SEAD 1800 B1 - Otros aparatos de cocina SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SEAD 1800 B1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SEAD 1800 B1 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SEAD 1800 B1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Otros aparatos de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SEAD 1800 B1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SEAD 1800 B1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SEAD 1800 B1 SILVERCREST
Instrucciones de uso
T
BOLLITORE ELETTRICO PASTORIZZATORE
Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
DK
1/4 I de vinaigre de vin
1 kg de sucre
Informacion sobre estas instrucciones de uso 144
Uso previsto 144
Indicaciones de advertencia 145
Indicaciones de seguridad 145
Volumen de suministro 148
Elementos de mando 149
Colocacion y connexion 149
Desembalaje 149
Colocacion y preparacion del aparato para ponerlo en functiOnamento 149
Preparación de los alimentos/frascos de conservas 150
Manejo del aparato 150
Encendido y apagado del aparato 150
Cocci0n 151
Calentamento de liquidos y mantenimiento del calor 154
Proteccion contra el sobrecalentamento 155
Limpieza y mantenimiento 155
Limpieza del grifo 155
Eliminacion de la cal 156
Almacenamento 156
Recetas. 157
Paté de higado 157
Calabaza agridulce 157
Peras caramelizadas 158
Mermelada de fresa 158
Desecho 159
Desecho del aparato 159
Desecho del embalaje 159
Characteristicas tcecnicas 160
Garantia de Kompernass Handels GmbH 160
AsistenciaTechnica 162
Importador 162

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utiliser el producto por primera vez y conservelas para posteriores开发利用as. Entreguelas bajo al aparato cuando transfiera el producto a terceros.
Introduccion
Información sobre estas instructuciones de uso
Felidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiaricese con todas lasindicaciones de manejo yde seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a blanceros.
Uso previsto
La olla automatica para conservas está prevista para lo siguientes:
Cocer conservas.
- Calentar bebidas, mantenerlas calientes y Dispensarlas.
- Calentar salchichas y productos similares y mantenerlos calientes.
- Calentar sopas y mantenerlas calientes.
Este aparato se ha disnado para su uso privado y no está previsto para fines commerciales ni industriales.
ADVERTENCIA
iPeligro por unautilizacioncontrariaalusoprevisto!
Este aparato pueda ser una fuente de peligros si se utilizes de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso se utilizen las siguientesindicaciones de advertencia:

PELIGRO
Una advertencia de este niveau de peligro indica una situacion de peligro inminente.
Si no se evita la situacion de peligro,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Deben裱irse las instrucciones de esta advertencia para registrar un peligro de muerte o de lesiones graves.

ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion de peligro.
Si no se evita la situacion de peligro, pueda producirse lesiones.
- Deben裱irse las instrucciones de esta advertencia para evaporar lesiones personales.
ATENCION
Una advertencia de este nivel de peligro indica un possible daño material.
Si no se evita la situacion, poder producirse danos materiales.
Deben裱irse las instrucciones de esta advertencia para evaporar daños materiales.
INDICACION
- La indicación proporción información adicional que Facilita el manejo del aparato.
Indicaciones de seguridad
En este capítulo obtendra indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato.
Este aparato cumple las normas de seguidad prescritas.
Un uso inadequado pueda causar lesiones personales y daños materiales.
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad:

iPELIGRO! iDESCARGA ELECTRICA!
- Antes de usar el aparato, compruebe si hay daños externos visibles. Noonga en funciona un aparato dañado o que se haya caído.
- Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable de red dañado al personal especializzato autorizado, al serviceo de asistencia技术水平 o a una persona con una calidad similar paraatarr riesgos.
- Solo los talleres autorizados o el service de asistencia技术和你能 reparar el aparato. Una reparación inadequada pueda provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
- Asegúrese de que la base con conexiones electricas no entre nunca en contacto con agua. Si la base se humedece por accidente,cede que seooter por completeness.
Procure que el cable de red no se meje ni se humedezca durante el funcionaimiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni danarse. - Después de su uso, desconecte siempre el enchufe de la red electrónica. No es suficiente con apagar el aparato, ya que@msteads el enchufe esté connectado a la red electrónica, el aparato seguirá estando bajo tensión.
- Asegürese de que el cable de red no entree en contacto con piezas del aparato que estén calientes.

osumerja nunca el aparato en agua ni enothers liquidos! De lo contrario, el aparato se dañaría irrepárablemente.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas@cuyas Facultades FISicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessarios siempre que Sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraía.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que Sean mayores de 8 años y estar bajo supervisión.
- El aparato y el cable de conexión deben mantenerse bajo del alcance de los niños menosores de 8 años.
Vigile a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
Es possible que se generate vapeur caliente. Además, el recipiente se calenta mucho durante el funcionaimiento. Por este motivo, utilise guantes de cocina para usar el aparato. Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas con aislamento tírmico.
Asegúrese de que el aparato está colocado de forma estable y en posición vertical antes de encenderlo. - iNo cambie de situó la olla automatística para conservas cuando se haya calentado!
Es possible que el agua en ebullición llegue a rebosar si selene el recipiente en excesso.
La superficie del elementoTERMico sigue manteniendo el calor residual antes de su uso.
No debe rebosar ningún liquido en la conexión del aparato. - Un manejo incorrecto podra provocar lesiones!
- Use siempre el aparato para el fin previsto!
jATENCION! jDANOS MATERIALIALES!
- Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el accomplishment de los requisitos de seguridad con el uso de"These recambios.
- Asegúrese de que el aparato, el cable de red o el enchufe no funciona en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas.
- No utilise ningún tipo de reloi programador externo ni sistemas de control remoto paraaxyconar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona. - El aparato no debe limpiarse con unchorro de agua.
INDICACION
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un service de asistencia技术水平a autorizzato por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de series con los siguientes componentes:
- Olla electrica para conservas
- Rejilla de cocción
Tapa - Instrucciones de uso
INDICACION
- Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incomplete o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de asistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平).
Elementos de mando
Tapa
Asas con aislamento difermino
Regulador giratorio "Minutos" (MIN) y botón TIMER
4 Rejilla de cocción
5 Indicador "Minutos" (MIN)
6 Indicador "Temperatura actual" (CURRENT TEMP)
7 Indicador "Temperatura ajustada" (SET TEMP)
Enrollacables
Regulator giratorio "Temperatura" (°C) y botón START/STOP
10 Grifo
Palanca del grifo
Colocación y conexión
Desembalaje
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
Retire todo el material de embalaje.
Colocacion y preparacion del aparato para ponerlo enfuncionamento
Desenrolle completenessel cable de red del enrollacables 8.
■ Coloque el aparato sobre una superficie plana y antideslizante. Asegürese de que la toma electrica sea fácilmente accesible.
Limpie el aparato como se describe en el capitulo "Limpieza y mantenimiento".
- Conecte el enchufe a la red electrica. A continuacion, se enciende la pantalla y se emite una seals acustica.
jATENCION! jDANOS MATERIALES!
No ponga nunca el aparato en marcha si está vacio. De lo contrario, yo podria danarse de forma irreparable!
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas ②. Peligro de quemaduras!
■ Rellene el aparato conodos 5litros de agua ydeje que hierva durante unos 20minutos a 100^ (consulte el apartado "Encendido y apagado del aparato").Tras la coccion,vacia el agua del aparato.
INDICACION
- Durante la primera puesta en configuracion, es possible que se generate un ligero olor debido a los residuos de fabricacion. Es algo totalmente inocuo y desaparece cuando de un tiempo. Procure que haya suficiente ventilacion; por example, abra una ventilana.
Preparación de los alimentos/frascos de conservas
Recomendamos el uso de frascos con anillo de goma y ganchos de cierre para cocer/embotar conservas. Los frascos de conservas deben estar intactos.
1) En la medida de lo possible, los frascos de conservas deben estar libres de germenes y bacterias, ya que, de lo contrario, los alimentos podran estropearse prematuramente. Antes de llenar los frascos de conservas con los alimentos, hiervalos duranteunos 5-7 minutes.
2) Si es possible, utilise un embardo para llenar los frascos de conservas con alimentos. Los bordes de los frascos deben estar limpios al cerrarlos.
3) Después de llenarlos, cierre los frascos lo antes posible:
- Coloque el anillo de goma en el borde del frasco de conservas y ponga la tapa de vidrio sobre el frasco. Conesto, el anillo de goma queda entre el frasco y la tapa.
- Fije la tapa de vidrio con los ganchos de cierre. Paraarlo, coloque los ganchos de cierre en posiciones opuestos.
Conesto,losfrascosquedaránlistosparacocerlasconservas.
Manejo del aparato
Encendido y apagado del aparato
1) Ajuste el regulador giratorio "Temperatura" a la temperatura deseada. Puede ajustar la temperatura en intervalos de 1^ . Cada 5^ se emite una Signals acústica. La temperatura ajustada aparecerá en el indicator "Temperatura ajustada".
2) Ajuste el tiempo de coccción deseado en horas con el regulator giratorio "Minutos" 3. Puede ajustar el tiempo en intervalos de 1 minuto.
Cada 5 Minutes se emite una seals acústica. El tiempo ajustado aparecerá en el indicator "Minutos" ⑤.
INDICACION
La retroiluminación de la pantalla se apaga automatistically pasados unos 5 Minutes desde la ultima activación del regulator giratorio si no se inicia el proceso de calentimiento. No obstar, seguirán viendose los ajustes en la pantalla.
Al acontear uno de los reguladores giratorios, la retroiluminación de la pantalla vuye a encenderse.
3) Pulse el botón de calentimiento START/STOP. Tras este, comenzará el calentimiento. El calentimiento se muestra por medio del avance de las barras "xxxxxxxx". En el indicator "Temperatura actual" se indica la temperatura de calentimiento actual. En cuando haya terminado el calentimiento, se emitirán senales acústicas, en la pantalla aparecerá "x" y el tiempo ajustado en el indicator "Minutos" comenzará adescending.
INDICACION
- La retroiluminación de la pantalla permanece activada cuando el aparato está en funciona bajo.
Cuando haya transcurrido el tiempo ajustado, se emitirán senales acústicas. El aparato se apagará. "X" y "I" suparecerán de la pantalla.
INDICACION
- Para interruptir el proceso de calentimiento o de coccción, pulse el botón de calentimiento START/STOP 9.
4) Cuando no vaya a utiliser el aparato, desconectelo siempre de la red electrica.
Cocción
INDICACION
- Por cocción de conservas, se entiende la conservación de alimentos por medio de la acción del calor. Según el tipo y la calidad del alimento que pretenda cocerse para conservas, se distinguue entre dos procesos: la esterilización y la pasteurización.
En la esterilización, el alimento se calienta a un minimo de 100^ . En la pasteurización, la temperatura de calentimiento es de 80^ . Para un uso domestico, es suficiente con pasteurizar los alimentos.
Paraarlo,se necesitan frascos de conservas adecuados con cierre de rosca o tapas con anillos de goma.
INDICACION
- Conserve solo alimentos frescos. La verdura o fruta demasiado madura no es apropriada para conservas.
Asegürese de que los frascos de conservas estén limpios. Antes de llenar los frascos de conservas con los alimentos, hiévalos durante uno 5-7 Minutes. Así eliminará todos los germenes y bacterias.
1) Introduzca la rejilla de cocción 4 en la olla automatica para conservas. Asegúrese de que la rejilla de cocción 4 no toque el sensor de temperatura del interior del aparato.
2) Coloque los frascos de conservas llenos y bien cerrados sobre la rejilla de coccción 4. En caso necessario, apile los frascos de conservas losanos sobre los除外.
3) Rellene la olla automatica para conservas con agua hasta que los frascos de conservas superiores estén cubiertos con agua en al menos 3/4 de su superficie, pero sin superar nunca lamarca MAX. Procure que los frascos de conservas del nivel inferior estén bien cerrados para que no pueda penetrar agua.
4) Cierre la olla automatica para conservas con la tapa 1.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas ②. Peligro de quemaduras!
5) Ajuste la temperatura deseada con el regulador giratorio "Temperatura" ⑨. Para selectionar la temperatura, siga lasindicaciones de lassiguales tablas:
| Carne | Temperatura en °C | Tiempo en Minutes |
| Pieza de asado (hecha) 100 (MAX) | 85 | |
| Caldo de carne 100 (MAX) 60 | ||
| Caza/aves (hechas) 100 (MAX) 75 | ||
| Estofado (hecho) 100 (MAX) 75 | ||
| Carne picada/masa para salchichas (cruda) | 100 (MAX) 110 | |
| Fruta | Temperatura en °C | Tiempo en Minutes |
| Manzanas blandas/duras 85 30/40 | ||
| Compota de manzana 90 30 | ||
| Cerezas | 80 30 | |
| Peras blandas/duras | 90 30/80 | |
| Fresas/moras | 80 25 | |
| Ruubarbo | 95 30 | |
| Frambuesas/grosellas espinosas | 80 30 | |
| Grosellas/arándanos rojos | 90 25 | |
| Albaricoques | 85 30 | |
| Ciruelasamarillas/ciruelasClaudia | 85 30 | |
| Fruta | Temperatura en °C | Tiempo en horas |
| Melocotones 85 30 | ||
| Ciruelas 90 30 | ||
| Membrillo 95 30 | ||
| Arándanos 85 25 | ||
| Verduras | Temperatura en °C | Tiempo en horas |
| Coliflor 100 (MAX) 90 | ||
| Espárragos 100 (MAX) 120 | ||
| Guisantes 100 (MAX) 120 | ||
| Pepinillos en vinagre 85 30 | ||
| Zanahorias 100 (MAX) 90 | ||
| Calabaza 90 30 | ||
| Colinabo 100 (MAX) 95 | ||
| Apiio 100 (MAX) 110 | ||
| Coles de Bruselas/lombarda | 100 (MAX) 110 | |
| Setas | 100 (MAX) 110 | |
| Judías | 100 (MAX) 120 | |
| Tomates/concentrado de tomate 90 30 |
INDICACION
Los tiempos indicados en las tablas se refieren al tiempo de coccción real.
Es decide, el tiempo indica comienza cuando la olla automatica para conservas ha alcancazo la temperatura ajustada.
El calentimiento puede durar hasta 90 horas si el aparato está complemente lleno.
6) Ajuste el tiempo de coccción indicado en la tabla con el regulator giratorio "Minutos" ③.
7) Pulse el botón de calentimiento START/STOP para activar el aparato. Tras este, se emitirán senales acústicas y comenzará el calentimiento. En cuando haya terminado el calentimiento, se emitirán senales acústicas, en la pantalla aparecerá "X" y el tiempo ajustado en el indicator "Minutos" 5 comenzará adescending.
Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, se emitirán senales acústicas. El aparato se apagará. "X" y "..." desaparecerán de la pantalla.
8) Coloque un recipiente resistente a la temperatura bajo del grifo y presione la palanca del grifo ¿ha sido abajo. A continuación, saldrá el agua.
9) Cuando haya acabado de salir el agua caliente, espere a que los frascos de conservas se hayan enfirado.
Calentimiento de liquidos y mantenimiento del calor
JATENCION! JANOS MATERIALES!
- No supere nunca la marca MAX al relllenar con liquidos, ya que, de lo contrario, podrián rebosar.
1) Rellene con liquido (por exemple, vino caliente o leche con cacao) la alla automatica para conservas.
2) Colque la tapa 1 de la olla automatica para conservas.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Cuando el aparato está caliente, toquelo solo por las asas ②. Peligro de quemaduras!
3) Ajuste el regulador giratorio "Temperatura" 9 a la temperatura deseada.
4) Pulse el botón "TIMER" ③. En la pantalla aparecerá "OO". No esnecessaryajustar ningún tiempo de coccción. El aparato seguirá calentando hasta que lo apague.
5) Remueva con regularidad el liquido para que el calor se reporte de manera uniforme.
6) Una vez alcanzada la temperatura deseada, se emitirán senales acusticas.
El grifo 10 permite dispensar el liquido que no contenga elementos solidos:
jATENCION! jDANOS MATERIALES!
No dispense liquidos que contenga elementos solidos, como sopas, etc., ya que obstruirán el grifo 10.
1) Coloque un recipiente bajo del grifo y presione la palanca del grifo ⑪ hacía abajo hasta que salga el liquido por el grifo ⑩.
2) Cuandoonga lacantidad de liquido deseada en el recipiente, suele la palanca del grifo 1. Conesto, el grifo 10 volverá a cerrarse.
INDICACION
- Tiempre peut tener calientes guisos o potajes en la olla automatica para conservas. Remuévalos regularamente, ya que de lo contrario se quemaran en el fondo de la olla.
Protección contra el sobrecalentimiento
Este aparato está equipado con una proteccion contra el sobrecalentamento.
Existe un risgo de sobrecalentimiento si no hay suficiente liquido en la olla automática para conservas o si esta noiene liquido. En tal caso, se emitiránseedas acusticas y el symbolo "U" parpadeará en la pantalla. Si eso sucede,rellenela inmediamente con liquido.
Si no se rellena con liquido, el aparato se apagará cuando de 5 horas. En cuando haya renllenado con liquido el aparato,oulda volver a ponerlo en funcionaimiento.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma electrica! De lo contrario, jexistel peligro de descarga electrica!
Deje que el aparato se enfierte antes de limpiarlo. iPeligro de quemaduras!
jATENCION! jDANOS MATERIALES!

jNosumerjuncaelaparato enagua ni enotrosliquidos! De lo contrario, el aparato se danariairreparamente.
- El aparato no deben limpiarse con un chorro de agua.
No utilise produits de limpieza abrasivos ni corrosivos, ya que pueda darar la superficie y provocar daños irreparables en el aparato.
■ Limpie el aparato con un paño ligeramente humedo. En caso de sociedad incrustada,añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave.
Limpie la pantalla con un trapo suave y que no suelte pelugas.
Limpie la rejilla de cocción en una solución jabonosa suave y enjuáguela con agua limpia.
Limpieza del grifo
Para limpiar bien el grifo 10, pueda desenroscarse la palanca del grifo 11. El propio grifo 10 no pueda desenroscarse, ya que, de lo contrario, podra perdier su hermetismo.
1) Desenrosque la palanca del grifo 1 del proprio grifo en sentido antihorario.
2) Sumerja la palanca del grifo en una solución jabonosa suave y muevala de un lugar para除外.
3) Tras esta, enjuaguela con agua limpia.
4) Para limpiar el grifo ⑩, deje pasar porél una solución jabonosa suave. Si la sueidad está incrustada, pueda limpiar el interior del grifo ⑩ con un limpiapapas.
5) Trasesto,dejeasaragua limpia porel grifo 10
6) Vuelva a enroscar la palanca del grifo en el grifo en sentido horario.

Eliminación de la cal
La acumulación de restos de cal en el fondo del aparato provoca una perdida de energia y afecta a su vidaCTL.
Elimine la cal del aparato en cuando aparece signos de depósitos de cal.
1) Utilice paraarlo un producto antical de los habituales en el mercado. Proceda como se describe en las instrucciones del producto antical.
2) Tras eliminar la cal del aparato, lavelo con agua limpia abundante.
INDICACION
Si hay poco restos de cal, suele bastard con limpiar el interior del aparato con un paño empapado de vinagre. A continuación, enjuague el aparato con agua limpia y séquelo bien.
Almacenamento
Enrolle el cable en el enrollacables ⑧ e introduzca el enchufe en el soporte situado en el centro de la base del aparato.
Guarde la olla automatica para conservas en un lugar seco.
Recetas
Paté de higado
2 kg de panza de cerdo con corteza
500 g de higado de cerdo
500 g de cebollas
100 g de manteca de cerdo
2 cucharaditas de pimiento de Jamaica machacada
1 cucharada de tofillo y mejorana, secos
1 cucharadita de pimiento blanca
1 cucharada de sal
Preparación
Cueza la panza de cerdo 1,5 horas en agua salada y déjela enfiar en el agua.
A continuación, pásela por una picadora con disco de grosor medio. Pase el higado por un disco de agujeros finos.
Pique las cebollas y rehóguelas en la manteca hasta que estén sofritas.
A continuación, introduzca la carne, el higado, las espécias y 1/4 de litre del caldo de la panza de cerdo y remuévalo todo vigorosamente. Introduzca la mezcla inmediamente en los frascos preparados. Rellene solo 1/3 del frasco.
Cueza los frascos una 2 horas a uno 98^
La receta puede variarse, por exemple, añadiendoVRTentes hierbas, ajo o.dados de jamón.
Calabaza agridulce
2 kg de calabaza
1/2 I de vinagre
1I de agua
1/4 I de vinagre de vino
1 kg de azúcar
El zumo y la piel de un limón
1 raíz de jengibre (rodajas de jengibre fresco)
1 rama de canela
Unos poco clavos
Preparación
Corte la calabaza por la mitad y retire las pipas. Pele la calabaza y córtela enPEGREsdoos.Pese los dados y lavelos.Rellene un bol con vinagre diluido (para 2 kilos de calabaza, 1/2 litro de vinagre y 1 litro de agua) y anada los dados.Deje reposar los dados de calabaza en el liquido durante 12 horas.
Al día fácil, retire el agua y deben escurrir bien los+dados de calabaza.
Prepare el caldo:
1/4 litre de vinagre de vino, 1 kilo de azúcar, el zumo y la piel de 1 limón, 1 raíz de jengibre fresco cortado en rodajas (se pueda sustituir por 1/2 cucha-radita de jengibre en polvo), 1 rama de canela y algunos pocos clavos (alrededor de una cucharada sobre, se pueda sustituir por clavo en polvo).
Lleve el caldo a ebullici y cueza en ellos+dados de calabaza.
Introduzca los datos de calabaza en los frascos de conservas. Vuelva a cocer el caldo y déjelo espesar. Viértilo sobre los datos de calabaza y ciderre los frascos de conservas. JSolo puede llenarse los frascos de conservas hasta 1/3 de su capacité!
Cueza la calabaza durante los 30 Minutes a 90^ en la olla automatica para conservas.
Peras caramelizadas
1,5 kg de peras (duras/maduras)
150 g de azúcar
750 ml de agua
Preparación
Pele las peras. Cortelas en quatre trozos y descorazonelas.
Caramelice el azúcar en una sartén. Vierta el agua en la sartén y cuézala hasta que el azúcar se haya disuelto.
Introduzca las peras en los frascos preparados.
Vierta el jugo del caramelo en los frascos para cubrir las peras. Deje espacio en el borde de los frascos y ciérrelos bien.
Cueza las peras durante unos 30 Minutes a 90^ en la olla automatica para conservas.
Mermelada de fresa
Retire los tallos y lave las fresas. A continuacion, triturelas. Espolvoreelas con azucar gelificante (para conservas) en una proportiOn de 1:1 (para 1000 g de fresas, 1000 g de azucar). Dejelas reposar durante la noche y remuevalas.
Introduzca las fresas en los frascos de conservas (llenelos solo 2/3 del volumen) y ciérrelos bien.
Cueza las fresas duranteunos 25 Minutes a 80^ en la olla automatica para conservas.
Desecho
Vázido únicamente para Francia:

El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por分开.
Desecho del aparato

El símbolo adyacente de un conteditor tachado sobre las ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,puntos limpios o a工程技术 de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, sera su responsabilidad eliminarlos antes deentararlo para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.
Desecho del embalaje

El material de embalaje se ha seleccionado tenerando en cuenta criterios ecologicos y de esecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecasario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de losDistinctos materiales de embalaje y, si procebe, reciclicos de laforma correspondiente.Los materiales de embalajeCNTAN con abreviacio nes (a) y cifras (b) que significan lo suiviente: 1-7: plasticos; 20-22: papel y carton;80-98:materiales compuestos.
Characteristicas tectnicas
| Alimentación de tensión 220-240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz | |
| Potencia nominal 1800 W | |
| Consumo de potencia en estado apagado | 0,4 W |
| Capacidad Aprox. 27 litres | |
| Rango de temperatura 30-100 °C | |
| Grado de protección IPX3 (protección contra agua nebulizada) | |
| Todas las piezas de este aparato que entrada en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. | |
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legalesrente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía describa a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo就需要 como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituiremos el preco de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la comprad del aparato, se detecta la existencia de dáños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizzato el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se dña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especialidas en las instrucciones de uso. Debe evitarserialquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se adverta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平 autorizados, la garantía perdá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación
■ Mantenga sempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 444431_2307 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u或者其他 defectos, póngase primero en contacto con el département de asistencia技术水平a como a continuación por téléphone o por correto electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com,oulda descargar este manual de usuario y muchos 或ros más,asi como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la頁a del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) youlda abrir las instruetiones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 444431_2307.
Asistencia技术水平
ES ServicioEspana
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 444431_2307
Importador
Tenga en cuenta que la direccionongaque no es una direccion de asistencia
tecnica.Pongase primero en contacto con el centro de asistencia Tecnica
especificado.
Valido solo per la Francia:
