CoolFreeze CFX 28 - Refrigerador WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CoolFreeze CFX 28 WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CoolFreeze CFX 28 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre CoolFreeze CFX 28 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CoolFreeze CFX 28 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CoolFreeze CFX 28 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO CoolFreeze CFX 28 WAECO
ES 69 Nevera por compresor Instrucciones de uso
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona bajo el aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vendir oentaragel aparato aotra persona,entregu que también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadequado o por el uso incorrecto del aparato.
Indices
1 Aclaracion de los symbolos 70
2 Indicaciones de seguridad 71
2.1 Seguridad general 71
3 Volumen de entrega. 73
4 Accesorios 73
5 Uso adequado 74
6 Descripción del funcionamito 75
6.1 Indicaciones relativas al funcionabero 75
6.2 Elementos de mando y de indicacion 76
7 Manejo. 77
7.1 Antes del primer uso 77
7.2 Consejos para el ahorro de energia 78
7.3 Conexión de la nevera 78
7.4 Uso del controlador de la bateria 79
7.5 Uso de la nevera 81
7.6 Ajustar la temperatura 82
7.7 Uso del interruptor de emergencia (si está instalado) 83
7.8 Puerto USB de alimentacion 83
7.9 Desconectar la nevera 83
7.10 Descongelar la nevera 84
7.11 Sustituir el fusible del aparato 84
7.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) 85
7.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz 85
8 Limpieza y mantenimiento 86
9 Garantia legal 86
10 Solucn de averias 87
11 Eliminacion de desechos 88
12 Datos YTecnicos 88
1 Aclaración de los símbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

;ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

jATENCIón!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
Fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general

jADVERTENCIA!
- Noonga el aparato en funciona si presenta desperacios visibles.
- Si se daña el cable de connexion del aparato, este deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una personaequalida para evitar asi posiblespeligos.
- Sólo personal especializzato pueda realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente poder dar lugar a situaciones de considerable peligro.
- Los niños mayores de 8 años y las personas de capacité física, sensorial o mental disminuida, como como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo PODrán utiliser este aparato si está vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posiblespeligros que pueda emanar de el.
- Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
- Los niños no están autorizados a hacer con el aparato.
- Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
- Mantenga y utilizes el aparato fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
- No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.

jATENCION!
- Desconecte el aparato de la red
- antes de realizar cualquierarea de limpieza y mantenimiento;
-
después de cada uso.
-
Los alimentos sólo se pueda guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.

AVISO!
- Compare el valor de tension indicado en la placá de caractécticas con el suministro de energia existente.
- Conecte el aparato únicamente delCEEjuejo modo:
- conecte el cable de alimentacion CC a una caja de enchufe CC en el vehiculo (por exemple mechero del vehiculo)
- o bien conecte el cable de alimentacion de 230V a la red de corriente alterna de 230V
- No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de connexion.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la bateria el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidosores si va a conectar un cargador=rápido.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la connexion o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario pourrait descargarse la bateria.
- Este aparato refrigerador no es apto para transporte sustancias corrosivas o insolventes.
- Este aislamento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requirecen un processo de eliminacion especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida uyil.
2.2 Seguidad durante el funciona del aparato

JATENCION!
- Antes de la puesta en funciona, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secs.

IAVISO!
- No utilise ningún aparato来电crico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestion haya sido recommendado paraarlo por el fabricante.
-
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otheras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
-
Peligro de sobrecalentamento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funciona. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetivos, de forma que el aire pueda circular.
- Procure que no se obstruyen las ranuras de ventilación.
- No introduzca liquidos ni hielo en el contentedor interior.
Nosumerjuna nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
La fig. 1, paging 3, muestra el volumen de entrega.
| Pos. Cántidad Denominación | |
| 1 | 1 N e v e r a |
| 2 | 1 Cable de alimentación para conexión de 12/24 V= |
| 3 | 1 Cable de conexión para 100 – 240 V~ |
| - | 1 Instrucciones de uso |
4 Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
| Denominación Art. n° Modelo | ||
| Kit de fijación universal (sistema de correas) | 9105304041 | adequado para todos los modelos |
| CFX-UFK | ||
| Kit de fijación “Quick Release” CFX-QFK | 9105306218 | solo para CFX28 |
| Pantalla remota CFX-WD | 9105304042 | adequado para todos los modelos |
5 Uso adequado

La nevera es apta tanto para enfiar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funciona en embarcaciones.

El aparato está Diseñado para el uso de una caja de enchufe de a bordo de 12V = ó 24V = de un vehiculo (por exemple, el mechero del vehiculo), de una embarcación o una caravana, asi como para una corriente alterna de 100 - 240V
Esta nevera está conceivable para el uso dométrico o usos similares, como por exemple:
- en las cocinas destinadas al personal en establishimientos commerciales,.Ofecinas uothers recintos de trabajo
- en el trabajo en el camino
- para los huéspedes de hoteles, moteles u otros temas de alojamento
en pensiones con desayuno - en servicios de catering y除外 aplicaciones semejentes

jATENCLON! Riesgo para la salute!
Compruebe si la potencia de refrigeracion del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfiar.
6 Descripción del funciona
En la nevera se pueda enfiar ymantener fríos los productos, asi como congelar. La refrigeración se realiza a工程技术 de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente<rápida.
La nevera está prevista para un uso portátil.
Para su uso en embarcaciones, la nevera pueda functionar con un ángulo de escaora constante de 30^ .
6.1 Indicaciones relativas al funcionaimiento
- Alimentación con conexión de prioridad para conexión a la red de corriente alterna
- Controlador de la bateria de tres niveles para proteger la bateria del vehiculo
- Pantalla con indicator de temperatura en °C y en °F Desconexión automatica por baja tensión de la batería
- Regulación de la temperatura con dos pulsadores, en incrementos de 1^ C ( 2^ F )
- Asas de transporte plegables
- Puerto USB de alimentación
- Interruptor de emergencia (si está instalado)
- Cesta interior extraíble
6.2 Elementos de mando y de indicación
Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, págin3
Panel de mando (fig. 3, págin3)
Pos. Denominación Explicación
1 ON Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla OFF durante uno o dos segundos
2 POWER“” Indicación del modo de funcionaimiento
LED iluminado en verde: el compresor está en marcha
LED iluminado en naranja: el compresor está apagado
LED parpadea en naranja: La pantalla se apaga automatistically paraque la tension de la bateria es baja
3 ERROR LED parpadea en rojo: el aparato connectado no está lista para funciona
4 SET Secciona el modo de entrada de datos
-ajuste de temperatura
- indicación en °Celsius o °Fahrenheit
- ajuste del controlador de la bateria
5 - Display, indica la temperatura
6 DOWN - Pulsando una vez, disminuya el valor de entrada
7 UP + Pulsando una vez, aumento el valor de entrada
1 Conectores para la alimentacion de corriente alterna
2 Portafusible
3 Conectores para la alimentacion de corriente continua
Interruptor de emergencia (si está instalado) y puerto USB (fig. 5, págin4)
Pos. Denominación
1 Interruptor de emergencia
2 Conexión USB para alimentación de corriente
7 Manejo
7.1 Antes del primer uso

NOTA
Por razones de higiene, deben limpar lareshaueva nevera por bajo y por fuera con un pano humedo antes deponerla en functiOnamiento (vease también capitulo "Limpieza ymantimiento" en la page 86).
Dar la vuelta al tope de la tapa
CFX50, CFX65, CFX65DZ
Puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que deseeeAbrir la tapa.Hacia el otherdo. Para ello proceda de la seguiente manera:
Abra la tapay retirela (fig. 6 A).
Retire los 3 tornillos de cada tope de la tapa (fig. B) y desmonte los mismos.
Retire con un(PC)queño destornillador las cubiertas de plástico de las新品as posiciones de los topes de la tapa y vuelva a fjarlas en las antiguas posiciones de los topes de la tapa.
Vuelva a fjjar los topes de la tapa en las cuales posiciones.
Inserte la tapa en los topes de la tapa del lado opuesto (fig. 6 C).
Selecciónar la unidad de temperatura
Para laindracion de temperaturauedelegirentre ^ C celsiuso ^ Fahrenheit. Para ello proceda de la?sigue manera:
Encienda la nevera.
▶ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, páginas 3) dos veces.
Ajuste con las teclas "UP +" (fig. 3 6, paging 3) o "DOWN -" (fig. 3 7, paging 3) launidad de temperatura °Celsius o °Fahrenheit.
El display indica durante unoicosegundosla unidad de temperaturaajustada.El display parpadeaalgunas veces antes de volver a做不到ar la temperaturaactual.
7.2 Consejos para el ahora de energia
- Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
- Antes de introducir alimentos calientes, deja que se enfiien.
- EviteAbrirla neveramásde lo necessario.
No deja la nevera abierta mas tiempo del que sea Needed. - Descongele la nevera cuando se forme una capa de escarcha.
- Evite utiliser temperatas inscescariamente bajas.
7.3 Conexión de la nevera
Conexión a una bateria (Vehiculo o embarcación)
La nevera puede functionar con una tension continua de 12V o 24V .

JAVISO! Peligro de daños en el aparato!
Antes de cargar la bateria con un cargador rápido, desconctela de la nevera y deOthers consumidos.
La sobretension可以选择 darar el sistemas electrico del aparato.
Por motivos de seguridad, la nevera está equipada con una proteccion electrònica contra inversionion de polaridad que la protege si no se respetala polaridad al connectarla a la bateria y contra cortocircuitos.
Enchufe el cable de connexion de 12/24 V (fig. 1 2,頁面3) al conector hembra de tension continua de 12 V o 24 V del aparato y también al conector hembra del mechero del vehiculo.
Conexión a la red de corriente alterna de 100-240 V (p. ej., en casa o en la-oficina)

jPELIGRO! jPeligro de muerte por descarga electrica!
- No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
- Si usa la nevera en una embarcación a工程技术 de una conexión de tierra de corriente alterna de 100–240 V, deben connectar un interruptor diferencial entre la red de 100–240 V y el refrigerador.
Consulte con un especialista.
Las neveras tienen una fuente de alimentacion integra de tension multiple con connexion de prioridad para la connexion de tension alterna de 100-240 V. Mediente la connexion de prioridad se cambia de forma automatica al functionamento con corriente de red, cuando se connecte el aparato a la red de corriente alterna de 100-240 V, although this is the most common connection of the two systems.
Enchufe el cable de connexion de 100-240 V (fig. 3, págin 3) al enchufe hembra de tension alterna del aparato y conectelo a la red de corriente alterna de 100-240 V AC.
7.4 Uso del controlador de la bateria

El aparato está equipado con un controlador de la bateria de various niveles que evita que la bateria del vehiculo se descargue excessivamente al utiliser la red de a bordo de 12/24 V.
En caso de poder en funciona el vehiculo con el contacto apagado, esta se desconectará automatistically en cuando descienda la tensión de alimentación por debajo del valor programable. La nevera vuelve a connectarse tan antes como se cargue la bateria y se alcance la tensión de alimentación de reconexión.

jAVISO! Peligro de daños en el aparato!
Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de entrega completa, evite continuos arranques oponer en funciona bajo losieberes de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
En el modo "HIGH" el controlador de batería se activa antes que en el nivel "LOW" y "MED" (véase lasuma table).
| modo de controlador de la batería | LOW | MED | HIGH |
| Tensión de descentóna 12 V | 10,1 V 11,4 V 11,8 V | ||
| Tensión de reconexión a 12 V | 11,1 V | 12,2 V | 12,6 V |
| Tensión de descentóna 24 V | 21,5 V | 24,1 V | 24,6 V |
| Tensión de reconexión a 24 V | 23,0 V | 25,3 V | 26,2 V |
Paracaebar el mode del controlador de la bateria,proceda como sigue:
Encienda la nevera.
▶ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, páginas 3) tres veces.
Ajuste con las teclas "UP +" (fig. 3 6, págin 3) o "DOWN -" (fig. 3 7, págin 3) el modo del controlador de la bateria.
En la pantalla digital aparecerá lo siguientes: Lo (LOW), Nd (MED), Hi (HIGH)
El display indica durante uno segundos el modo del controlador de la batería. El display parpadea的一些次数 antes de volver a(""); a); a); a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) a) A. The display display parpadea some times before the display is displayed. B. The display displays some times after the display is displayed. C. The display displays some times after the display is displayed. D. The display displays some times after the display is displayed.

NOTA
Cuando la nevera está alimentada por la bateria de arranque, selección el modo de controlador de la bateria "HIGH".
Cuando la nevera está alimentada por la bateria de abastecimiento, es suficiente el modo de controlador de la bateria "LOW".
7.5 Uso de la nevera

jAVISO! jPeligro de sobrecalentamento!
Asegürese todo el tiempo de que el calor producido durante el funciona el等功能. Asegürese de que el parato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetivos, de forma que el aire pueda circular.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Procure que no se obstruyen las ranuras de ventilacion y que el aire recalentado se evacue correctamente.

NOTA
Cologne la nevera como aparece representado (fig. 1, página 3). Si la nevera se pone en marcha situada en另一边 posición, podería darar el aparato.
Conecte la nevera,开发建设 conexión de la nevera en la párgina 78.

iAVISO! iPeligro defaulted a temperature demasiado bajo!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que能把an enfriarse a la temperatura selecciónada.
La pantalla (fig. 3 5, paging 3) se enciende e indica la temperatura de enfiado actual.

jATENCLON! Riesgo para la salute!
CFX65DZ:
Si la temperatura en el congelador (fig. 8 1, páginas 5) se ha ajustado a un valor muy bajo (por exemple, -22^ ), pueda occurrir que el rango de temperatura en el compartmento central (fig. 8 2, páginas 5) está también por debajo de cero.

NOTA Temperatura indicada
-
CFX65DZ:
-
Con pared divisoria en el compartmento de refrigeración y de congélación: la temperatura indica se refiere al congelador (fig. 8 1, págin 5).
-
Sin pared divisoria en el compartmento de refrigeración y de congelación: la temperatura real en el interior puede variar ligeramente de la aguamostatada.
La nevera empezará a refrigerar el interior.

NOTA
Durante el funciona con bateria, la pantalla se apaga automatically si la tension de la bateria es baja. El LED "O" parpada en naranja.
Bloqueo de la nevera
Cierre la tapa.
▶ Pulse hacía abajo el pestillo (fig. 2 1, págin3) hasta que se oiga que queda encajado en su posicion.
7.6 Ajustar la temperatura
▶ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez.
Ajuste la temperatura de enfiambre con las teclas "UP +" (fig. 3 6,)." (fig. 3 7, pagina 3).
La pantalla indica, durante unoicosometimes, la temperatura de enfiado ajustada. El display parpadea的一些as vacesantes de volver a做不到 la temperatura actual.
7.7 Uso del interruptor de emergencia (si está instalado)
El interruptor de emergencia (fig. 5 1, págin4) se incluye bajo del panel de control en todos los modelos, exceptuando el CFX28. En el CFX28, el interruptor de emergencia está encima de las hembrillas de conexión. Para el funciona normal el interruptor se coloca en "NORMAL USE" (uso normal).
Si falla el control electrónico, deslice el interruptor hasta la posición "EMERGENCY OVERRIDE".

NOTA
Cuando el interruptor está en la posición "EMERGENCY OVERRIDE", el congelador funciona a su potencia de refrigeración Tmaxima.
7.8 Puerto USB de alimentación
El puerto USB le permite cargar aparatos pequeños como teléfonos móvil y reproductores mp3.
Para usar su nevera con aparatos USB, connecte simplement a su aparato un cable USB (no incluido).

NOTA
Asegúrese de que el(PC)que aparato conectado al puerto USB admita un funciona a 5 V/500 mA.
7.9 Desconectar la nevera
VaciaI nevera.
Desconecte la nevera.
Desenchufe el cable de alimentacion.
Si no va a usar la nevera durante un长大o periodo de tiempo:
Deje la tapa de la nevera ligeramente abierta. De esta forma, evitará la aparición de olores.
7.10 Desconcelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorifica. Descongele la nevera para evitarlo.

jAVISO! jPeligro de daños en el aparato!
Nunca utilise herramientos duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o sostar produits que se hayan adherido al congelarse.
Paradescendingarla nevera,procedacomo seindicaa continuacion:
Saque los produits del interior de la nevera.
En caso Neededo, colocque los productos en除外 refrigerador para mantenerlos frisos.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
7.11 Sustituir el fusible del aparato

;PELIGRO! ;Peligro de muerte por descarga electrica!
Antes de sustituir el fusible del aparato, desconecte la alimentacion de tension y el cable de connexion de tension.
Desconecte la alimentacion de tension al aparato.
Desenchufe el cable de alimentacion
Saque el juego de fusibles (fig. 5 2, págin4) con un desatornillador, por exemple.
Bombie el fusible averiado por otro nuevo del mesmo valor (T4AL 250V).
Presione el juego de fusibles en la carcasa.
Conecte la alimentacion de tension al aparato.
7.12 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)
Saque el casquillo de compensacion (fig. 9 4, pagina 5) de la clavija.
Desatornille el tornillo (fig. 9 5, páginá 5) de la mitad superior de la car-casa (fig. 9 6, páginá 5).
Levante con cuidado la mitad superior de la carcasa separándola de la mitad inferior (fig. 9 1,頁a 5).
Extraiga la clavija de contacto (fig. 9 3, pagina 5).
Bombie el fusible averiado (fig. 9 2, págin 5) por otro nuevo del mismovalor (8 A).
Vuelva a montar la clavija procediendo en elorden inverso.
7.13 Cambiar la tarjeta PCB de la luz
Desconecte la alimentacion de tension al aparato.
Extraiga la tapa transparente con un destornillador (fig. 10 1, pagina 5).
Saque los tornillos de fijacion de la tarjeta PCB (fig. 10 2, pagina 5).
Extraiga la clavija de la tarjeta PCB (fig. 10 3, pagina 5).
Cambie la tarjeta PCB de la luz defectuosa por unaresha.
Fije la tarjeta PCB suguiendo las instrucciones enorden inverso.
Presione la tapa transparente para volver a colocarla en la carcasa.
Conecte la alimentacion de tension al aparato.
8 Limpieza y mantenimiento

jADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mesmo.

jAVISO! jPeligro de occasionar daños materiales!
- Nunca limpie la nevera bajo elchorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
- No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que podan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño humedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desairección del aparato está limpías de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionaimiento y el aparato no的结果 perjudido.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algonard defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con Fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Soluciones de averías
Avería Causa possible Propuesta de solución
| El aparato no funciona, el LED no se illumina. | No hay tensión en la caja de enchufe de 12/24 V (mechero) del vehístico. | En la mayoría de los vehículos deben estar connectado el interruptor de encendido para que el mecheroonga corriente. |
| La caja de enchufe de tensión alterna no conducce corriente. | Inténtelo en另一边 caja de enchufe. | |
| El fusible del aparato está averiado. | Cambie el fusible del aparato, vvase capí-tulo "Sustuir el fusible del aparato" en la párgina 84. | |
| La fuente de alimentación integra de está averiada. | Sólo un service de asistencia技术水平a autorizado pueda realizar las reparaciones. | |
| El aparato no enfiña (la clavija está conec-tada, el LED "POWER" se illumina). | Compresor averiado. Sólo un service de asistencia技术水平a autorizado能把 realizar las reparaciones. | |
| El aparato no enfiña (la clavija está conectada, el LED "POWER" parpadea en naranja, la pantalla está apagada). | La tensión de batería no es suficiente. | Compruebe la batería y cárguela de ser necesario. |
| AlFuncionar connectada al enchufe de 12/24 V (mechero del vehístico): el encendido está conectado, pero el apa-rato no funciona y el LED no está iluminado. Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realize las siguientes comprobaciones. | El alojimiento del mechero está sucio, de modo que el contacto electrico es defectuoso. | Cuando la clavija se caliente demasiado en el alojimiento del mechero, pueda ser queDICchio alojamento está sucio, en cuiocaso sedeferá limpiar, o también es posi-ble que no se haya montado la clavija correctamente. |
| Se haFundido el fusible de la clavija de 12/24 V. | Cambie el fusible (8 A) de la clavija de 12/24 V, vvase capítulo "Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V)" en la párgina 85. | |
| Se haFundido el fusible del vehístico. | Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehístico (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil). | |
| En la pantalla se indica un mensaje de error (por典型案例, "Err1") y el aparato no enfiña. | El aparato se ha apa-gado por un fallo interno. | Sólo un service de asistencia技术水平a autorizado能把 realizar las reparaciones. |
11 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.


Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
12 Datos技术和
| CFX28 CFX35 CFX40 | |||
| Art. n°: 9105305970 910 | 5304047 9105304048 | ||
| Tensión de conexión: | 12/24 V= y 100-240 V~ | ||
| Corrente nominal: | 12 V=: 6,5 A24 V=: 3,2 A100 V~: 0,75 A240 V~: 0,32 A | 12 V=: 7,0 A24 V=: 3,2 A100 V~: 0,86 A240 V~: 0,42 A | |
| Capacidad de enfiambre: | +10 °C hasta -22 °C (+50 °F hasta -8 °F) | ||
| Categoría: 1 | |||
| Clase de eficiencia enerética: | A++ A++ | ||
| Consumo de energia: | 61 kWh/año | 62 kWh/año | 64 kWh/año |
| Capacidad brute: 28 l 34,5 l 41 l | 4,5 l 41 l | ||
| Capacidad úl: | 26 l | 32 l | 38 l |
| Clase climática: | N, T | ||
| Temperatura ambiente: | +16 °C hasta +43 °C | ||
| Emissiones de ruido: | 34 dB(A) | 45 dB(A) | |
| USB: | 5 V=, 500 mA | ||
| Medidas (I x h x a) en mm (con asas): | 620 x 425 x 342 | 692 x 411 x 398 | 692 x 461 x 398 |
| Peso: | 13 kg | 17,5 kg | 18,5 kg |
| CFX50 CFX65 | CFX65DZ | ||
| Art. n°: 9105304049 910 | 5304050 9105304051 | ||
| Tensión de connexion: | 12/24 V= y 100-240 V~ | ||
| Corriente nominal: | 12 V=: 7,8 A24 V=: 3,6 A100 V~: 0,95 A240 V~: 0,46 A | 12 V=: 8,2 A24 V=: 3,8 A100 V~: 1,0 A240 V~: 0,48 A | 12 V=: 5,5 A24 V=: 2,6 A100 V~: 0,75 A240 V~: 0,37 A |
| Capacidad de enfiambre: | +10 °C hasta -22 °C (+50 °F hasta -8 °F) | ||
| Categoría: 1 | |||
| Clase de eficiency energetica: | A++ A+ | ||
| Consumo de energia: | 66 kWh/año | 69 kWh/año | 115 kWh/año |
| Capacidad brute: 50 l 65 l con divisor: 61 l | sin divisor: 65 l | ||
| CapacidadCTL: 46 l 60 l 53 l | |||
| Clase climática: | N, T | ||
| Temperatura ambiente: | +16 °C hasta +43 °C | ||
| Emissiones de ruido: | 45 dB(A) | ||
| USB: | 5 V=, 500 mA | ||
| Medidas (I x h x a) en mm (con asas): | 725 x 471 x 455 | 725 x 561 x 455 | 725 x 561 x 455 |
| Peso: | 20,4 kg | 22,3 kg | 23,2 kg |

NOTA
En el caso de temperatas ambiente superiores a +32^ (+90^) ya no sera possible alcantar la temperatura minima.
Inspeccion/Certificados:






El circuito de refrigeracion contiene R-134a.
Perigo de sobreaquecimiento!
fig. 1, págin3, aparea o ambito de fornecimento.
Procure aconselhoamento junto de um的技术o experiente.
NOTAI Perigo de sobreaquecisiono!
Fechar o refrigerador, ver capitulo "Ligar o refrigerador" na págin 224.
