LF4705 - Humidificador TRISTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LF4705 TRISTAR en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador |
| Marca | TriStar |
| Modelo | LF4705 |
| Capacidad del depósito | 6 L |
| Caudal de humidificación (vapor caliente) | 400 ml/h |
| Caudal de humidificación (vapor frío) | 300 ml/h |
| Tensión nominal | 230 V ~ |
| Frecuencia nominal | 50 Hz |
| Potencia nominal | 130 W |
| Protección | Clase II |
| Dimensiones (aprox.) | 30 x 25 x 40 cm |
| Peso (aprox.) | 3,5 kg |
| Funciones principales | Vapor caliente y frío, ionizador, temporizador, control de humedad |
| Control del nivel de humedad | 40 % a 80 % o continuo |
| Temporizador | 1 a 12 horas |
| Ionizador | Sí |
| Vapor caliente | Sí (precalentamiento del agua) |
| Mando a distancia | Sí |
| Apagado automático | Depósito vacío o humedad objetivo alcanzada |
| Limpieza | Depósito con detergente suave, transductor con cepillo |
| Garantía | 24 meses |
Preguntas frecuentes - LF4705 TRISTAR
Preguntas de los usuarios sobre LF4705 TRISTAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LF4705 - TRISTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LF4705 de la marca TRISTAR.
MANUAL DE USUARIO LF4705 TRISTAR
1 Información inicial
1.1 Finalidad
Los niños pequeños padecen normalmente deSES a ocho resfiados e infecciones de las vias respiratorias superiores por an. Aumentar la humedad del aire es un recurso habitual para poder a su hijo a sentirse mejor cuando está constipado.
La baja humedad hace que el invierno no sea agradable para las personas, incluso bajo de un edificio bien climatizzato. Las personas necessitan un determinado niveau de humedad para sentirse comodas. En invierno, la humedad interioruede ser extremamente baja, y la falta de humedadcouldere resecar la piel y las membranas mucosas. Además, tambiénprovoca que la sensaciónde frío sea mayor. El aire seco también resea la madera de las paredes y el suejo de lascasas. Al resecarse, la madera encoge, lo que pueda provocar que el suejo cruja y que aparezcan gritas en las paredes de yeso.
Las personas se sienten más cómodas con una humedad relativa de alrededor del 45%. El
Multifunctional Humidifier LF-4705 le ayudar a mantener la humedad interior a un nivel agradable.
Este humidificador conta con la function de precalentar el agua para la eliminacion de bacterias y virus.
1.2 Advertencia de seguridad
Lea siempre las instrucciones del manual de usuario con atencion antes de utiliser el dispositivo.
- Conserve este manual de usuario para poder consulutarlo en un futuro.
- Coloque siempre el humidificador en una superficie dura y plana y al menos a 15 cm de la pared y alejado deequalquier fuente de calor como quemadores, radiadores, etceteera. El humidificador no funciona en superficies no horizontales.
- Mantenga el humidificador fauna del alcance de los niños. Nocede que los niños jueguen con el.
- Antes de utiliser el humidificador, desenrolle el cable y compruebe que no está dañado. No lo utilizes si el cable está dañado.
- No enchufe o desenchufe el humidificador con las manos mojadas.
- No desmonte nunca la unidad basia.
- No haga funciona nunca el humidificador si el enchufe o el cable estándeffectuosos oupones dealgun fallo o daño deequalquier tipo. En这些东西, devuela el aparato al distribuidor / reparador oficial másproximo para su revisión y reparación,sifuera necessaria.
- No utilise aditivos como perfumes, esencias, etcétera.
- Noña特殊情况 alcalinas al deposito de agua.
- No sacuda el humidificador. El agua podra detramarse por la unidad basia y afectar a su configuracion.
- Nocede el humidificador al sol durante un periodo长大o.
- Si nota un olor extraño durante su funciona normal, apague el aparato, desenchúfelo y pángase en contacto con personal calificado para que le haga una revisión.
- Desenchufe el humidificador antes de limpiarlo o retiring el deposito.
- No toque nunca el agua o los componentes sumergidos cuando el aparato está funciona.
- No encienda nunca el humidificador si no hay agua en el depuesto.
- No raye nunca el transductor.
- Paraatar daños en los componentes, no deje que el agua salpique la unidad báscia.
- No lave nunca la unidad entera con agua, no lasumerja.
- El Multifunctional Humidifier LF-4705 debe limpiarse periodicamente. Para ello, consulte las instrucciones de limpieza de este manual y sigalias.
- No utilise el humidificador si el aire de la habitación ya es suficientmente humedo (un 50 % de humedad relativa o más). Un excesso de humedad provoca condensacion en las superficies frias o en las paredes de la habitacion.
2 Especificaciones sociales
- Capacidad de humedad: 400 ml/h (vapor caliente) / 300 ml/h (vapor frío)
Volumen del deposito de agua: 6 l
Tension nominal: 230 V CA - Frecuencia nominal: 50 Hz
- Potencia nominal: 130 W
- Proteccion contra descargas electricas: tipo II
3 Descripción
- Manillar
- Depóstito de agua
- Canal de agua
- Transducer
- Cable de alimentación
- Teclado
- Pantalla
- Dosificador de homo
- Tapa del deposito de agua


4 Pantalla y botones
a. LED del receptor de control remoto
b. Indicador del nivel de humedad
c. Indicador del temporizador
d. Indicador de vapor caliente
e. Indicador del deposito de agua vacío
f. Botón del ionizador
g. Botón de la intensidad del vapor
h. Botón del nivel de humedad
i. Botón de vapeur caliente
j. Botón del temporizador
k. Botón de encendido / apagado
I. Icono del ionizador
m. Icono de encendido / apagado
n. Indicador de la intensidad del vapor

El control remoto adjunto tiene los mismos botones que el panel frontal. Los iconos son los mismos.
5 Instalación
- Coloque el humidificador en una superficie plana de la habitacion durante media hora. Es importante que alcance la temperatura ambiente y la humedad.
- Le recomendamos que utilise el humidificador a una temperatura entre 5 y 40^ y con una humedad relativa inferior al 55% .
- Retire el depuesto de agua dehumidificador.
- Ponga el deposito de agua del revés.
- Abra la tapa girandola en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Llene el deposito de agua con agua limpia (como máximo a 40^ ).
- Cierre la tapa girandola en el sentido de las agujas del reloj.
- Verifique que el agua está limpia y que el deposto está cerrado herméticamente y colóquelo con cuidado en la base.
- Coloque el dispensador de humano ena dirección deseada.
- Enchufe el cable de alimentacion a un conector de pared de la red electrica con las manos secas.
Se recomienda utiliser agua blanda (destilada o de mineralizaciondebil) para evaporar que la cal se deposite en el transductor.
No retire el deposito de agua si el humidificador está conectado a la red electrica.
Despues de使用者 el humidificador, al retiring el deposito todavia quedará agua en el canal de agua.
Vacia el agua del deposito y el canal si no va a usar el humidificador durante un periodo长大o. Limpie el deposito, el canal y la ranura dosificadora si no va a usar el humidificador durante un periodo长大o.
No coloque el humidificadorerca de fuentes de calor o bajo luz solar directa.
No dirija el dosificador de humano hacía muebles, aparatos electrónicos o cunas.
6 Funcionamento
6.1 Encendido y apagado
- Pulse el botón de encendido / apagado de control remoto de la unidad para activar el humidificador. La pantalla se iluminará y, tras unoicos,oulda visualizar la humedad ambiente.
- Pulse el botón de encendido / apagado para desactivar el humidificador.
6.2 Vacia el deposito de agua.
Si el deposito de agua está vacio,URTRA visualizar el indicator de deposito de agua vacio e
6.3 Control del nivel de humedad
- Pulse el botón de nivel de humedad para que la humedad pase del 40 al 80%. La pantalla LCD parpadea durante 5segundos y bajo se visualiza el nivel de humedad ambiente b. Cuando el nivel de humedad alcanza el valor preestablecido, el humidificador se desactiva automatistically durante 5minutos para vericar la humedad del aire.
- El nivel de humedad noiene que ser siempre del 40 al 80% ; también se pueda seleccionar '-- ' cuando se trate de un funcionaiento continuo.
6.4 Vapor caliente
Si el agua se queda estancada, el humidificador la pulverizará y, por tanto,rialquier bacteria que contenga se esparcirá por su casa. Por ese, es muy importante limpiar el deposito de forma periodica y rellenarlo con agua limpia cuando no se haya utilisé.
Para evaporar que this occurra, el Multifunctional Humidifier LF-4705iene la option de precalentar el agua antes de pulverizarla.
El vapor tardará uno minutos en estar tibio. El vapor nunca está muy caliente!
TOPCOM Multifunctional Humidifier LF-4705
- Cuando activamos el humidificador, la función de vapor caliente se encenderá automatistically. Se muestra en pantalla el icono de vapor caliente d
- Pulse el botón de vape caliente para desactivar el vape caliente. ①
6.5 Intensidad del vapor
Pulse el botón de intensidad del vapor g paracaejar lacantidad de vapor que se genera. Podrá visualizar en pantalla la intensidad del vapor n
6.6 Ionizador
El ionizador de aire es un dispositivo que utilizes una alta tensión para ionizar, o cargar negativamente, las molécules del aire. Los iones negativos ayudan a refrescar y purificar las partículas perjudiciales del aire, es decir, alergenos como el polen, las esporas de moho, el polvo y la caspa de animales que flotan en el aire. Ayudan a melhorar el estado de animo, alivian las depressiones y los trastornos afectivos estaciones y fomentan la sensación de bienestar.
Cuando el humidificador está encendido:
- Pulse el botón del ionizador (f) para poder en marcha el ionizador. En la pantalla, los iconos del ionizador parpadean.
- Pulse el botón del ionizador defiene para detener el ionizador.
6.7 Temporizador
- Pulse el botón del temporizador ① paraonian el temporizador de 1 a 12 horas en intervalos de una hora.
- Se做不到 el tiempo en la pantalla. (C)

Una vez transcurrido el tiempo configurado, el humidificador se apaga automatistically.
El humidificador también se apaga cuando se alcanza el nivel de humedad configurado.
7 Limpieza
7.1 Depóstito de agua
- Añada unaas gotas de detergente al deposito de agua. ②
- Lénelo hasta la mitad con agua y agítelo varias vezes.
- Vacé el agua sucía y aclare el deposito con agua limpia.
7.2 Canal de agua
Si queda sucidad en el canal de agua, utilise un trapo suave para limpiarlo.
7.3 Transducer
Si utilizes agua dura, quedarán restos en el transductor 4
Utilice el cepillo que encontrará en el canal de agua para limpiar el transductor con agua.
8 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)

Al final de su vida útill este producto no debe ser desechado en un contenor normal, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Así lo indica el symbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si los llama a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podran reutilizarse. La reutilización deellas de las piezas o materias primas de los productos
usados supone una importante contribución a la proteccion del medio ambiente. Si necesita mas informacion sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona,pongase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su pais.
9 Garantía Topcom
9.1 Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24 días. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere laewsuna unidad.No existe ninguna garantía sobre las pilas estandar o recargables (pseudo AA/AAA).
La garantía no cubre los consumables ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funciona y en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que constarán la Fecha de la compra y el modelo de launidad.
9.2 Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos occasionados por un tratamiento o funciona incorrectos, como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los días occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego como tampoco los días causados durante el transporte.
La garantía no sera valida si el número de série de las unidades se cambia, se elimina o的结果 ilegible. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si launidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.

Este producto cumple con los requisitos esencias y con el resto de dispositions relevantes de la directiva 89/336/CEE. Puede encontrar la Declaracion de conformidad en: www.tristar.eu