DryFix 20 Lumio - Humidificador SUNTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DryFix 20 Lumio SUNTEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshumidificador de aire |
| Marca | SUNTEC Wellness |
| Modelo | DryFix 20 Lumio |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz (estimación) |
| Funciones principales | Deshumidificación continua, automática, secado de ropa, ventilación (aire purificado), temporizador 0-24h, indicador luminoso de humedad (azul/verde/rojo) |
| Capacidad del depósito de agua | No especificada, parada automática cuando esté lleno |
| Evacuación del agua | Depósito de agua o drenaje continuo mediante manguera |
| Filtro de aire | Filtro de carbón activo, lavable, reemplazable (ref. 16882) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco; filtro: aspiradora o lavado con detergente neutro |
| Seguridad | Uso por niños a partir de 8 años bajo supervisión; no sumergir; distancia mínima 50 cm de las paredes; no cubrir las rejillas |
| Agente refrigerante | R290, cantidad < 1 kg, circuito cerrado |
| Temperatura de funcionamiento | 5 °C a 32 °C |
| Humedad de funcionamiento | 10 % a 90 % HR |
| Garantía | 24 meses |
| Fabricante | Suntec Wellness GmbH, Holzstraße 2, 40221 Düsseldorf, Alemania |
| Piezas de repuesto disponibles | Filtro de carbón activo (ref. 16882) |
| Reparabilidad | Reparaciones solo por personal cualificado |
Preguntas frecuentes - DryFix 20 Lumio SUNTEC
Preguntas de los usuarios sobre DryFix 20 Lumio SUNTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DryFix 20 Lumio - SUNTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DryFix 20 Lumio de la marca SUNTEC.
MANUAL DE USUARIO DryFix 20 Lumio SUNTEC
Le agradecemos la compra de este aparato de lamarca Suntec Wellness. Antes de la primera aplicacion, por favor lea ciuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al bajo de su nuevo propietario, si le da el aparato a other persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacities facicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experiencia o conocimientos escasos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidos en el uso seguro del aparato asi como en los peligros que entraña. Nocede que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por cuenta del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menos de 3 años no deben tener acceso al aparato si no está vigilados constantly. Los niños de edades comprehendidas entre 3 y 8 años únicamente peuvent encender y apagar el aparato con la condición de que el aparato está situado e instalado en su lugar de uso normal, que estén vigilados y hayan sido instruidos en el uso seguro del本身就是 y que hayan comprehendidido los peligros potecuales del aparato. Los niños de edades comprehendidas entre 3 y 8 años no deben enchubar el aparato a la toma de corriente, regularlo, limparlo nilear va cabo el mantenimiento.
- Antes de utiliser su deshumidificador, le rogamos que lea detenidamente el manual de instructuciones y que guarde este en un lugar seguro.
2.Nosumerja el aparato en agua ni enothersliquidos. -
Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada con el fin de estar que se produzcan ruidos intensos o vibraciones.
-
No conecte el aparato bajo ningúnconcepto si funcionalase indebidamente o si un cable o enchufe se hubiese averiado, si el aparato se hubiese caido o presentaseequalquierotro tipo de deteriororo.
- Únicamente personalrialcualificadodeberare repararlos aparatoseléctricos.Las reparaciones inadecuadas podrianc suponerunaconsiderable fuente de riesgos para el usuario y dan lugar a la extinción de la garantía.
- Desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando no utilise el aparato, antes de transporte lo o antes de limparlo.
- Ponga el aparato en funciona unically con la tension de red que se indica en la placaristicas.
- El aparato no deben connectarse a la corrente electrica a工程技术 de una toma de corrente multiple jusqu'ào con呼和浩特isticos.
- Utilice el aparato únicamente en el hogar y para la finalidad para la que fue设计理念.
- No ponga el aparato en funciona bajo de calentadores ni de objetivos inflamables o peligrosos.
- Si el deshumidificador se utilizes en una habitación en la que hubiera aparatos relacionados por gas, está deverá ventilarse periodica y_freqeenthmente.
-
Por favor, vacia y seque el deposito de agua y el aparato cuando no lo usa durante mucho tiempo. Este evitará la formación de moho y olores desagradables en el interior del aparato.
13.No coloque objetos pesados sobre el aparato. -
No*cuelgue cortinas ni prendas de ropa humedes delante de la salute de aire, ya que ello provocaria la sobrecarga del aparato.
- Cuando las temperatas Sean bajas, el tubo de drenaje no deben sacarse al exterior.
- Antes de transporte el aparato, vacie el deposito de agua para estar que el agua se vaerta.
17.No vuelque el aparato, ya que el agua derramada podría provocar daños en el aparato. - Si el cable de connexion estuviese deteriorado, deben partirlo una persona debidamenterialificada para evaporar qualquier peligro.
- Si durante su puesta en funciona el oíse a humano o se produjese humano, le rogamos que desconecte la clavija de alimentación inmediamente y que se ponga en contacto con su vendedor.
20.Tire del enchufe, pero no del cable. - Por favor, no haga转型发展 en el aparato y no lo modifique. No intente desmontar el aparato ni repararlo por su cuenta.
22.Maneje el aparato unicamente con las manos secas.
23.No introduzca ningún objeto extraño en el interior del aparato. - No utilise nunca el aparato al aire libre. El sol, la lluvia o las bajas temperatasibles poderprovocar daños en el aparato o una descarga electrica.
- Le rogamos que no cubra nunca la rejilla de salute o entrada.
26.El aparato deben situarse a una distancia minima de
50 cm de la pared uthers obstáculos/objetos.
- Mantenga limpios el filtro de polvo y las rejoillas de salute y entrada de aire. Deben limpiarse regularmente para garantizar el funcionaatorio optimo del equipo.
Es importante.
El dispositivo debe estar siempre guardado y transporte en posicion vertical.
En caso de duda, le recomendamos que espere al menos 24 horas antes de horas antes de volver a encender el
Instalación
Cierre todas las puertas y ventanas de la habitacion con el fin de ahorrar energia y facilitar el rendimiento optimo del aparato.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y nivelada.
- Con el fin de estar ruidos y vibraciones, pueda colocar una alfombrilla de tela o goma bajo del aparato.
Components


1 Salida de aire
5 Entrada de aire/cubierta del filtro
2 Asideros
6 Depóstito de agua
3 Indicador de color de la humedad del aire
7 Orificio de trenaje
<50% azul
50%~70%verde
70% rojo
4 Panel de control
Control Panel

Botones:
1 Temporizador
2 Botón de aumento
3 Indicador digital
4 Botón de reducción
5 Selector de modo
6 Encendido/apagado
Indicadores luminosos:
7 Temporizador
8 Depóstito de agua lleno
9 Función de ventilación «Aire limpio»
10 Secado de ropa
11 Deshumidificacion continua
12 Deshumidificacion automática
13 Funcionamento
Descripción de las/DDiones
Encendido/apagado:
- Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente.
- Antes de encenderlo, asegurese de que el deposito de agua esté lleno.
- Abramanualmente la salute de aire.
- Pulse este boton de encendido/apagado para encender o apagar el aparato (6).
- Al encenderlo, el aparato se pondra en functionamento automaticamente con la configuracion que tvviera previamente.
Modo:
- Una vez que haya encendido el aparato, pulse el botón de modo (5) para elegir entre función de ventilación, secado de ropa o deshumidificación continua o automatística.
Deshumidificacion continua:
- Pulse el botón de modo (5) para encender la función de deshumidificación. Se iluminará el indicator de deshumidificación (11). En este modo pueda regular el grado de deshumidificación deseado; el aparato deshumidificará con una velocidad de ventilación baja (no regulable).
- Utilice os botones de reduccion y aumento (2 y 4) para regular la humedad del aire entre el 30% y el 80% .
- Para activar la deshumidificacion continua independiente de la humedad existente, pulse la tecla (4) hasta que aparezca "CO" en la pantalla.
Deshumidificación automática:
- Pulse el botón de modo (5) para encender la función «deshumidificacion automática». Se iluminará el indicator de deshumidificacion automática (12).
- La velocidad de ventilación y el grado de humedad no pueda regulararse en este modo. El aparato deshumidifica automatistically y con una velocidad de ventilación alta cuando la humedad del aire del entorno sea ≥ 70% y con una velocidad de ventilación baja cuando la humedad del aire sea de 55% -70% . Cuando la humedad del aire del entorno sea inferior al 50% , el compresor se desconectará y solo permanecerá activada la función de ventilación a una intensidad baja.
Función de secado de ropa:
- Pulse el botón de modo (5) para encender la función de secado de ropa. Se iluminará el indicator «segado de ropa» (10).
- La velocidad de ventilación y el grado de humedad se regularan automatistically y no pueda ajustarse manualmente. El aparato deshumidifica automatistically y con una velocidad de ventilación más alta.
-Estafunciionpermitesecarmasrapidamenteropa,zapatos oalfombras.
Modo de ventilacion «Aire limpio»:
- Pulse el botón de modo (5) para activar la función de ventilación. El indicator de ventilación (9) se encenderá.
- En este modo, solo el ventilador funciona a intensidad baja y el aire es ligeramente purificado por el filtró de carbón activado integrado.
Timer (temporizador):
- Cuando el aparato está encendido, pulse el botón del temporizador (1) paraaabstar la hora entre las 0-24 horas en intervalo de una hora.
Indicador luminoso:
Si la humedad del aire del entorno es inferior al 50% , el indicator luminoso se iluminaré en azul.
Si la humedad del aire del entorno está entre el 50% y el 70% , el indicator luminoso se iluminara en verde.
Si la humedad del aire del entorno es superior al 70% , el indicator luminoso se iluminar a en rojo.
Desagüe de la condensation
Deposito de agua:
- Cuando el deposito de agua está lleno, el aparato dejará de funciona, sonará una advertencia y el símbolo de «deposito de agua lleno» (8) se iluminará en la pantalla.
- Apague el aparato y desenchufe la clavija de alimentacion.
- Extraiga cuidadosamente el depuesto de agua y vierta el agua con comida del asidero.
- A continuación, limpie el deposito vacio y vuelva a colocarlo@cuidadosamente en el aparato.

Desagüe continuo de la condensation:
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Encontrará la abertura de drenaje en un lado del aparato.
- Introduzca el tubo de drenaje en la abertura y vuelva a colocar el deposito de agua.
Coloque el othero extremo del tubo en un recipiente de forma que el agua coulda salir continuamente. - Para evaporar que el agua se derrime, asegúrese de que el tubo está debidamente connectado.
Tenga en cuenta lo suiviente: Junto al orificio de purga hay un «orificio de emergencia» que sirve para evacuar el agua del deposito de agua cuando el orificio de purga está obstruido o cuando se haya hecho el vacio. Cuando salga agua sale del orificio de emergencia, siga los siguientes pasos:
- Compruebe que el orificio de purga no está obstruido
o Compruebe que el tubo de drenaje no este doblado
Presione el tubo de drenajeunas cuantas vezes para deshacer el vacio
Aorte un poco el tubo de drenaje.

Mantenimiento
Para evaporar lesiones, apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de empezar los problemas de Maintenimiento o limpieza.
Limpieza
- Desconecte el aparato de la toma de corriente.
- Limpie el aparato con un paño suave y seco. Si estuviese muy sucio, utilise un paño ligeramente humedecido.
No utilise disolventes quimicos (como gasolina o alcohol, etc.), ya que podrnan darar la superficie y la carcasa completa.
Limpieza del filtró
-
Abra la cubierta del filtro y extraiga el filtró con cuidado.
-
Para eliminar el polvo de这些东西, utilise una aspiradora o aplique uno ligeros toques con un paño.
-
Si el filtro estuviese muy sucio, lavelo con agua y un detergente neutro, aclarelo con abundante agua y dejelo secar.
-
En caso necessario, el filtro de carbón activo puedeambiarse. Podrá adquirir filtros de repuestos en su distribuidor:
O N° de articulo:16882
Denominación del producto: Filtró de carbón activo DryFix 20 Lumio/ PRO
o Marca: Suntec Wellness

Vuelva a introducir el filtros cuidadosamente en el aparato y ciderre la cubierta del filtr.
Almacenamento
- Desconecte el enchufe del aparato y enrolle el cable de alimentacion.
Vaciae el deposito de agua, limpie el deposito con un paño y vuelva a colocarlo.
Limpie el filtro de aire tal y como se describe más arriba v, a continuación, vuelva a instalarlo en el aparato. - Para almacarrio, colque el aparato en posicjon vertical de forma que quede protegido de la radiacion solar directa.
SolutiOn de problemas
| Problema | Causa | Solutución |
| El aparato no funciona. | ¿El aparato dispone de electricidad? | Conecte el cable de alimentación. |
| ¿Se ha encendido el indicator de «deposito de agua lleno» (el depósito de agua está lleno o mal colocado)? | Vacía el depósito de agua y vuelva a colocarlo en la posición correcta. | |
| ¿Está bien instalado el depósito de agua? | Compruebe la posición del depósito de agua. | |
| ¿Están abiertas las revillas de salute de aire? | Abra las revillas de salute de aire. | |
| El aparato se incluye en modo descongelación. | Se trata de un proceso normal que sirve para proteger las piezas internas. Cuando el proceso haya finalizzato, el aparato volverá a funcional con normalidad. | |
| La capacidad de deshumidificación es insufiente. | ¿Están bloqueadas la entrada o la salute de aire? | Compruebe la entrada y la salute de aire y, dato el caso, retire los objetivos que las bloquean. |
| ¿Está sucio el filtró de aire? | Limpie el filtró de aire tal y como se describe en las instrucciones de uso. | |
| ¿Está el aparato en modo depuración del aire? | Cambie al modo de deshumidificación. | |
| ¿La temperatura ambientela humedad del aire es demasiado bajo/alta? | El aparato debe的功能ar a una temperatura del aire de 5 °C-32 °C y una humedad del aire del 10 %-90 %. A una temperatura ambiente y/o una humedad del aire superior o inferior, el aparato no pueda deshumidificar el aire de forma optima. | |
| La humedad del aire no descienda. | ¿Es la habitación excessively grande? | Tenga presentes las recomendaciones que figuran en el embalaje relativas al<tama> de las habitaciones. |
| ¿Todas las puertas y ventanas de la habitación está cerradas? | Dado el caso, ciderre todas las puertas y ventanas. | |
| Ruido intenso durante el funcionaimiento. | ¿El aparato está torcido o inestable? | Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada. |
| La circulación del refrigerante en interiores puede provocar ruidos. | Los ruidos cesaran una vez que el circuito del refrigerante se haya estabilrado. | |
| Hay oles desagradables durante la puesta en marcha. | No se tratate de ninguna avería. | Es normal que durante lapellsta en marcha inicial se produzcan olores desagradables y desaparecerán en poco tiempo. Si los objetos circundantes estuviesen muy sucios —por ejemplo, por elhumo de cigarrillos—,esto tambiénuede generar olores desagradables en la salida de aire. |
| Lapellsta en marcha se ha interrupido. | ¿La temperature ambiente es superior a la temperature de funcionaimiento? | El aparato volverá aponerse automatistically en funcionaimiento cuando la temperature ambiente haya bajo. |
| La ropa no se seca. | ¿Está la ropademasiado lejos del aparato? | Coloque la ropadetalmaneraque quede expuestaa la corriente de aire. |
| ¿Latemperatura ambiente es inferior a la temperature de funcionaimiento? | La ropase secasmásdespacio cuando la temperature ambiente es baja. Intente secar su ropa enotrab Habitación. | |
| Hay agua en el depuesto de agua (antes del puesta en marcha inicial). | No se tratate de ninguna avería. | Puede quedar algo de agua trasla prueba de funcionaimiento que se realiza en la fábrica. |
Refrigerante
(CE) N 842/2006: Este deshumidificador contiene el refrigerante R290. No obstarle la cantidad de refrigerante es inferior a 1 kg y se envocnra en un circuito cerrado de refrigeracion. Si bien el refrigerante no Tiene potencia algo n de destruccion del ozono, es lo que, segun el Protocolo de Kioto, se conoce como un gas de efecto invernadero y suee contribir al calentamento global si se libera en la atmosafera. Por ello, uanclemente tecnicos qualificados con un certificado en refrigerantes deferan efectuar el lienado o vaciado del mesmo. Si se utilize debidamente y el circuito del refrigerante no se deteriorara, su deshumidificador Suntec no precise ser recargado con refrigerante.
Declaración de conformidad EC
El aparato cumple con los requisitos esencias de salute y seguridad de la Unión Europea. Ladeclaración de conformidad es la base de la calificacion EC de este aparato.
Con la publicacion de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021 SUNTEC WELLNESS GMBH.
Consejos para el medio ambiente

Este Trickolo indica que el producto no pueda ser eliminado como basura domestica normal bajo de la UE. Con el fin deatar daños al medioambiente o a la salute humana, elimine el aparato de manera responsable para favorecer el reciclado sostenible de los recursos materiales. Entregue su producto usado a工程技术 de los Lugares de recogida o dirjase a la tienda en la que compró el producto. De ese modo, el producto podra reciclarse de manera ecologica y segura.
No nos hacemos responsables de cualesquiera erros o erratas.
7 Orificio de drenaje
Indicadores luminosos
Desumidificacao continua:
Descarga da agua condensada
Depóstito de agua:
Descarga continua da agua condensada:
Resolucao de problemas
Documento de garantía
El aparato tiene una garantía de 24 días.
Durante los 24 meSES de garantia, se levaran a cabo de forma gratuite las reparaciones y se enviaran a su distribuidor especializzato las piezas de repuestos necessarias, en caso de que se produzcan fallos de functionality a causa de fallos de fabricacion o material de los que sea responsable el fabricante. Se rechaza toda responsabilidad por el resto de reclamaciones. No nos responsabilizamos de los daños producidos por fuerza mayor, uso indebido, incumplimiento de las instrucciones de uso, deterioro inherente al uso o daños producidos durante el transporte.
Este documento solo tiene validez en compania de la factura de comprar correspondiente.
En caso de que necesite asistencia技术水平, póngase en contacto con su distribuidor especializzato.
Denominación del producto:
Numero de série:
Nombre del comprador:
Fecha de compra: