MAKITA HS6100 - Sierra circular

HS6100 - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS6100 MAKITA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HS6100 - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - HS6100 MAKITA

Preguntas de los usuarios sobre HS6100 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS6100 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS6100 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HS6100 MAKITA

E Sierra Circular Manual de instructaciones

Explicación de los dibujos

1 Palanca12 Llave hexagonal23 Aspirador
2 Palanca frontal13 Aflojar24 Manguera
3 Tuercà de orejetas trasera14 Apretar25 Palanca de sujeción
4 Retenedor15 Bloqueo del eje26 Guía lateral (Regla guía)
5 Posición 0°16 Eje de montaje27 Tornillo de ajuste para 0°
6 Posición 45°17 Brida interior28 Tornillo de ajuste para 45°
7 Línea de corte18 Disco de sierra29 Escuadra
8 Tornillo19 Brida exterior30 Base
9 Gatillo interruptor20 Perno hexagonal31 Marca de límite
10 Botón de desbloqueo21 Anillo32 Destornillador
11 Luz22 Boquilla de polvo33 Tapa del portaescobillas

ESPECIFICACIONES

Modelo HS6100 HS6101 HS7100 HS7101
Diámetro del disco 165 mm190 mm
Profundidad de corte maximaa 0° 54,5mm 67 mm
a 45° 39,5mm48,5mm
a 50° 35,5mm43,5mm
Velocidad en vacio (min-1)5.500
Longitud total297 mm 310 mm
Peso neto3,7 kg3,7 kg4,0 kg4,0 kg
Clase de seguridad/II
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsañüdas estar susjtas a Cambios sin previo avis.
    Las specifications peuvent ser differs de País a País.
  • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

ENE078-1

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para realizar cortes rectos longitudinales y transversales y cortes en inglete con differentes ángulos en madera@mrientas es manténida en firmecontacto con la pieza de trabajo. Con los discos de sierra apropriados, también podra serrar aluminio.

ENF100-1

Para sistemas de distribución de baja tensión de entre 220 y 250 v publicos

Los Cambios de operación de aparatos electricos occasionan fluctuaciones de tensión. La operación de este dispositivo en conditiones desfavorables de corriente pueda afectar adversamente a la operación de otros equipos. Con una impedancia electrica igual o inferior a 0,32 ohmios, se pueda asumir que no surgirán efectos negativos.

La toma de corriente utilizada para este dispositivo devera estar protegida con un fusible o disyuntor queongaunascharacteristicasde desconexionlenta.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instructaciones podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

GEB013-6

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRA CIRCULAR

Procedimientos de corte

  1. PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del area de corte y del disco. Mantenga su seguda mano sobre el mango auxiliar o sobre el alojimiento del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, no habrapeligro de que el disco las corte.
  2. No seonga debajo de pieza de trabajo durante laarea.El protector de disco no podra protegerle del disco por debajo de la pieza de trabajo.
  3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo deben sobresalir menos de un diente completo del disco.

  4. No sujete nunca con las manos ni entre las piernas la pieza que está cortando. Sujete la pieza de trabajo en una plataforma estable. Es muy importante que apuye la pieza de trabajo debidamente para minimizar la exposión del cuerpo, el estancaimiento del disco, o la perdida de control.

MAKITA HS6100 - Procedimientos de corte - 1
000157

  1. Cuando realice una operación en la que la herram-. miento de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta electrica por las superficies de asim-. miento aisladas solamente. El contacto con un cable con corrente también hara que la corrente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica youldar al operario una descarga electrica.
  2. Cuando haga cortes al hilo, utilise siempre una guía lateral o un listón recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibiliad de que el disco se estanque.
  3. Utilice siempre discos con agujero central de taman y forma correctos (diamante y redondo). Los discos cuiagujero central no coincida con el dispositivo de montaje de la sierra girar an excentricamente y occasionaran la perdida del control.
  4. No utilise nunca arandelas o pernos de disco danados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de disco han sido diseñados especialmente para su sierra, y con ellos se logran un rendimiento y seguidad de operación optimos.

Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas

  • El retroceso brusco es una reccion repentina debida a un aprivisionamento, estancimiento o des-alineacion del disco, que hace que la sierra se levante y salga incontrada de la pieza de trabajo hacia el operario;
  • cuando el disco queda aprisionado o estancado firmamente debido al cierre de la hendidura, el disco se inmoviliza y la reccion del motor empuja la sierra bruscamente hacía antes contra el operario;
  • si el disco se retuercce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco peuvent morder la superficie de la madera能做到 que el disco se salga de la hendidura y salute hacer contra el operario.

Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la serra y/o a procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones indicadas a continuación.

  1. Sujete la sierra firmamente con ambas manos y posicione los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Posicione su cuerpo a uno de los costados del disco, pero no en linea con el disco. Los retrocesos bruscos poden hacer que la sierra salte hacía extras, pero las fuerzas de los retrocesos bruscos las coulde controlar el operario tomando las debidas precauiones.
  2. Cuando note que el disco se estanca, o cuando quiera interruptir un corte por cualquierreason, suele el gatillo y mantenga la sierra inmovil en el material hasta que el disco separe completeness. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacer atras,msteadas el disco esté moviendose porque podra occasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estancimiento del disco.
  3. Cuando vaya aponer otra vez en marcha la serra en la pieza de trabajo, centre el disco en la hendidura y compruebe que los dientes del mesmo no estén enganchados en el material. Si el disco está atascado,oulda salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente al poner de nuevo en marcha la sierra.
  4. Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Deberá poder apoyos debajo del panel aodos lados, circa de la linea de corte y cerca de los bordes del panel.

Para evitar tensiones de retroceso, apoye el tablero o el panel cerca del punto de corte.
MAKITA HS6100 - Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas - 1
000154

No apoye el tablero o el panel lejos del punto de corte.
MAKITA HS6100 - Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas - 2
000156

  1. No utilise discos mellados o danados. Los discos desafilados o mal ajustados producen una hendida estrecha que occasiona excessiva fricción, estancaimiento del disco y retrocesos bruscos.
  2. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y susjetadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, debería ocasionar un estancimiento y retroceso brusco.

  3. Extreme las precauaciones cuando sierre en paredes existentes u除外as ciegas. La parte sobresaliente del disco pourraitURTar objetivos que pueda occasionar un retroceso brusco.

  4. Sujete SIempre la herramienta firmamente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierra pourraitsaltar fácilmente hacerzstras sobre su mano, causandole graves heridas personales.

MAKITA HS6100 - Causas de los retrocesos bruscos y advertencias relacionadas - 3
000194

  1. No fuerce nunca la sierra. Empuje la sierra hacía delante a una velocidad a la que el disco corte sin frenarse. Si fuerza la sierra podra occasionar cortes irregulares, perdida de precision, y posibles retrocesos bruscos.

Función del protector inferior

  1. Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantanamente. No sujete ni ate nunca el protector inferior en la posicion abierta. Sidea caer accidentalmente la sierra, el protector inferior podra doblarse. Levante el protector inferior con la palanca retractil y asegu reuse de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna other parte, en todos los angulos y profundidades de corte.
  2. Compruebe el funciona del resorte del protector inferior. Si el protector y el reserte no funciona debidamente, deben arregarlos antes de utiliser la herramipta. El protector inferior pourrait funciona lentamente bajo a partes danadas y a acumulaciones pegajosas o de residuos.
  3. El protector inferior pueda retraerse manualmente solo para cortes especialas, tales como "cortes por hundimiento" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior con la palanca retráctil, y tan pronto como el disco entre en el material, deben liberar el protector inferior. Para todos los demás cortes, el protector inferior debenFuncionar automatistically.
  4. Antes de departing la sierra en el Banco o en el sueño, observe siempre que el protector inferior está cubriendo el disco. Un disco desprotegado, girando por inercia, haá que la sierra se desplace hacía atras, cortando todo lo que enquiryre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en pararse despues de soltar el interruptor.

  5. Para comprobar el protector inferior, abralo con la mano, desdes suelteo y observe que se cierra. Compruebe también para asegurar de que la manivela retractil no toca la carcasa de la herramenta. Eldeer el disco expuesto es MUY PELIGROSO yuede acarrear heridas personales graves.

Advertencias de seguridad adiconiales

  1. Preste atencion especial cuando corte madera humeda, madera tratada a presion, o madera queonga nudos. Mantenga uniforme el avance de la herramenta sin que disminuya la velocidad del disco para evaporar recalentar los dientes del disco.
  2. No intente retirar material cortado cuando el disco está moviéndose. Espere hasta que el disco separe antes de agarrar el material cortado. Los discos旅游局 girando por inercía desde sus de apagar la herramienta.
  3. EviteURTARclavos.Inspeccionla maderay quite todos los clavos antes derealizar el corte.
  4. Ponga la porción más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está solidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando se haga el corte. Como ejemplos, la Fig. A muestra la forma CORRECTA deURTAR el extremo de un tablero, y la Fig. B la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta opearsea, amordácela. JNO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS CON LA MANO!

MAKITA HS6100 - Advertencias de seguridad adiconiales - 1
Fig.A 000147

MAKITA HS6100 - Advertencias de seguridad adiconiales - 2
Fig.B 000150

  1. Antes de partir la herramientauponedescompletar un corte,aseguesede que el protector inferior se ha cerrado yque el disco se ha parado completeness.

  2. No intente nunca serrar con la sierra circular sujetada al revises en un tornillo de banco. Es sumamente peligioso y pueda occasionar graves accidentes.

MAKITA HS6100 - Advertencias de seguridad adiconiales - 3
000029

  1. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución para registrar la Inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.
  2. No pare el disco hacer presión lateral en el disco.
  3. Utilice siempre los discos recomendados en este manual. No utilizesnardisco abrasivo.
  4. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumento las posibilidades de que se produzan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontandolo primero de la herramienta, y limpiandolo afterwards con un producto para quitar colas y resina; agua caliente o queroseno. No utilise nunca gasolina.
  5. Póngase máscara y protección para los oidos cuando utilise la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base deutilizarlo repetidamente)sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establishas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en la ella.

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1)

PRECAUCION:

  • Después deaabstar la profundidad de corte,apriete siempre la palancafirmamente.

Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacía arriba o hacía abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca.

Para Obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropiada可以帮助 a reducir la posibiliad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueda occasionar heridas personales.

Corte en bisel (Fig. 2, 3 y 4)

Afloje la palanca frontal y la tuerca de orejetas trasera.
Ajuste el ángulo deseado (0^ - 50^) inclinando según corresponda,shoots apriete la palanca y la tuerca de orejetas firmamente.

Utilice el retenedor de 45^ cuando haga cortes de 45^ precisos. Gire el retenedor hacía la derecha Completely para corte en bisel (0^ - 45^) y girelo hacía la izquierda para cortes en bisel de 0^ - 50^ .

Guía visual (Fig. 5)

Para cortes recfos, alinee la posicion 0^ de la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes en bisel a 45^ , alinee la posicion 45^ con la misma. La posic-. tion de la guia superior es ajustable.

Accionamento del interruptor (Fig. 6)

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre para cerriorarse de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuelve a la posicion "OFF" cuando lo suelta.

Para evaporar que el gatillo interruptor pueda acontearse accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo. Para poder en marcha la herramienta, presione hacer dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor.

Suelte el gatillo interruptor para parar.

No apriete el interruptor de palanca con fuerza sin aprear la palanca de desbloqueo. Esteoulda occasionar la rotura del interruptor.

Para el modelo HS6101, HS7101

Encendido de la lampara (Fig. 7)

PRECAUCION:

  • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

La lampara se enciende cuando la herramienta está enchufada. La lampara se mantendra encendida hasta que la herramienta sea desenchufada.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lampara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lampara, porque pourrait disminuir la iluminación.
  • No utilise gasolina, disolvente o similares para limiar la lente de la lampara. Si utilizes tales sustancias se danará la lente.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Desmontaje o instalacion del disco de sierra (Fig. 8)

PRECAUCION:

  • Asegürese de que el disco está instalado con los dientes orientados hacía arriba en la parte frontal de la herramipta.
  • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco.

Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonal girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave hexagonal. Después quite el perno hexagonal, la brida exterior y el disco.

Para herramienta con la brida interior para un disco de sierra con agujero de 15,88 mm de diametro (Fig. 9)

Monte la brida interior con su cara rebajada orientada hacía fuera en el eje de montaje y después ponga el disco de sierra, la brida exterior y el perno hexagonal.

ASEGURESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ FIRMEMENTE.

Para herramienta con la brida interior para un disco de sierra con agujero diferente de 15,88 mm de diametro (Fig. 10)

La brida interioriene una protuberancia de cierto diametro en una cara de ella y una protuberancia de diametrodifferente en la othera cara. Elija la cara correcta en cuya protuberancia encaje en el agujero del disco de sierra perfectamente.

A continuación, monte la brida interior en el eje de montaje de forma que la cara correcta de la protuberancia de la brida interior quede orientada hacía fuera y después ponga el disco de sierra y la brida exterior.

ASEGURESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ FIRMEMENTE.

PRECAUCION:

  • Asegúrese de que la protuberancia "a" de la brida interior que está posicionada afuera encaje en el agujero "a" del disco de sierraperfectamente. Si monta el disco en la cara incorrectaouldrroducirse una peligrosa vibración.

Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, estaarea no exime de la necessities de comprobar la operación del protector inferior antes de cada uso. (Fig. 11)

Para guardar la llave hexagonal (Fig. 12)

Cuando no la esté'utilizing, coloque la llave hexagonal como se muestra en la figura para evaporar perdla.

Conexión de un aspirador (Fig. 13 y 14)

Cuando quiera realizar una operation de corte limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Instale la boquilla de polvo en la herramienta utilizing el tornillo. Después conecte la manguera del aspirador a la boquilla de polvo como se muestra en la figura.

OPERACION (Fig. 15)

PRECAUCION:

  • Asegürese de mover la herramienta hacía delante en linea recta y suavamente. El forzar o torcer la herramienta producirá un recalentamento del motor y un peligioso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas.
  • Utilice siempre una empañadura delantera y mango trasero y sujetefirmamente la herramienta por la empañadura delantera y el mango trasero durante las operaciones.

Sujete la herramienta firmamente. La herramienta está provista de empañadura delantera y mango trasero. Ulicce también para sujetar de forma optima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habra peligro de que las corte el disco. Coloque la base sobre la pieza de trabajo aURTAR sin el disco hacer contacto algo. Después encienda la herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Ahora simplement更高的a la herramienta hacía delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniendola plana y avanzando suavamente hasta completar el corte.

Para Obtener cortes limpios, mantenga la linea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desviía de la linea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la linea de corte.Estaccion podra inmovilizar el disco y occasionar un peligrosso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco se pare y despues retire la herramienta. Realinee la herramienta en una nuevo linea de corte, y comience el corte de nuevo. Hay que evaporar posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el serrin que expulsion la sierra. Utilice proteccion para los ojos para poder a evaporar heridas.

Guia lateral (Regla guia) (Fig. 16)

Lautil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral deslizandola hasta ajustarla bien contra el costo de la pieza de trabajo y sujetela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueda hacer cortes repetidos de anchura uniforme.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspections o el mantenimiento.
  • No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o gretas.

Ajuste para corte preco de 0^ y 45^ (corte vertical y de 45^ ) (Fig. 17 y 18)

Este ajuste se ha hecho en fabrica. Pero si se pierde, ajuste los tornillos de ajuste con una llave hexagonal a la vez que inspecciona los 0^ o 45^ del disco con la base usingo una escauda, cartabon, etc.

Ajuste para paralleismo (Fig. 19)

El paralelismo entre el disco y Ta base ha sido ajustado en fabrica. Pero si se pierde, puedaJKLM siguiendo el procedimiento singular.

Asegürese de que todas las palancas y tornillos están apretados. Afloje ligeramente el tornillo como se muestra en al ilustración. Mientras abide el protector inferior, mueva la parte trasera de la base de forma que las distancias A y B Sean iguales. Después de ajustar, apriete el tornillo. Haga un corte de prueba para Obtener un parallelismo correcto.

Substitución de las escobillas de carbón (Fig. 20 y 21)

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbóndeferán ser sustituidas alismo tiempo. Utilice unicolemente escobillas de carbónidenticas.

Utilice un destornillador para qutar las tapas del portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las新品 y fije las tapas del portaescobillas.

Después de reemplazar las escobillas, enchufe la herramipta y hagale el rodaje a las escobillas hacero func. tionar la herramipta sin cargo durante uno 10 Minutes. Después compruebe la herramipta cuando está en marcha y la operation del freno eletrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eletrico no funciona correctamente, lleve la herramipta a un centro de service Makita a que se la reparen.

Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(other)mantimiento o ajustedeferan ser realizados por loscentros de service autorizzato de Makita,iami con piezas de repuestos de Makita.

  • Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para utiliser con la herramipta Makita especificada en este manual. Elempleo de others accesorios o acoplamente conllevara un riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en rela- cion con这些 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.

Discos de sierra
- Guía lateral (Regla guía)
Carril guia
Adaptador de carril guía
- Llave hexagonal
- Acoplamento

NOTA:

  • Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estandar. Puede variar de un País a除外.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modelo HS6100, HS6101

Nivel de presión sonora (L_pA) : 89 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 100 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Modelo HS7100, HS7101

Nivel de presión sonora (L_pA) : 90 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 101 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Póngase protectores en los oidos

ENG900-1

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Modelo HS6100, HS6101

Modo de trabajo: corte de madera

Emisión de vibración (ah, W): 2,5 m/s² o menos

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modo de trabajo: corte de metal

Modo de trabajo: corte de madera

Emisión de vibración (ah.W): 2,5 m/s² o menos

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modo de trabajo: corte de metal

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramunta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la realización real de la herramienta electrónica pueda variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada.
  • Asegürese de identificar medidas de segurança para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).

Para paises europeos solamente

Declaración de conformidad CE

Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) sugiuente(s) maquina(s) de Makita:

Designación dequina: Sierra Circular

Modelo N°/ Tipo: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101

son producidas en series y

Cumplen con las directivas europeas individentes: 2006/42/EC

Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizadosesionales:

EN60745

Los documentos技术和 los guarda nuestro representante autorizzato en Europa cuya persona es:

Makita International Europe Ltd.

Procedimientos de corte

Causas de recuos e avisos relacionados

Modo de trabajo:URTARmadeira

Modo de trabajo: cortar metal

Emissao de vibrationao (a_h,M) .. 2,5m / s^2

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

Modelo HS7100, HS7101

Modo de trabajo:URTARmadeira

Modo de trabajo: cortar metal

Emissao de vibrationao (a_h,M) .. 2,5m / s^2

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HS6100

Categoría : Sierra circular