ex- trema gravedad en fracciones de segundo.

4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra- baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctri- ca que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de pre- caución evita el arranque involuntario de la herra- mienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna per- sona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.www.scheppach.com

Introducir la pieza de trabajo en la misma direc- ción que la dirección de giro de la hoja de sierra por encima de la mesa puede provocar que la pie- za de trabajo y la mano sean arrastradas hasta la hoja de sierra. c) Para cortes longitudinales, nunca utilice el tope-guía angular para introducir la pieza de trabajo, y para efectuar cortes transversales con tope-guía, nunca utilice adicionalmente el tope paralelo para ajustar la longitud. El guiado simultáneo de la pieza de trabajo con el tope paralelo y el tope de inglete aumentan la probabilidad de que la hoja de sierra se atasque y se produzca un retroceso. d) Para cortes longitudinales, ejerza siempre la fuerza de avance sobre la pieza de trabajo en- tre el carril de tope y la hoja de sierra. Utilice un taco deslizante si la distancia entre el carril de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un bloque deslizante si la distancia es infe- rior a 50 mm. Estas ayudas de trabajo tienen por objeto que su mano permanezca a una distancia segura de la hoja de sierra. e) Utilice únicamente el taco deslizante suminis- trado por el fabricante o un taco fabricado de acuerdo con las instrucciones. El taco deslizante asegura una distancia suciente entre la mano y la hoja de sierra. f) Nunca utilice un taco deslizante dañado o en- tallado. Un taco deslizante dañado puede romperse y pro- vocar que su mano toque la hoja de sierra. g) No trabajes “a mano desnuda”. Utilice siempre el tope paralelo o el tope de inglete para posi- cionar y guiar la pieza de trabajo. Por “mano desnuda” se entiende que la pieza de trabajo se apoya o guía con las manos en lugar de con un tope paralelo o un de inglete. Serrar a mano desnuda provoca desalineación, agarrotamiento y retroceso. h) Nunca agarre o toque una hoja de sierra que está girando. Agarrar una pieza de trabajo puede provocar un contacto involuntario con la hoja de sierra que está girando.

i) Apoye las piezas de trabajo largas y/o anchas

detrás y/o al lado de la mesa de aserrado para que permanezcan en posición horizontal.

c) Vuelva a jar el sistema de protección inme- diatamente después de nalizar los procesos de trabajo (p. ej., plegado, ranurado o seccio- nado en procedimientos de rotación) que re- quieran la retirada de la cubierta protectora y/o la cuña abridora. La cubierta protectora minimiza el riesgo de lesio- nes. d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta protectora, la cuña abridora o la pieza de trabajo. El contacto accidental de estos componentes con la hoja de sierra puede provocar una situación pe- ligrosa. e) Ajuste la cuña abridora de acuerdo a la des- cripción de este manual de instrucciones. El espacio, la posición y la orientación inadecua- dos pueden motivar que la cuña abridora no evite ecazmente un contragolpe. f) Para que la cuña abridora funcione, esta debe actuar sobre la pieza de trabajo. Cuando se realizan cortes en piezas de trabajo demasiado cortas, la cuña abridora resulta ine- ciente como para permitir su intervención. En es- tas condiciones, la cuña abridora no puede evitar que se produzca un contragolpe. g) Utilice una hoja de sierra adecuada para la cuña abridora. Para que la cuña abridora funcione correctamen- te, el diámetro de la hoja de sierra debe ser com- patible con la cuña abridora correspondiente, la hoja base de la hoja de sierra debe ser más na que la cuña abridora y el ancho del diente debe ser mayor que el grosor de la cuña abridora. Indicaciones de seguridad en el proceso de ase- rrado a) m PELIGRO: No coloque los dedos o las ma- nos cerca de la hoja de sierra ni en la zona de aserrado. En un momento de descuido o por un resbalón, su mano podría tocar la hoja de sierra y causarle lesiones graves. b) Únicamente introduzca la pieza de trabajo en la hoja de sierra en sentido contrario a la di- rección de giro.www.scheppach.com

En caso de retroceso, la pieza de trabajo puede salir despedida a gran velocidad sobre personas que estén de pie delante y en línea con la hoja de sierra. b) Nunca extienda la mano por encima o por de- trás de la hoja de sierra para extraer o apoyar la pieza de trabajo. Puede producirse un contacto accidental con la hoja de sierra, o sus dedos podrían alcanzar la hoja de sierra por el efecto de un contragolpe. c) Nunca sujete o presione la pieza de trabajo a aserrar contra la hoja de sierra cuando está girando. Presionar la pieza de trabajo rechazada contra la hoja de sierra provoca el agarrotamiento y el retroceso. d) Oriente el carril de tope en paralelo con res- pecto a la hoja de sierra. Un carril de tope desalineado presiona la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y provoca un retroceso. e) Para cortes de sierra no visibles (p. ej. , plega- do, ranurado o seccionado en procedimientos de rotación), utilice un anillo de presión para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el carril de tope. Con un anillo de presión puede controlar mejor la pieza de trabajo en caso de contragolpe. f) Tenga especial cuidado cuando corte en zonas no visibles de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de sierra ya hundida puede serrar objetos, lo que puede provocar un retroceso. g) Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de retroceso de una hoja de sierra atas- cada. Los paneles grandes pueden doblarse bajo su propio peso. Las placas deben estar apoyadas en aquellas partes que sobresalgan de la supercie de la mesa. h) Tenga especial cuidado al serrar piezas de tra- bajo que estén torcidas, anudadas, deforma- das o que no tengan un borde recto hacia el que puedan ser guiadas con un tope de inglete o a lo largo de carril de tope. Una pieza de trabajo torcida, anudada o deforma- da es inestable y provoca una desalineación de la sierra con la hoja de sierra, atascos y retrocesos.

i) Nunca sierre varias piezas de trabajo apiladas

una encima de la otra o una detrás de la otra. La hoja de sierra puede penetrar en varias piezas y provocar un contragolpe. Las piezas de trabajo largas y/o anchas tienden a volcarse en el borde de la mesa de aserrado, lo que provoca la pérdida de control, el agarrota- miento de la hoja de sierra y el retroceso. j) Introduzca uniformemente la pieza de traba- jo. No doble ni tuerza la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se agarrota, apague inmediata- mente la herramienta eléctrica, desenchufe la clavija de conexión de la red y corrija la causa del agarrotamiento. Si se atasca la hoja de sierra en la pieza de tra- bajo, puede producirse un retroceso o el bloqueo del motor. k) No retire el material aserrado mientras la sie- rra esté en funcionamiento. El material aserrado puede atascarse entre la hoja de sierra y el carril de tope o en la cubierta protectora y al retirarla podría tocar con los dedos la hoja de sierra. Apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga antes de retirar el material. l) Para cortes longitudinales en piezas de traba- jo con grosor inferior a 2 mm, utilice un tope paralelo adicional que esté en contacto con la supercie de la mesa. Las piezas de trabajo nas pueden quedar atas- cadas bajo el tope paralelo, provocando un con- tragolpe. Causas del contragolpe e indicaciones de seguri- dad correspondientes Un retroceso es la reacción repentina de la pieza de trabajo como resultado de una hoja de sierra engan- chada o atascada o un corte en la pieza de trabajo que es oblicua en relación con la hoja de sierra o si una par- te de la pieza de trabajo queda atrapada entre la hoja de sierra y el tope paralelo u otro objeto estacionario. En la mayoría de los casos, en caso de contragolpe, la pieza de trabajo se agarra por la parte trasera de la hoja de sierra, se levanta de la mesa de aserrado y se expulsa en la dirección del operario. Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto o deciente de la sierra circular de mesa. Se puede evitar tomando medidas de precaución como la que se describe a continuación. a) Nunca se sitúe directamente alineado con la hoja de sierra. Manténgase siempre del lado de la hoja de sierra en el que se encuentra el carril de tope.www.scheppach.com

f) Retire las herramientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular de mesa antes de encenderla. Una distracción o los posibles atascos pueden ser peligrosos. g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño co- rrecto y con un oricio de montaje adecuado (p. ej., en forma romboidal o circular). Las hojas de sierra no compatibles con las piezas de montaje de la sierra se deforman y provocan la pérdida del control. h) Nunca utilice materiales de montaje de la hoja de sierra dañados o incorrectos, como bridas, arandelas, tornillos o tuercas. Este material de montaje de la hoja de sierra ha sido especialmente diseñado para su hoja de sierra, para un funcionamiento seguro y un ren- dimiento óptimo.

i) Nunca se coloque sobre la sierra circular de

mesa y no utilice la sierra circular de mesa a modo de taburete. Se pueden producir lesiones graves si la herra- mienta eléctrica se vuelca o si entra accidental- mente en contacto con la hoja de sierra. j) Asegúrese de que la hoja de sierra esté mon- tada en el sentido de giro correcto. No utilice muelas recticadoras ni cepillos metálicos con la sierra circular de mesa. El montaje incorrecto de la hoja de sierra o el uso de accesorios no recomendados pueden provocar lesiones graves. Indicaciones de seguridad para el manejo de las hojas de sierra

1. Utilice solo herramientas intercambiables cuando

2. Respete el régimen máximo. Queda prohibido

superar el régimen máximo indicado en la herra- mienta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen.

3. Tenga en cuenta la dirección de giro del motor

4. No utilice herramientas intercambiables que revis-

tan suras. Deseche herramientas intercambia- bles con suras. Se prohíbe la reparación.

5. Limpie las supercies tensoras de suciedad, gra-

6. No utilice aros o manguitos reductores sueltos

para reducir los taladrados de hojas de sierra circular. j) Si desea volver a serrar con una sierra cuya hoja de sierra está insertada en la pieza de tra- bajo, centre la hoja de sierra en la ranura de aserrado para que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra queda atascada, se podría le- vantar la pieza de trabajo y provocar un contragol- pe al volver a comenzar a serrar. k) Mantenga las hojas de sierra limpias, aladas y sucientemente ajustadas. Nunca utilice ho- jas de sierra deformadas ni hojas de sierra con dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra aladas y correctamente ajus- tadas minimizan los atascos, bloqueos y retroce- sos. Indicaciones de seguridad para el manejo de sie- rras circulares de mesa a) Antes de retirar el inserto de mesa, cambiar la hoja de sierra, ajustar la cuña abridora o la cu- bierta protectora de la hoja de sierra o dejar la máquina desatendida, apague la sierra circu- lar de mesa y desconéctela de la red eléctrica. La toma de precauciones evita que ocurran acci- dentes. b) Nunca desatienda la sierra circular de mesa. Desconecte la herramienta eléctrica y no se aleje de ella hasta que se haya detenido por completo. Una sierra desatendida representa un peligro in- controlable. c) Coloque la sierra circular de mesa en un lugar nivelado y bien iluminado donde pueda colo- carse con seguridad y mantener el equilibrio. El lugar de instalación debe ofrecer suciente espacio para manejar bien el tamaño de sus piezas de trabajo. El desorden, las zonas de trabajo no iluminadas y los suelos desnivelados y resbaladizos pueden provocar accidentes. d) Retire periódicamente las virutas de aserrado y el serrín de aserrado que queda debajo de la mesa de aserrado y/o de la aspiración de polvo. El serrín acumulado es inamable y es susceptible de autocombustión. e) Asegure la sierra circular de mesa. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcar.www.scheppach.com

21. No realice cortes longitudinales con inclinación en

el lado en el que se produce la inclinación.

22. Al montar o ajustar el tope paralelo, asegúrese de

alinear el tope paralelo a la hoja de sierra. Riesgos residuales La herramienta eléctrica se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos re- siduales durante el trabajo. Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apro- piadas, existe riesgo para la salud.

  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- vando las «indicaciones de seguridad» y el «uso conforme a lo previsto», así como siguiendo las ins- trucciones de servicio en su totalidad.
  • No someta la máquina a mayor presión de la ne- cesaria: una presión excesiva durante el aserrado daña la hoja de sierra rápidamente. Esto puede pro- vocar una disminución del rendimiento de la máqui- na durante el procesamiento y una reducción en la precisión de corte.
  • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio.
  • Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su sierra brinde el mejor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha. Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimien- to, apague el aparato y extraiga la clavija de conexión de la red.

Motor de corriente alterna 220-240 V~ 50 Hz Potencia S1 1800 W Modo de servicio S6 25% 2000W Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí 5000 min

7. Preste atención a que los aros reductores jos

para asegurar la herramienta a emplear dispon- gan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte.

8. Asegúrese de que los aros reductores se encuen-

tren entre sí en paralelo.

9. Maneje herramientas intercambiables con pre-

caución. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión.

10. Asegúrese antes del uso de herramientas inter-

cambiables que todos los dispositivos de protec- ción se encuentren jados correctamente.

11. Compruebe antes del uso que la herramienta

intercambiable usada por usted cumpla los re- quisitos técnicos de esta herramienta eléctrica y se encuentre jada correctamente.

12. Use la hoja de sierra suministrada solo para tra-

bajos de corte de madera, nunca para el trabajo en metales.

13. Utilice la hoja de sierra correcta para el material

14. Utilice únicamente una hoja de sierra con un diá-

metro que cumpla las indicaciones de la sierra.

15. Utilice únicamente hojas de sierra que estén iden-

ticadas con el mismo número de revoluciones o uno más alto que el que tenga la herramienta eléctrica.

16. Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas

por el fabricante que cumplan con la normativa EN 847-1, en caso de que estén previstas para el corte de madera u otros materiales.

17. Utilice equipos adecuados de protección personal

como, p. ej.: - Protección auditiva - Guantes de protección durante la manipulación de las hojas de sierra.

18. Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el

fabricante que cumplan la norma EN 847-1. Adver- tencia ¡Al sustituir la hoja de sierra, preste aten- ción a que el ancho de corte no sea menor y el grosor de la hoja base de la hoja de sierra no sea mayor que el grosor de la cuña abridora!

19. Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la

sierra al serrar madera y plástico. Reduzca la ve- locidad de avance para evitar que el plástico se derrita.

20. Tenga en cuenta que no están permitidos proce-

sos complicados de cortes ocultos ni de cortes de biseles o cuñas.www.scheppach.com

m ATENCIÓN El aparato y los materiales de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pe- queñas. Existe peligro de atragantamiento y asxia.

8. Antes de la puesta en marcha

  • La máquina debe emplazarse de forma estable y segura, es decir, atornillándola a un banco de traba- jo, al bastidor inferior o similar. Utilice para ello los oricios que se encuentran en el lado interior de las patas del bastidor.
  • Antes de la puesta en marcha, deben estar monta- das todas las cubiertas y dispositivos de protección de forma correcta.
  • La hoja de sierra debe poder circular libremente.
  • En la madera ya mecanizada, prestar atención a los cuerpos extraños como, p. ej., clavos, tornillos, etc.
  • Antes de accionar el interruptor de conexión/des- conexión, asegúrese de que la hoja de sierra esté correctamente montada y de que las piezas móviles se desplacen con suavidad.
  • Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la red.
  • Conecte la máquina solo a una toma de enchufe con contacto de puesta a tierra instalado correctamente, que se encuentre protegida como mínimo con 16 A.

9. Estructura y manejo

Atención Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento, reequipamiento o montaje en la sierra circular se deberá desconectar la clavija de conexión de la red. Coloque todas las piezas suministradas sobre una supercie plana. Agrupe las piezas que sean iguales. Nota: Si las conexiones se aseguran con un tornillo (ca- beza redonda o hexagonal), tuercas hexagonales y aran- dela, la arandela debe colocarse debajo de la tuerca. Inserte los tornillos desde fuera hacia dentro, asegure las conexiones con tuercas desde dentro. Nota: Durante el montaje, apriete las tuercas y los tor- nillos solo hasta el punto en el cual no se puedan caer. Si aprieta/ja las tuercas y tornillos antes del montaje nal, este no se podrá llevar a cabo. Número de dientes 24 Cuña abridora gruesa 2 mm Tamaño mesa 563 × 583 × 28 mm Altura de corte máx. 90° 85 mm Altura de corte máx. 45° 65 mm Regulación de altura 0-85 mm Hoja de sierra orientable 0 - 45° Conexión del aspirador ø 35 mm Peso aprox. 19 kg

  • Modo de servicio S6 25%: Funcionamiento con- tinuo con carga intermitente (10 min de duración del ciclo). Para no calentar el motor de forma inad- misible, el motor puede estar en funcionamiento el 25% de la duración del ciclo con la potencia no- minal indicada y, a continuación, debe seguir fun- cionando sin carga el 75% de la duración del ciclo. Valores de ruido Los valores de ruido han sido determinados con arre- glo a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica L

3 dB Nivel de potencia acústica L

3 dB Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Va- lores totales de vibración (suma vectorial de tres di- recciones) determinados conforme a norma EN 62841.

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.www.scheppach.com

4. Aoje el tornillo de jación (24) y extraiga la cuña

abridora (6) hasta ajustar la distancia correcta (g. 10).

5. Volver a apretar el tornillo de jación (24) y montar

la inserción de la mesa (2).

9.4 Montaje/desmontaje de la protección de la

hoja de sierra (gs. 11-12)

1. Coloque la protección de la hoja de sierra (4) con

el tornillo (25) desde arriba sobre la cuña abridora (6), de modo que el tornillo quede jo en el agujero alargado de la cuña abridora (6).

2. No apriete en exceso el tornillo (25); la protección

de la hoja de sierra (4) debe poder moverse libre- mente.

3. Conecte la manguera de aspiración (5) con el

adaptador de aspiración (26) y el tubo de aspira- ción de la protección de la hoja de sierra (4). Co- necte un sistema de aspiración de virutas adecua- do al adaptador de aspiración (26).

4. El desmontaje se efectúa en orden inverso.

Atención Antes de empezar a serrar, la protección de la hoja de sierra (4) debe bajarse sobre el mate- rial a serrar.

9.5 Reemplazo de la inserción de la mesa (g. 8)

1. En caso de desgaste o deterioro, la inserción de

la mesa (2) se deberá reemplazar ya que, de lo contrario, existe un elevado peligro de lesiones.

2. Retire el tornillo (23) con la ayuda de un destorni-

llador para tornillos de cabeza ranurada en cruz.

3. Saque la inserción de la mesa desgastada (2).

4. El montaje de la nueva inserción de la mesa se

realiza en el orden inverso.

9.6 Montaje/cambio de la hoja de sierra (g. 13)

1. Atención Desenchufar la clavija de conexión

de la red y utilizar guantes de protección.

2. Desmontar la protección de la hoja de sierra (4)

3. Retirar la inserción de la mesa (2) (véase 8.5).

4. Aojar la tuerca colocando la llave de la hoja de

sierra (22a) en la tuerca y ejerciendo contrafuerza con otra llave de la hoja de sierra (22b) en el eje del motor (véase g. 22).

5. Atención Girar la tuerca en el sentido de rotación

de la hoja de sierra.

6. Retirar la brida externa y extraer la hoja de sierra

vieja desde la brida interna.

9.1 Montaje del ensanchado de la mesa (g. 5)

1. Gire la sierra y colóquela en el suelo con la mesa

(8) con la mesa de aserrado (1).

3. Fije ligeramente el ensanchado de la mesa (8) en

la mesa de aserrado (1) mediante los tornillos de cabeza hexagonal (19) y la traviesa (21c). Repita el proceso en el lado opuesto.

4. Atornille los puntales de apoyo (21a, 21b) a los en-

sanchados de la mesa (8) utilizando los tornillos de cabeza hexagonal (19) y la traviesa (21c).

5. A continuación, apriete todos los tornillos.

9.2 Montaje del bastidor (gs. 5 - 7.1)

1. Atornille las cuatro patas de apoyo (16) junto con

los puntales de apoyo (21a, 21b) a la sierra con los tornillos de cabeza hexagonal (19) (g. 6). Utilice para ello la llave de la hoja de sierra (22a) sumi- nistrada. (Fig. 6).

2. Ahora, coloque las bases de goma (16a) sobre las

patas de apoyo (16) (g. 6.1).

3. Atornille ahora el puntal central largo (17) y el pun-

tal central corto (18) a las patas de apoyo (16) con los tornillos hexagonales (19) y las tuercas hexa- gonales (20). Asegúrese de que los mismos puntales estén enfrentados. Los puntales centrales largos (17, marcado con “B”) deben jarse paralelos al lado del operador de la sierra. (Fig. 7).

4. Fije ligeramente los estribos de apoyo (16b) a los

oricios de las patas de apoyo traseras utilizando 2 pernos hexagonales (19) y tuercas hexagonales (20). (Fig. 7.1) Atención Los dos estribos de apoyo deben jarse en el lado posterior de la máquina.

5. A continuación, apriete todos los tornillos y las

tuercas del bastidor inferior.

9.3 Ajuste/montaje de la cuña abridora (gs. 8-10)

m Atención: Desenchufe la clavija de conexión de la red. Antes de la puesta en marcha, hay que comprobar el ajuste de la cuña abridora (6)

te máx., llévela a la posición de 0° e inmovilícela.

2. Aoje el tornillo (23) de la inserción de la mesa (2)

con un destornillador cruciforme y retire la inser- ción de la mesa (2) (g. 8).

3. Como máximo, la distancia entre la hoja de sierra

- Aojar el mango de jación (13). - Ajuste la medida angular deseada en la escala pul- sando y girando el volante (12). - Inmovilizar el mango de jación (13) en la posición angular deseada.

10.4 Trabajos con el tope paralelo

10.4.1 Ajuste de la altura de tope (gs. 15-16)

- El carril de tope (27) del tope paralelo (15) tiene dos supercies guía de diferente altura. - En función del grosor de los materiales a cortar, hay que utilizar el carril de tope (27) según la g. 16 para material grueso (más de 25 mm de grosor de herra- mienta) y según la g. 15 para material no (menos de 25 mm de grosor de herramienta).

10.4.2 Girar el carril de tope (gs. 15-16)

- Para girar el carril de tope (27), aoje primero las tuercas de mariposa (28). - Ahora, se puede retirar el carril de tope (27) del ca- rril guía (29) y, con la guía correspondiente, volver a pasarlo sobre este. - Apriete de nuevo las tuercas de mariposa (28). - El carril de tope (27) se puede colocar a la izquier- da o derecha del carril guía (29), según necesidad. Para ello, monte solo los tornillos del otro lado del carril guía (29).

10.4.3 Ajuste del ancho de corte (g. 17)

- Al cortar longitudinalmente piezas de madera, hay que utilizar el tope paralelo (15). - El tope paralelo (15) debe montarse en el lado dere- cho de la hoja de sierra (3). - Coloque el tope paralelo (15) desde arriba sobre el carril guía para el tope paralelo (14). - En el carril guía para el tope paralelo (14), se en- cuentran 2 escalas que muestran la distancia entre el tope paralelo (15) y la hoja de sierra (3). - Seleccione la escala adecuada en función de si el carril de tope (27) está girado para procesar mate- rial grueso o no: Carril de tope alto (material grueso) Carril de tope bajo (material no) - Ajuste el tope paralelo (15) a la medida deseada en la mirilla y fíjelo con la palanca excéntrica para el tope paralelo (30). - Al montar o ajustar el tope paralelo, asegúrese de alinear el tope paralelo a la hoja de sierra.

7. Limpiar cuidadosamente las bridas de la hoja de

sierra antes del montaje de la nueva hoja de sierra con un cepillo metálico.

8. Volver a insertar la nueva hoja de sierra en orden

inverso y jarla. Atención Tenga en cuenta el sentido de marcha, el bisel de corte de los dientes debe apuntar en el sentido de marcha., es decir, hacia delante.

9. Vuelva a montar y a ajustar la inserción de la mesa

(2), así como la protección de la hoja de sierra (4) (véase 8.4 y 8.5).

10. Antes de volver trabajar con la sierra, hay que

comprobar que los dispositivos de seguridad fun- cionen correctamente.

11. Compruebe que la protección de la hoja de sierra

(4) funcione correctamente. Levante la protección de la hoja de sierra y suéltela. La protección de la hoja de sierra debería volver a desplazarse por sí misma a la posición inicial.

m ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato.

10.1 Conexión y desconexión (g. 14)

- Al accionar el pulsador verde “I” (11), se puede co- nectar la sierra. Antes de iniciar el aserrado, esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado su nú- mero de revoluciones máximo. - Para volver a desconectar la sierra, hay que accio- nar el pulsador rojo (11) “0”.

10.2 Ajuste de la profundidad de corte (g. 14)

La hoja de sierra (3) se puede ajustar (de forma con- tinua) a la profundidad de corte deseada, girando la rueda de mano para el ajuste de altura (12). - En el sentido antihorario: profundidad de corte menor - En el sentido horario: profundidad de corte mayor Compruebe el ajuste mediante un corte de prueba.

10.3 Ajuste de ángulo (g. 14)

Con la sierra circular de mesa, se pueden realizar cortes angulares hacia la izquierda de 0°-45° hacia el carril de tope. m Compruebe antes de cada corte que no se pueda producir ninguna colisión entre el carril de tope (27), el tope transversal (7) y la hoja de sierra (3).www.scheppach.com

- Ajuste el tope paralelo (15) de acuerdo con la altura de la pieza de trabajo y el ancho deseado. (Véase 9.4) - Conectar la sierra. - Coloque las manos planas sobre la pieza de trabajo cerrando los dedos, y deslícela a lo largo del tope paralelo (15) hacia la hoja de sierra (3). - Guiado lateral con la mano izquierda o derecha (se- gún la posición del tope paralelo) solo hasta el borde delantero de la protección de la hoja de sierra (4). - En todo momento, introducir la pieza de trabajo has- ta el nal de la cuña abridora (6). - Los residuos del corte permanecen en la mesa de aserrado (1) hasta que la hoja de sierra (3) vuelve a estar en posición de reposo. - ¡Asegure las piezas de trabajo largas para que no vuelquen al nal del proceso de corte! (P. ej., sopor- te desbobinador, etc.)

11.1.1 Corte de piezas de trabajo estrechas (g. 20)

Los cortes longitudinales de las piezas de trabajo con un ancho de menos de 120 mm deben realizarse con la ayuda de un taco deslizante (9). El taco deslizante está incluido en el volumen de suministro. Reemplace inme- diatamente el taco deslizante desgastado o dañado. - Ajuste el tope paralelo en función del ancho de la pieza de trabajo previsto. (Véase 9.4) - Empuje la pieza de trabajo hacia adelante con am- bas manos; es esencial usar un taco deslizante (9) en la zona de la hoja de sierra como ayuda de em- puje. - En todo momento, introducir la pieza de trabajo has- ta el nal de la cuña abridora. m Atención Con piezas de trabajo cortas, el taco des- lizante debe usarse ya desde el comienzo del corte.

11.1.2 Ejecución de cortes angulares (g. 21)

Los cortes angulares siempre se realizan utilizando el tope paralelo (15). - Ajuste la hoja de sierra a la medida angular desea- da. (Véase 9.3) - Ajuste el tope paralelo (15) de acuerdo con el ancho y la altura de la pieza de trabajo (véase 9.4) - Realice el corte de acuerdo con el ancho de la pieza de trabajo (véase 10.1)

10.5 Tope transversal (g. 18)

- Coloque el tope transversal (7) en una ranura (31a/31b) de la mesa de aserrado. - Aoje el tornillo de empuñadura (32). - Gire el tope transversal (7) hasta ajustar la medida angular deseada. La echa en el tope transversal indica el ángulo ajustado. (0°-60°) - Apriete de nuevo el tornillo de empuñadura (32). - El carril de tope (34) se puede desplazar al tope transversal (7). Para ello, aoje el tornillo (33) y des- place el carril de tope (34) a la posición deseada. Apriete de nuevo las tuercas (34). Atención - No desplace el carril de tope (34) demasiado le- jos en dirección a la hoja de sierra. - La distancia entre el carril de tope (34) y la hoja de sierra (3) debe ser de aprox. 2 cm.

Indicaciones de trabajo Después de cada nuevo ajuste, recomendamos un corte de prueba para comprobar las medidas ajusta- das. Después de encender la sierra, espere hasta que la hoja de sierra haya alcanzado su número de revolucio- nes máximo antes de realizar el corte. Asegure las piezas de trabajo largas para que no bas- culen al nal del proceso de corte (p. ej., con soporte desbobinador). Atención al cortar. Utilice el aparato únicamente con la aspiración. Com- pruebe y limpie regularmente los canales de aspiración. Idoneidad de las hojas de sierra: - 24 dientes: materiales blandos, alta retirada de viru- tas, aspecto de corte basto - 48 dientes: materiales duros, retirada de virutas más baja, aspecto de corte más no

11.1 Ejecución de cortes longitudinales (g. 19)

En este caso, se corta una pieza de trabajo en sentido longitudinal. Un borde de la pieza de trabajo se presiona contra el tope paralelo (15) mientras el lado plano descansa so- bre la mesa de aserrado (1). La protección de la hoja de sierra (4) debe bajarse siempre sobre la pieza de trabajo. La posición de trabajo en cortes longitudinales no debe estar nunca en línea con el recorrido de corte.www.scheppach.com

13.1 Medidas generales de mantenimiento

- En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ción, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión. - Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso. - Limpie regularmente el aparato con un paño hú- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. - Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. - Limpie los sistemas de recolección de polvo soplán- dolos con aire comprimido.

13.2 Escobillas de carbón

- Si se producen chispas en exceso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de car- bón. Atención Las escobillas de carbón únicamente deben ser cambiadas por un técnico electricista.

13.3 Interruptor de sobrecarga

El motor de este aparato está protegido contra la so- brecarga con un interruptor de sobrecarga (11a). En caso de superar la corriente nominal, el interruptor de sobrecarga (11a) apaga el aparato. En tal caso, proceda como se indica a continuación: - Dejar enfriar el aparato unos cuantos minutos. - Pulsar el interruptor de sobrecarga (11a). - Conectar el aparato pulsando la tecla verde “I”. Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, inserción de la mesa, taco deslizante, hoja de sierra

  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.

11.2 Ejecución de cortes transversales (g. 22)

- Deslice el tope transversal (7) en una de las dos ranuras (31 a/b) de la mesa de aserrado y ajústelo a la medida angular deseada (véase 9.5). En caso de tenerse que colocar la hoja de sierra (3) también inclinada, hay que utilizar la ranura (31a) que impide que su mano y el tope transversal entren en contac- to con la protección de la hoja de sierra. - Utilice el carril de tope. - Presione la pieza de trabajo rmemente contra el tope transversal (7). - Conectar la sierra. - Deslice el tope transversal (7) y la pieza de trabajo en dirección a la hoja de sierra para realizar el corte. - Atención: Sujete siempre la pieza de trabajo guiada, nunca la pieza de trabajo suelta que se esté cortando. - Empuje siempre el tope transversal (7) hasta que la pieza de trabajo esté completamente cortada. - Desconectar nuevamente la sierra. No retire los restos serrados hasta que la hoja de sierra se haya detenido.

11.3 Corte de tableros aglomerados

Para evitar que los bordes de corte se rompan al cortar el aglomerado, la hoja de sierra (3) no debe colocarse a más de 5 mm por encima del grosor de la pieza de trabajo (véase también el punto 9.2).

1. Desconecte la herramienta eléctrica antes de

realizar cualquier transporte y desenchúfela de la alimentación de corriente.

2. Mueva la herramienta eléctrica entre al menos dos

personas, no toque los ensanchados de la mesa.

3. No transporte el producto por los ensanchados de

la mesa, sino por la mesa de aserrado.

4. Proteja la herramienta eléctrica contra golpes,

impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos.

5. Asegure la herramienta eléctrica contra vuelcos y

6. No utilice nunca los dispositivos de protección

para el manejo o el transporte.

m Advertencia Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la cla- vija de conexión de la red.www.scheppach.com

Cables de conexión eléctrica decientes En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión de la caja de enchufe mural.
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- miento. Tales líneas de conexión eléctrica decientes no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- neas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna
  • La tensión de la red debe ser de 230 V~.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cua- drados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. Tipo de conexión Y Si fuera necesario sustituir el cable de conexión a la red, debe realizarlo el fabricante o su agente represen- tante para evitar riesgos de seguridad. En caso de posibles dudas, indique los siguientes da- tos:
  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor
  • Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños.
  • El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30 °C.
  • Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.
  • Las hojas de sierra y las llaves que no se utilicen pueden guardarse como se muestra en la g. 23.
  • Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- rramienta eléctrica.

15. Conexión eléctrica

El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposi- ciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de co- nexión especiales. Ello signica que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
  • El producto puede provocar uctuaciones de ten- sión transitorias ante condiciones desfavorables de la red.
  • El producto solo es apto para el uso en los puntos de conexión previstos, a) no superan la impedancia de red máxima permiti- da “Z” (Zmáx. = 0,346 Ω) no sobrepasar o b) aquellos con una intensidad de corriente perma- nente admisible de red de como mínimo 100 A por fase.
  • Como usuario deberá asegurarse, si fuera necesa- rio tras una consulta previa a su compañía suminis- tradora de electricidad, de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumpla uno de los dos requisitos indicados, a) o b). Indicaciones importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.www.scheppach.com
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encar- garse de que el aparato eléctrico usado sea reco- gido de forma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

16. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctri- cos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
  • El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- echar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguien- tes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res.www.scheppach.com

17. Solución de averías

Avería Posible causa Solución Tras la desconexión del motor se desmonta la hoja de sierra Tuercas de sujeción ligeramente apretadas Apretar las tuercas de sujeción rosca a la derecha El motor no arranca Fallo de cortacircuito de la red Comprobar el cortacircuito de la red Cable alargador defectuoso Intercambiar cable alargador Conexiones del motor o interruptor defectuosos Revisión a cargo de un electricista especializado Motor o interruptor defectuosos Revisión a cargo de un electricista especializado El motor no funciona, el interruptor automático se dispara Sección insuciente de cable alargador Ver la conexión eléctrica Sobrecarga por una hoja de sierra sin lo Cambie la hoja de sierra Quemaduras en la supercie de corte Hoja de sierra sin lo Alar la hoja de sierra, intercambiarla Hoja de sierra incorrecta Intercambiar la hoja de sierrawww.scheppach.com

esteja familiarizado.

de serra motorizada.

11.3 Corte de painéis de aglomerado

Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. * Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Sierra circular de mesa HS100s Marca****

18. Declaración de conformidad