MAKITA 5705R - Sierra circular

5705R - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5705R MAKITA en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 5705R - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Sierras circulares
Características técnicas principales Sierra de madera con motor potente y hoja de precisión
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 370 mm, Ancho: 250 mm, Altura: 250 mm
Peso 4,5 kg
Compatibilidades Hojas de sierra circular de 190 mm de diámetro
Tensión 230 V
Potencia 1 200 W
Funciones principales Corte recto, corte en ángulo, profundidad de corte ajustable
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente el estado de la hoja, limpiar los residuos de madera
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Makita
Seguridad Usar gafas de protección y guantes, respetar las instrucciones de seguridad
Información general Ideal para trabajos de carpintería y construcción, garantía de 3 años

Preguntas frecuentes - 5705R MAKITA

¿Cómo puedo cambiar la hoja de la sierra circular MAKITA 5705R?
Para cambiar la hoja, desconecte la sierra, desenrosque la tuerca de la hoja con la llave proporcionada, retire la hoja usada e instale la nueva hoja asegurándose de respetar el sentido de rotación.
La sierra no arranca, ¿qué debo hacer?
Verifique que la sierra esté correctamente conectada, que el cable de alimentación no esté dañado y que el botón de seguridad esté en posición de marcha. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de la MAKITA 5705R?
La profundidad de corte máxima es de 65 mm a 90° y de 45 mm a 45°.
¿Cómo limpiar la sierra circular después de usarla?
Utilice un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar disolventes agresivos que puedan dañar el plástico.
¿Qué hoja debo usar para cortar madera?
Para cortar madera, se recomienda una hoja de 24 dientes para cortes rápidos, mientras que una hoja de 40 dientes es preferible para cortes más limpios.
La sierra emite un ruido anormal, ¿qué hacer?
Un ruido anormal puede indicar un problema con la hoja o el motor. Detenga inmediatamente la sierra y verifique la hoja por cualquier daño o desalineación. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Puedo usar la MAKITA 5705R para cortar materiales distintos a la madera?
Es posible cortar contrachapado o materiales compuestos, pero para metales u otros materiales duros, se recomienda usar una hoja diseñada específicamente para este tipo de material.
¿Cuál es el peso de la sierra circular MAKITA 5705R?
El peso de la sierra circular MAKITA 5705R es de aproximadamente 4,0 kg.

Preguntas de los usuarios sobre 5705R MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5705R - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5705R de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 5705R MAKITA

Explicación de los dibujos

1Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación (si es aplicable).7Guía superior18Interruptor de gatillo
8Base19Llave hexagonal
9Cortes en ángulo de 60°20Seguro del eje
10Cortes en ángulo de 45°21Perno de cabeza hueca hexagonal
11Cortes en ángulo de 30°
2Paraantar contragolpes, apoye el tablero o panel cercadel punto de corte.12Cortes rectos22Brida exterior
13Hoja de sierra23Hoja de sierra
14Salientes de ajuste24Brida interior
3No apoyo el tablero o panel enpuntos alejados de la parte acortar.15Perno deckeba hueca hexagonal (paraajustarla cucilla abridora)25Aspiradora
26Marca de limitedeestornillador
27Destornillador
4Palanca16Profundidad de corte28Tapón de escobilla
5Tornillo de apriete17Botón de bloqueo delencidido
6Placa base

ESPECIFICACIONES

Modelo5603R5703R5705R5903R5103R5143R
Diámetro de la hora165 mm190 mm190 mm235 mm270 mm355 mm
Profundidad de corte maximala 90°54 mm66 mm66 mm85 mm100 mm130 mm
a 45°38 mm46 mm46 mm64 mm73 mm90 mm
Velocidad en vacio (min-1)5.0004.8004.8004.5003.8002.700
Longitud total330 mm356 mm356 mm400 mm442 mm607 mm
Peso neto4,9 kg5,7 kg5,7 kg7,2 kg9,4 kg14,0 kg
Clase de seguidad凹/II凹/II凹/II凹/II凹/II凹/II
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descarrollo, las espécografías精髓as que ellos han tenido sujetas a bombos sin previo眼看.
    Las especillasiones peuvent ser differsentes de pays a pays.
  • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para realizar cortes rectos longitudinares y transversales y cortes en inglete con differentes ángulos en materiajanas cuando manténida en firme contacto con la pieza de trabajo.

Alimentación

La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indica en la placac de charactericas, y solo可以选择的功能ar con corriente alterna monofasica. Elistema de doble aislamento de la herramipta cumple con la norma europea y pueda, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.

GEA010-1

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instructiones. Si no sugia todas las advertencias e instructiones podra occasionar una descarga electrica, un incenso y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

NOootera.

Peligro:

  1. Mantenga las manos alejadas del area de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre el alojamento del motor. Si ambas manos están sutetando la sierra, no trabra peligro de que el disco las corte.
  2. No se ponga bajo de pieza de trabajo durante laarea.El protector de disco no podra protegerle del disco por Debate de la pieza de trabajo.No intente retiring material cortado cuando el disco este moviendose. PRECAUcION:Los discos seguen girando por inercia despues de apagar la herramienta.Espere hasta que el disco separe antes de agarrar el material cortado.
  3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajodeferabesobresalirmenosdeun dientecompleteldisco.
  4. No sujete nunca con las manos ni entre las piernas la pieza que esté cortando. Sujete la pieza de trabajo en una plataforme iterable. Es muy importante que apoye la pieza de trabajo debidamente para minimzar la exposión del cuero, el estancimiento del disco, o la perdida de control. (Fig. 1)

  5. Cuando realiza una operación en la que la herramanta de corte pueda entrada en contacto con cabledo oculto o con su propio cable, sujeta la herramienta electrónica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corrente también harae que la corrente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta electrónica youlda electrocutar al operario.

  6. Cuando haga cortes al hilo, utilise sempre una guía lateral o un listón recto. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que el disco se estanque.

  7. Utilice siempre discos con agujero central de tamaño y forma correctos (diamante y redondo). Los discos cuiagujero central no coincida con el dispositivo de montaje de la sierra girarán excéntramente y occasionaran la perdida del control.

  8. No utilise nunca arandelas o pernos de disco danados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de disco han sido disnados especialmente para su sierra, y con ellos se logran un rendimiento y seguidad de operacion optics.

  9. Causas y prevencion de retrocesos bruscos:

  10. El retroceso brusco es una reación repentina debida a un apisionamento, estancimiento o desalineación del disco, que hace que la sierra se levante y salga incontrada de la pieza de trabajo hacía el operario.

  11. cuando el disco queda aprisionado o estancado firmamente debido al cierre de la hendidura, el disco se inmoviliza y la reccion del motor empuja la sierra bruscamente hacía antes contra el operario;
  12. si el disco se retuercce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco peuvent morder la superficie de la madera haciendo que el disco se salga de la hendidura y salute hacerás contra el operario.

Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la sierra y/o a procedimientos oCONDITIONS de trabajo incorrectos y poderevitarse tomando las precauaciones indicadas a continuacion.

  • Sujete la sierra firmamente con ambas manos y posicione los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de un retroceso brusco. Posicione su cuerpo a uno de los costados del disco, pero no en linea con el disco. Los retrocesos bruscos peuvent hacer que la sierra salte hacía más, pero las fuerzas de los retrocesos bruscos las coulda controlar el operario tomando las debidas precauiones.
  • Cuando note que el disco se estanca, o cuando quiera interruptir un corte por cualquierreason, suele el gatillo y mantenga la sierra inmovil en el material hasta que el disco separe completeness. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacía antes哪些工作做,esté moviendose porque podra occasionar un retroceso brusco.Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estancimiento del disco.

  • Cuando vaya aponer other vez en marcha la serra en la pieza de trabajo, centre el disco en la hendidura y compruebe que los pacientes del mesmo no esten enganchados en el material. Si el disco está atascado,oulda salirse de la pieza de trabajo o retroceder bruscamente al poner de nuevo en marcha la serra.

  • Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Debera poder apoyos bajo del panel a también lados, cerca de la linea de corte y cercía de los bordes del panel.

Para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retrocada bruscamente. Cuando la operation de corte requisaria apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, la sierra deben apoyarse sobre la porcion más grande yURTAR la porcion más(PCa).Fig.2 y 3)

  • No utilise discos mellados o danados. Los discos desafilados o mal ajustados producen una hendidura estrecha que occasiona excessiva fricción, estancimiento del disco y retrocesos bruscos. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la retina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra yurrentan las posibilidades de que se produzan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontándolo primero de la herramienta, y limpiandolo après con un producto para quitar colas y resina; agua caliente o queroseno. No utilise nunca gasolina.
    Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y susjetadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte,URTROPOCKA OCCASONAR un estancimiento y retroceso brusco.
  • Extreme las precauciones cuando haga un "corte por Hundimiento" en paredes u otheras ciegas. La parte sobresaliente del disco podraURTar objetos que pueda occasionar un retroceso brusco. Para hacer cortes por Hundimiento, levante el protector inferior utilizing la palanca retracrtil.
  • Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierraouldar saltar fácilmente hacía ayrás sobre su mano, causando graves heridas personales. (Fig. 4)
  • No fuerce nunca la sierra. Si fuerza la sierra podra occasionar cortes irregulares, perdida de precision, y posibles retrocesos bruscos. Empuje la sierra hacía delante a una velocidad a la que el disco corte sin frenarse.

  • Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantaneeamente. No sujete ni ate nunca el protector inferior en la posicion abierta. Sidea caer accidentalmente la sierra,el protector inferior podra doblarse.Levante el protector inferior con la manivela retractedy aseguressde que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna other parte, en todos los angulos y profundidades de corte. Para comprobar el protector inferior, abralo con la mano, despues sueltelo y observe que se cierra. Compruebe también para asegurarde que la manivela retractedo toca la carcasa de la herramenta.El dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO yuede acarrear heridas personales graves.

  • Compruebe el funciona del resorte del protector inferior. Si el protector de disco y el reserte no funciona debidamente, deben arreglarlos antes de utiliser la herramipta. El protector inferioroulda funciona lentamentedeferido a partes danadas y a acumulaciones pegajosas o de residuos.
  • El protector inferior deben retraarse manualmente sólo para cortes especialas, tales como "cortes por hundimiento" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior con la mani-vela retráctil, y tan pronto como el disco entre en el material, deben liberar el protector inferior. Para todos los derechos cortes, el protector inferior deben的功能ar automatistically.
  • Antes dealar la sierra en el banco o en el suelo, observe siempre que el protector inferior estecubriendo el disco.Un disco desprotegido,girando por inercia, hara que la sierra se desplace hacía atras,cortando todo lo que encontrarce a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda enpararse despues de soltar el interruptor.Antes dedejar la herramentaupondes completer un corte,aseguerese de que el protector inferior se ha cerrado yqueel disco se ha parado completeness.
  • Utilice la cucilla abridora apropiada para el disco que está utilizing. Para que la cucilla abridora funciona, deben ser más gruesa que el cuero del disco pero más fina que el calibre del triscado del disco.
  • Ajuste la cucilla abridora como se describe en este manual de instructaciones. Un Incorrecto espaciimiento, positionalismo o alineación podrá hacer que la cucilla abridora的结果ineficaz en la prevencion de retrocesos bruscos.
  • Utilice la cucilla abridora siempre excepto cuando haga corte por Hundimiento. Se deben reponer la cucilla abridora afterwards de hacer un corte por Hundimiento. La cucilla abridora occasiona interferencia durante el corte por Hundimiento y pueda create retrocesos bruscos.
  • Para que la cucilla abridora funciona, deben estar realizando su función en la pieza de trabajo. La cucilla abridora的结果inañficaz en la prevencion de retroceos bruscos cuando se hace cortes cortos.
  • No utilise la sierra si la cucilla abridora está dovlada. Incluso una leve interferencia pueda aminar la velocidad de cierre de un protector.

  • Preste atencion especial cuando corte materia humeda, materia tratada a presion, o materia queonga nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin que se reduzca la velocidad del disco.

  • EviteURTARclavos.Inspeccionela maderay quite todos los clavos antes derealizar el corte.
  • Ponga la porción más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está solidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando se haga el corte. Como ejemplos, la Fig. 5 muestra la forma CORRECTA deURTAR el extremo de un tablero, y la Fig. 6 la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, amordácela. iNO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS CON LA MANO! (Fig. 5 y 6)
  • No intente nunca serrar con la sierra circular sujetada al revén en un tornillo de blanco. Es sumamente peligioso y puede occasionar graves accidentes. (Fig. 7)
  • Algunos materiales contienen sustancias quimicas que podran ser toxicas. Tenga precauacion para evaporar la inhalacion de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguidad del abastecedor del material.
  • No pare el disco hacer presión lateral en el disco.
  • Utilice siempre los discos recommendados en este manual. No utilizes ningún disco abrasivo.
  • Póngase máscara y protección para los oídos cuando utilise la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establescadas en este manual de instructiones podra occasionar graves heridas personales.

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o compropanacion en la ella.

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 8)

PRECAUCION:

  • Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siempre la palancafirmamente.

Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacía arriba y hacía bajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando el tornillo de apriete.

Para Obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropiada ayudía reducir la posibiliad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueda occasionar heridas personales.

Corte en bisel (Fig. 9)

Para el Modelo 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R

Para hacer cortes en bisel, afloje los tornillos de apriete de adelante y除外, e incline la herramienta hasta el ángulo deseado (0^ - 45^) . Después de hacer el ajuste aprietefirmamente los tornillos de apriete de adelante y除外.

Para el Modelo 5143R

Para hacer cortes en bisel, afloje el tornillo de apriete de adelante, e incline la herramienta hasta el ángulo deseedado (0^ - 60^) . Después de hacer el ajuste apriete firmamente el tornillo de apriete de adelante.

Guía visual

Para el Modelo 5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R (Fig. 10 y 11)

Para cortes rectos, alinee la posicón A de la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes en bisel a 45^ , alinee la posicón B con la misma.

Para el Modelo 5143R (Fig. 12)

Alinee su linea visual con la muesca de 0^ para cortes rectos o la muesca de 30^ para cortes en angulo de 30^ o la muesca de 45^ para cortes en angulo de 45^ o la muesca de 60^ para cortes en angulo de 60^ .

Ajuste de la cucilla abridora (Fig. 13)

Afloje el perno de cabeza hueca hexagonal de ajuste de la cucilla abridera con la llave hexagonal, après suba la cubierta de seguridad. Mueva la cucilla abridera hacer arriba o abajo sobre los dos salentes de ajuste indicados en la ilustracion, para tener che holgura apropiada entre la cucilla abridera y la hoja de sierra.

PRECAUCION:

  • Cerciorese de que la cucilla abridora está ajustada de forma que: La distancia entre la cucilla abridora y el circulo dentado de la hoja de sierra no sea de mas de 5mm . El circulo dentado no sobresalga más de 5mm por fuera del borde inferior de la cucilla abridora.

Accionamento del interruptor (Fig. 14)

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramipta, comprue siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se actiona debidamente y que vuela a la posicón "OFF" cuando lo suelta.

Para evaporar que el gatillo pueda actionarse accidentallmente, se ha provisto un boton de desbloqueo. Para poder en marcha la herramienta, presione hacer bajo el boton de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta.

Con esta herramienta se podran usar las siguientes hojas de sierra.

Desmontaje o instalacion de la hoja de sierra (Fig. 15 y 16)

ModeloDiámetro máximoDiámetro miniimoGrosor de la hijaCorte
5603R165 mm150 mm1,6 mm o menos1,9 mm o más
5703R190 mm170 mm1,6 mm o menos1,9 mm o más
5705R190 mm170 mm1,6 mm o menos1,9 mm o más
5903R235 mm210 mm1,7 mm o menos2,1 mm o más
5103R270 mm260 mm1,8 mm o menos2,2 mm o más
5143R355 mm350 mm2,3 mm o menos2,7 mm o más

El grosor de cucilla abridora es de 1,8 mm para los modelos 5603R, 5703R y 5705R, o 2,0 mm para los modelos 5903R y 5103R, o 2,5 mm para el Modelo 5143R.

PRECAUCION:

  • No utilise hojas de sierra que no cumplan con las caractéristicas espécificadas en estas instrucciones.
  • No utilise hojas de sierra cuando disco sea más grueso o que el Conjunto del mesmo sea más(PCueño que el espesor de la cucilla abridera).

PRECAUCION:

  • Asegürese de que el disco está instalado con los+dínetes orientados hacía arriba en la parte frontal de laherramienta.
  • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco.
  • No bajo nunca el bloqueo del eje cuando la sierra está的功能ando.

Para qitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonal girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave. Después quite el perno hexagonal, la brida exterior y el disco.

Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGURESE DE APPRETAR EL PERNO HEXAGONAL EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ FIRMENTE.

Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la necesidad de comprobar la operation del protector inferior antes de cada uso.

Conexión de un aspirador (Fig. 17)

Cuando quiera realizar una operation de corte limpia, conecte un aspirador Makita a su herrimienta. Instale el adaptador en la herrimienta utilizing los tornillos. Después conecte la manguera del aspirador al adaptador como se muestra en la figura.

Operación (Fig. 18)

PRECAUCION:

  • Asegurese de mover la herramienta hacía delante en linea recta y suavamente. El forzar o torcer la herramienta producirá un recalentamento del motor y un peligioso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas.

Sujete la herramientafirmamente. La herramienta está provista de empuñadura delantera y mango trasero. Ulicce también para sujetar de forma optima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habr peligro de que las corte el disco. Colque la base sobre la pieza de trabajo aURTAR sin el disco hacer contacto algo. Despues encienda la herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Ahora simplement更高的a la herramienta hac delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniendola plana y avanzando suavamente hasta completar el corte.

Para Obtener cortes limpios, mantenga la linea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desviía de la linea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la linea de corte.Estaccion podra inmovilizar el disco y occasionar un peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco separe y despues retire la herramienta. Realinee la herramienta en una nuevo linea de corte, y comience el corte de nuevo. Hay que eliminar posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el serrin que expelled la sierra. Utilice proteccion para los ojos para poder a evaporar heridas.

PRECAUCION:

  • La cucilla abridora deben'utilizarse cuando comience aURTAR la pieza de trabajo por el medio.

Guía lateral (Regla guía) (Fig. 19)

Lautil guía lateral le permite hacer cortes rectos extraprecios. Simplemente saque la guía lateral deslizándola hasta ajustarla bien contra el costo de la pieza de trabajo y sujetela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueda hacer cortes repetidos de anchura uniforme.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspections o el mantenimiento.

Substitución de las escalillas de carbón (Fig. 20 y 21)

Extraiga e inspections regularamente las escalas de carbone. Sustituyalas cuando se hayan gastado hasta la marca limite. Mantenga las escalas de carbon limpias de forma queenetrumbloente en los portaescobillas. Ambas escalillas de carbondeferran sresustituidas al misismo tiempo. Utiliceunicamente escalillasdecarbonidenticas.

Utilize un destornillador para quitar las tapas del portaescobillas. Extraiga las escobillas desgastadas, inserte las nuevas y fije las tapas del portaescobillas.

Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier(otherostenimiento o ajustedeferan ser realizados por loscentros de serviceo autorizzatodeMakita,siempre con piezasde repuestos de Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente estan recommendados para utiliser con la herramipta Makita especialcada en este manual. Elemploi de otheros accesos o acoplamente conllevarun riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesos o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquieraypara mas detailles en relation con这些 accessories,pregunte al centro del service Makita local.

Discos de sierra
Guía lateral (Regla guía)
- Llave hexagonal
Adaptador

ENG102-2

Para paises europeos solamente

Rudo

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745:

Para le Modelo 5603R

Nivel de presión sonora (LDA) : 93 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
wA) : 104 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)

Para le Modelo 5703R

Nivel de presión sonora (LpA) : 93 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
wA) : 104 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)

Para le Modelo 5705R

Nivel de presión sonora (LDA) : 94 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
wA) : 105 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)

Para le Modelo 5903R

Nivel de presión sonora (LDA) : 95 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
wA) : 106 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)

Para le Modelo 5103R

Nivel de presión sonora (LpA) : 97 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
wA) : 108 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)

Para le Modelo 5143R

Nivel de presión sonora (LDA) : 94 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
wA) : 105 dB (A)
Error (K): 3 dB (A)

Póngase protectores en los oídos.

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745:

ENG214-2

Para le Modelo 5603R

Modoarea:corte de madera agglomerada Emisión de vibración (a_h):2,5m / s^2 o menos Incerteza (K):1,5 m/s²

ENG213-1

Para le Modelo 5703R

Modoarea:corte de madera agglomerada Emisión de vibración (a_h):3,5m / s^2 Incertaeza (K):1,5 m/s²

ENG214-2

Para le Modelo 5705R

Modoarea:corte of madera agglomerada Emission de vibracion (a_h) :2,5m/s2o menos Incerteza (K):1,5 m/s2

ENG213-1

Para le Modelo 5903R

Modoarea:corte de madera agglomerada Emisión de vibración (a_h):3,0m / s^2 Incertae (K):1,5 m/s²

ENG214-2

Para le Modelo 5103R

Modoarea:corte of madera agglomerada Emission de vibracion (a_h) :2,5m/s2o menos Incerteza (K):1,5 m/s2

ENG214-2

Para le Modelo 5143R

Modoarea:corte de madera agglomerada Emission de vibracion (a_h) .. 2,5m / s^2 o menos Incerteza (K):1,5 m/s2

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrónica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea utilizada.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de realización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está funcionaando en vicio además del tiempo de gatillo).

ENH101-12

Declaración de conformidad CE

Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s)sumae(s)maquina(s)de Makita:

Designación dequina:Sierra circular Modelo N/Tipo:

5603R, 5703R, 5705R, 5903R, 5103R, 5143R
son producidas en series y

Cumplen con las directivas europeas individues:

98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 yupones con 2006/42/EC desde el 29 de diciembrede 2009

Y que está fabricadas de(acuerdo con las normas o documents normalizadosesionles:

EN60745

Los documents技术和 los guarda nuestro representante autorizzato en Europa cuya persona es:

Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra

30 de enero de 2009

A característica do;nvel de ruido A determinado de acordo com EN60745:

Para Modelo 5603R

Nivel de pressao de som (L_PA) : 93 dB (A)

Nivel do som (L_WA) : 104 dB (A)

Variabilitadé (K): 3 dB (A)

Para Modelo 5703R

Nivel de pressao de som (L_PA) : 93 dB (A)

Nivel do som (L_WA) : 104 dB (A)

Variabilitadé (K): 3 dB (A)

Para Modelo 5705R

Modo de funciona: corte de placar laminada

Modo de funciona: corte de placar laminada

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 5705R

Categoría : Sierra circular