HT 55 - Fer a boucler BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT 55 BEURER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HT 55 BEURER
Descarga las instrucciones para tu Fer a boucler en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 55 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 55 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HT 55 BEURER
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse.
Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe desenchufarse el conector, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el aparato está apagado.
No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peli
gro de descarga eléctrica! Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.42
Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Pue
de solicitar información al respecto en su establecimiento local especializado en material eléctrico.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona
miento. El incumplimiento de esta indicación anula la garantía. Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer Información general El rizador permite rizar u ondular el cabello. Es tan fácil de usar que lucirá sin esfuerzo pei- nados encantadores, tanto peinados ondulados adecuados para el ambiente relajado de los sitios de playa como peinados glamurosos dignos de un evento de alfombra roja. La articulación de giro de 360º del cable de red permite un manejo flexible. El revestimiento de cerámica de las placas calentadoras garantiza una distribución uniforme del calor y una estructura lisa de la superficie, lo que permite al rizador modelar suavemente su cabello. El rizador solo está previsto para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.42 43
1. Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1x Rizador 1x Estas instrucciones de uso
En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos. Peligro El aparato no debe usarse cerca del agua o en el agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de descarga eléctrica! Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. Atención Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante. Observe las instrucciones de uso Índice
1. Artículos suministrados ..........................43
4. Indicaciones de advertencia y de
6. Puesta en funcionamiento ......................46
6.1 Comienzo de la aplicación ...............47
6.2 Después de la aplicación .................49
8. Cuidado y almacenamiento ..................51
9. Datos técnicos ......................................52
10. Eliminación de desechos......................52
11. Garantía/asistencia ...............................5244
Fabricante Clase de protección II Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctri- cos y electrónicos (RAEE)
PAP Elimine el embalaje respetando el medio ambiente
El rizador debe usarse exclusivamente para el peinado y el modelado del cabello en el ámbito privado. No utilice el rizador en cabellos postizos. No utilice el rizador en animales. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente:
para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Peligro Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos:
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae al agua ¡desenchufe el co- nector inmediatamente! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de volver a usar el aparato encargue que lo revise un taller autorizado. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Si se cae el aparato o sufre daños por cualquier causa, no se debe utilizar más. ¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones!
En caso de haber un daño visible en el aparato, el cable o conector de red [10] o los acceso- rios. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. ¡Peligro de descarga eléctrica!44 45
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
No utilice ningún cable de extensión en el cuarto de baño, para poder alcanzar rápido el co- nector en caso de urgencia. Advertencia Para evitar perjuicios para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Tenga cuidado de que no haya líquidos fácilmente inflamables en las proximidades del apa- rato. ¡Peligro de incendio!
Deposite el aparato únicamente sobre superficies resistentes al fuego. ¡Peligro de incendio!
No cubra el aparato. ¡Peligro de incendio!
No utilice el aparato sobre cabellos postizos. ¡Peligro de incendio! Indicaciones
Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
Conecte el aparato únicamente a una toma cuya tensión corresponda a la indicada en la pla- ca de características.
Desconecte el cable de red [10] únicamente tirando del conector.
No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como acceso- rio.
No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garanti- za su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
En caso de avería o daño, haga reparar el aparato en un taller cualificado.
Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su uso.
No utilice el aparato al aire libre.
Si entrega el aparato a terceros deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso.46
5. Descripción del aparato
6. Botón de encendido y apagado
2. Placas calentadoras 7. Mango
3. Indicador de temperatura LCD 8. Articulación de giro
4. Botón para subir la temperatura (+) 9. Anilla para colgar
5. Botón para bajar la temperatura (-) 10. Cable de red
6. Puesta en funcionamiento
Advertencia Para evitar perjuicios para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos antes de la aplicación:
Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descar- ga eléctrica!
¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Su cabello debe estar seco! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las placas calentadoras [2] del rizador pueden calentarse mucho. Si está caliente, agarre el rizador únicamente por el mango [7] o por la punta Cool Touch. ¡Peligro de quemaduras y de incendio!46 47
No toque las placas calentadoras [2]. ¡Peligro de quemaduras!
No coloque ningún objeto entre las placas calentadoras [2].
Si el aparato está defectuoso o funciona mal, apáguelo inmediatamente y desenchufe el co- nector de la toma de corriente. Atención
Desenrede el cable de red [10] si está retorcido.
No tire, retuerza ni doble el cable de red [10], ni lo tienda sobre objetos afilados o puntiagu- dos ni sobre superficies calientes.
No enganche el cable de red [10] p.ej. en cajones o puertas ni entre las placas calentadoras [2]. ¡Un cable [10] deteriorado o enredado aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
6.1 Comienzo de la aplicación
1. Séquese el cabello completamente antes de utilizar el rizador.
Asegúrese de que su pelo esté limpio y libre de productos cosméticos. No se incluyen aquí pro- ductos que protegen el cabello del calor.
3. Peine el cabello para desenredarlo.
Enchufe el conector de red a una toma de co- rriente adecuada, en el indicador de temperatura LCD [3] se visualiza “OFF”. Para encender el riza
dor pulse la tecla de encendido y apagado [6]. En el indicador de temperatura LCD [3] se muestra la temperatura ajustada actualmente. La fase de calentamiento se indica mediante el parpadeo del indicador de temperatura. Si el indicador se ilumi- na de forma permanente, el rizador ha alcanzado el nivel de temperatura ajustado y puede utilizarse.48
5. Ajuste con el botón (+) [4] o el botón (-) [5] el ni-
vel de temperatura que desee. En el indicador de temperatura LCD [3] se muestra el nivel de tem
peratura ajustado actualmente. La temperatura se puede ajustar de forma fija pulsando dos veces el botón de encendido y apagado [6]. En la pantalla aparece el símbolo de bloqueo
Recomendamos los siguientes ajustes de tempe- ratura: Nota: El rizador dispone de un bloqueo de teclas automático que se enciende automáticamente transcurridos 30 segundos. Solo podrá apagar el aparato si se ha eliminado el bloqueo de teclas. Para desbloquear las teclas, vuelva a pulsar dos veces el botón de encendido y apagado [6]. El símbolo de bloqueo se apaga. Nivel de tem- peratura
Divida el cabello en mechones de una anchura aproximada de 2 centímetros. Mantenga el me- chón bien estirado por las puntas.
Pase con cuidado el mechón por el hueco que queda entre las dos placas calentadoras [2]. Ase- gúrese de dejar la suficiente distancia entre la ma- no y las placas calentadoras [2].48 49
8. Desplace el rizador por el mechón prácticamen-
te hasta la raíz. Mantenga la posición del rizador. Asegúrese de que las placas calentadoras [2] no entren en contacto con el cuero cabelludo ni las manos.
Gire el rizador 360° y desplácelo lentamente hacia abajo, a lo largo de todo el mechón. Asegúrese de mantener el ángulo de inclinación del rizador para que el mechón no pase por encima durante el proceso. Nota: Transcurridos 30 minutos, el aparato pasa al modo de espera (100°C). Transcurridos 45 minutos, el aparato se apaga automáticamente, y esto se indica mediante el parpadeo del indica
6.2 Después de la aplicación
Para apagar el rizador tras la aplicación, mantenga pulsado durante tres segundos el botón de encendido y apagado [6]. Asegúrese de desbloquear antes las teclas. En el indicador de temperatura LCD [3] se visualiza “OFF”. El rizador está ahora apagado.
2. Desenchufe siempre el conector de la toma de corriente al terminar. No enrolle el cable
de red en torno al aparato.
3. Coloque el rizador sobre una superficie estable, horizontal y resistente al fuego para que
se enfríe. ¡Asegúrese de que las placas calentadoras [2] calientes no entren en contacto con la superficie! ¡Peligro de incendio!
Espere hasta que las placas calentadoras [2] del rizador se hayan enfriado completamen
te. A continuación, guarde el rizador en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Si lo prefiere, también puede colgarlo de su anilla [9] en un gancho.50
El rizador le permite probar fácilmente distintos tipos de rizos.
Coloque un mechón entre las placas calentadoras y desplácelas por él práctica
mente hasta la raíz. Gire el rizador 360° y desplá- celo lentamente hacia abajo. El resultado final es un rizo clásico. Nota Para dar mayor consistencia al rizo, pase más despacio el rizador por el mechón.
Coloque un mechón entre las placas calentadoras y desplácelas por él práctica
mente hasta la raíz. Gire el rizador 360° y desplá- celo lentamente hacia abajo. Abra el rizo con la mano de arriba abajo. El resultado final es un rizo suave.50 51
7.3 Rizos voluminosos
Coloque un mechón entre las placas calentadoras y desplácelas por él práctica
mente hasta la raíz. Gire el rizador 360° y desplá- celo hacia arriba a lo largo de todo el mechón. Abra el rizo con la mano de dentro hacia fuera. El resultado final es un rizo voluminoso.
Coloque un mechón del centro entre las placas calentadoras. Mantenga el rizador inclinado y cerca de la raíz del cabello. Gire 360° el rizador inclinado y tire de él rápidamente hacia abajo a lo largo de todo el mechón. El resultado final es un rizo ondulado.
8. Cuidado y almacenamiento
Limpieza ADVERTENCIA
- Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
- Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. Nunca debe penetrar líquido en el aparato o en los accesorios.
- Limpiar el aparato frotándolo con un paño levemente húmedecido.52
- Las manchas pequeñas pueden eliminarse con un paño o una esponja húmeda y, si es preciso, con un detergente líquido para ropa delicada. Para la limpieza nunca utilice detergentes que contengan disolventes.
- No utilice el aparato hasta que esté completamente seco. Almacenamiento Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un período prolongado, le recomendamos guardarlo en su envoltorio original en un ambiente seco y sin depositar ninguna carga encima.
Peso aprox. 337 g Alimentación de tensión 100 - 240 V~, 50-60 Hz Potencia absorbida 35 - 40 W Rango de temperatura aprox. 100-200°C Clase de protección II Condiciones del entorno Autorizado solo para uso en interiores Margen de temperatura admisible De -10 a +40°C Salvo modificaciones técnicas.
10. Eliminación de desechos
ATENCION A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal compe
tente en materia de eliminación de residuos.
11. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una ga- rantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.52 53 La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que con- sumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera ins- tancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, re- parados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones54 ITALIANO AVVERTENZA
ManualFacil