HT 53 - Fer a boucler BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT 53 BEURER en formato PDF.
| Tipo de producto | Rizador de cabello |
| Potencia | 40 W |
| Temperatura ajustable | S\u00ed, varios niveles de temperatura |
| Di\u00e1metro del tubo | 25 mm |
| Revestimiento | Cer\u00e1mico |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 60 segundos |
| Funci\u00f3n de apagado autom\u00e1tico | S\u00ed |
| Cable giratorio | S\u00ed, 360 grados |
| Uso | Para crear rizos y ondas en el cabello |
| Mantenimiento | Limpiar con un pa\u00f1o suave, no sumergir en agua |
| Seguridad | No usar en cabello mojado, mantener fuera del alcance de los ni\u00f1os |
| Garant\u00eda | 2 a\u00f1os |
Preguntas frecuentes - HT 53 BEURER
Descarga las instrucciones para tu Fer a boucler en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 53 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 53 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HT 53 BEURER
- Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
- Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe des- conectarse el enchufe, puesto que la proximidad del agua representa un peligro, incluso si el aparato está apagado. Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utiliza- ción, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.41
- No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros reci- pientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Como protección adicional se recomienda instalar en el circuito del cuarto de baño un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto en un estableci
miento local especializado en material eléctrico.
- No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía. Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer Información general El rizador de pelo sirve para modelar en el cabello rizos en espiral. La articulación de giro de 360° del cable de red permite un manejo flexible del rizador. Después de pasar por una breve fase de calentamiento, el rizador ya está listo para su uso a los pocos minutos. El revestimiento de queratina y cerámica del tubo calentador garantiza una distribución uniforme del calor y una superficie de estructura lisa. La queratina tiene además un efecto protector y favorece el cuidado del cabello. Por lo tanto, el rizador modela su cabello sin dañarlo. El pie de apoyo permite colocar de forma segura el rizador aunque esté caliente. Este aparato solo está diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se res- ponsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable.42
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de uti- lizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1 x Rizador de pelo 1 x Guante resistente al calor 1 x Estas instrucciones de uso
2. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los sigui- entes símbolos: Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de le
siones o riesgos para su salud Fabricante
1. Artículos suministrados .................................. 42
2. Explicación de los símbolos ........................... 42
3. Uso correcto ................................................... 43
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad .. 44
5. Descripción del aparato ................................. 46
6. Puesta en funcionamiento .............................. 47
7. Aplicación ..................................................... 47
8. Limpieza y cuidado ...................................... 49
Contenido43 Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Información sobre el producto Indicación de información importante Peligro El aparato no deberá utilizarse cerca del agua o dentro de ella (p.ej., lavabo, ducha, bañera). ¡Peligro de descarga eléctrica! Símbolo de certificación para aquellos produc- tos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI Leer las instrucciones
PAP Eliminar el embalaje respetando el medio am- biente Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las di- rectivas europeas y nacionales vigentes. Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aisla- miento doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2
El rizador de pelo debe usarse exclusivamente para el rizado u ondulado del pelo humano de la cabeza en el ámbito particular. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente:
- para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!44
4. Indicaciones de advertencia y de seguridad
Advertencia Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos:
- ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae al agua, desenchúfelo inmediatamente de la toma. ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Antes de volver a usar el aparato hágalo revisar en un taller autorizado. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
- No utilice el aparato si se cae o resulta deteriorado por cualquier otro motivo. ¡Peligro de descarga eléctrica y de lesiones!
- En caso de daños visibles en el aparato, el cable o enchufe de red o los accesorios. En caso de duda, no lo use y pón
gase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- No deje el material de embalaje al alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
- No utilice ningún cable de extensión en el cuarto de baño para poder alcanzar rápido el enchufe en caso de emergencia. Advertencia Para evitar perjuicios para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos:
- Tenga cuidado de que no haya líquidos fácilmente inflamables en las proximidades del aparato. ¡Peligro de incendio!
- Deposite el aparato únicamente sobre superficies resistentes al fuego. ¡Peligro de incendio!
- No cubra el aparato. ¡Peligro de incendio!
- No utilice el aparato sobre cabellos postizos. ¡Peligro de incendio!45 Indicaciones
- Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje.
- Conecte el aparato únicamente a una toma cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de características.
- Desconecte el cable de la toma únicamente tirando del enchufe.
- No utilice complementos que no estén recomendados por el fabricante o que este no ofrezca como accesorio.
- No abra ni realice reparaciones en el aparato bajo ningún concepto; de lo contrario, no puede garantizarse su funciona
miento correcto. La no observación de esta indicación anula la garantía.
- En caso de avería o daño, haga reparar el aparato en un taller cualificado.
- No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso.
- No utilice el aparato al aire libre.
- Si entrega el aparato a terceros deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso.46
5. Descripción del aparato
2. Tubo calentador cónico con revestimiento
de queratina y cerámica
3. Botón de encendido y apagado
5. Articulación de giro de 360°
6. Protección contra dobleces con anilla para colgar
8. Indicador de funcionamiento
6. Puesta en funcionamiento
- Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Asegúrese de tener las manos secas. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Su cabello debe estar seco. ¡Peligro de descarga eléctrica!
El aparato puede calentarse mucho. Cuando esté caliente, agárrelo únicamente por el mango [4]. ¡Peligro de quemaduras y de incendio!
- No toque nunca el tubo calentador cónico [2]. ¡Peligro de quemaduras!
- Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento.
- Coloque el rizador con el pie de apoyo [9] sobre una superficie estable, plana y no inflamable o sosténgalo en la mano. ¡Peligro de incendio! Atención
- Desenrede el cable de red [7] si está retorcido.
- No tire, retuerza ni doble el cable de red [7], no lo tienda sobre objetos afilados o puntiagudos ni sobre superficies calientes.
- No aprisione el cable de red [7] p.ej. en cajones o puertas. ¡Los cables deteriorados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
Comenzar la aplicación/modelar rizos
1. Séquese el cabello completamente antes de utilizar el rizador.
2. El cabello debe estar limpio y libre de productos de moldeado.
3. Peine el cabello con un peine de púas grandes para desenredarlo.48
4. Encienda el rizador de pelo con el botón de encendido y
apagado [3]. El indicador de funcionamiento [8] empieza a parpadear y le indica que el rizador de pelo está en funcionamiento.
El rizador se suministra con un ajuste de temperatura estándar de aprox. 200 °C. El indicador de funcionamiento [8] parpadea hasta que se ha alcanzado la temperatura de funcionamiento. En cuanto el rizador de pelo alcanza la temperatura de funciona- miento, el indicador de funcionamiento [8] se enciende de forma permanente en color rojo. El rizador de pelo está ahora listo para funcionar.
6. Póngase el guante resistente al calor.
7. Divida el cabello en mechones de una anchura aproximada
de 2 centímetros. Enrolle el mechón en el rizador de pelo como se muestra en la imagen. Con la mano en la que se ha puesto el guante resistente al calor, sujete el mechón en la punta Cool Tip [1]. ¡No toque el rizador de pelo jamás por el tubo calentador cónico [2]!
8. Mantenga el rizador entre 8 y 10 segundos en el cabello para conseguir el rizo deseado.
Nota Después de 25 minutos de funcionamiento, el indicador de funcionamiento [8] empieza a parpadear. Esto le indica que el rizador se apagará automáticamente en 5 minutos. El rizador de pelo se apaga automáticamente después de 30 minutos. Una vez apagado, el rizador deja de calentarse y el indicador de funcionamiento [8] se apaga. Para volver a encender el rizador de pelo pulse dos veces la tecla de encendido y apagado [3].49 Después de su uso
1. Pulse la tecla de encendido y apagado [3]. La calefacción del rizador se apaga.
2. Cuando el indicador de funcionamiento [8] se apaga, significa que el rizador no está funcionando.
3. Deje que el rizador se enfríe con el pie de apoyo [9] sobre una superficie estable, lisa y no inflamable, o sosténgalo en la mano. El pie de apoyo [9] impide que el tubo calentador [2] caliente entre en contacto con la superficie.
4. Desenchúfelo siempre de la toma de corriente al terminar.
5. No enrolle el cable de red [7] alrededor del aparato.
6. Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
7. El aparato se puede colgar de un gancho por la anilla [6].
8. Limpieza y cuidado
Limpieza Advertencia
- Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- Asegúrese de que el interior del aparato no entre en contacto con el agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
- No lo limpie con líquidos fácilmente inflamables. ¡Peligro de incendio! Indicaciones
- Este aparato no necesita mantenimiento.
- Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
- ¡No lave el aparato en el lavavajillas!
- No utilice para la limpieza objetos afilados ni puntiagudos, productos de limpieza abrasivos o corrosivos, ni tampoco cepillos duros.
- El aparato puede limpiarse con un paño suave humedecido con agua caliente.50
Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Acuda para su eliminación a los puntos de recogida adecuados disponibles en su país. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos – RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
Peso Aprox. 280 g Alimentación de tensión 100-240 V~, 50-60 Hz Potencia absorbida 36-39 W Rango de temperatura Aprox. 200 °C Clase de protección II Condiciones ambientales Autorizado solo para uso en interiores Rango de temperatura admisible De -10 a +40 °C Salvo modificaciones técnicas.
11. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el ven- dedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.51 Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusi
vamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamen- te conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, ba- terías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);52 Salvo errores y modificaciones - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las inst- rucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos deri- vados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.53 ITALIANO AVVERTENZA
ManualFacil