MOULINEX OW5004 - Máquina de pan

OW5004 - Máquina de pan MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OW5004 MOULINEX en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MOULINEX OW5004 - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMáquina de pan
MarcaMoulinex
ModeloOW5004
Dimensiones (L x A x H)32 x 25 x 35 cm
Peso6 kg
Alimentación230 V, 650 W
Capacidad máxima de masa1500 g
Peso del pan seleccionable750 g, 1000 g, 1500 g
Número de programas14 programas automáticos
Programas principalesPan básico, francés, integral, dulce, rápido, sin gluten, sin sal, rico en omega 3, damper, bizcocho, mermelada, masas levadas, masas no levadas, solo horneado
Ajuste del color de la corteza3 niveles: claro, medio, oscuro
Programador diferidoHasta 15 horas
Mantenimiento en calienteHasta 1 hora después del horneado
Función de añadir ingredientesSeñal sonora durante el amasado
Material del recipienteAntiadherente
VentanaSí, con indicador luminoso
Mantenimiento y limpiezaRecipiente y mezcladores lavables con agua caliente; cuerpo limpiado con un paño húmedo
SeguridadProtección contra cortes de corriente (7 min), parada automática, bloqueo de tapa
Piezas de repuestoRecipiente, mezcladores, dosificadores, gancho de desmoldeo
Nivel de sonido55 dBA
Información generalManual disponible en varios idiomas; solo uso doméstico

Preguntas frecuentes - OW5004 MOULINEX

¿Cuál es el peso máximo del pan que puedo preparar?
El peso máximo del pan es de 1500 g. Puede elegir entre 750 g, 1000 g o 1500 g según la receta.
¿Cómo seleccionar el programa adecuado para mi receta?
Use la tecla Menú para recorrer los 14 programas. Cada programa corresponde a un tipo de pan o preparación: Pan básico (1), Francés (2), Integral (3), Dulce (4), Rápido (5), Sin gluten (6), Sin sal (7), Rico en omega 3 (8), Damper (9), Bizcocho (10), Mermelada (11), Masas no levadas (12), Masas levadas (13), Solo horneado (14).
¿Puedo usar la función de inicio diferido para todas las recetas?
No, los programas 5 (Rápido), 6 (Sin gluten), 9 (Damper), 10 (Bizcocho), 11 (Mermelada), 12 (Masas no levadas), 13 (Masas levadas) y 14 (Solo horneado) no permiten el inicio diferido. Evite también el inicio diferido para recetas que contengan leche fresca, huevos, yogures, queso o frutas frescas.
¿Por qué mi pan no ha subido lo suficiente?
Varias causas posibles: poca levadura, agua demasiado fría, harina inadecuada, levadura en contacto con la sal o el agua, o programa inadecuado. Verifique las proporciones y la temperatura de los ingredientes.
¿Cómo limpiar el recipiente y los mezcladores?
Desenchufe el aparato. Lave el recipiente y los mezcladores con agua caliente jabonosa. Si los mezcladores se quedan atascados, déjelos en remojo de 5 a 10 minutos. No lave ninguna pieza en el lavavajillas. No use productos abrasivos ni alcohol.
¿Qué hacer si los mezcladores se quedan atascados en el pan?
Una vez desmoldado el pan y aún caliente, colóquelo de lado. Use el gancho provisto: insértelo en el eje del mezclador y tire suavemente. Repita para el otro mezclador. También puede engrasar ligeramente los mezcladores antes de usar.
¿Se puede abrir la tapa durante el funcionamiento?
No se recomienda abrir la tapa durante el ciclo, excepto para añadir ingredientes con la señal sonora. El vapor puede escaparse y alterar la fermentación. Después del horneado, use guantes para abrir.
¿Qué tipo de harina usar para buenos resultados?
Use preferiblemente harina de tipo T55 o harina llamada 'de fuerza' o 'panadera'. La harina integral dará un pan más denso. Respete el orden de los ingredientes: líquidos, sal, azúcar, harina, levadura.
¿Cómo ajustar el color de la corteza?
Presione la tecla de selección del color de la corteza hasta que el indicador visual se encienda frente al ajuste deseado: Claro, Medio (por defecto) o Oscuro. Este ajuste no está disponible en algunos programas.
¿Qué hacer en caso de corte de corriente durante un ciclo?
La máquina tiene una protección de 7 minutos: si la corriente vuelve dentro de ese tiempo, el ciclo se reanuda donde se detuvo. Después, la programación se pierde. En ese caso, puede usar el programa Solo horneado (14) para terminar la cocción.

Preguntas de los usuarios sobre OW5004 MOULINEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OW5004 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OW5004 de la marca MOULINEX.

MANUAL DE USUARIO OW5004 MOULINEX

CONSEJOS DE SEGURIDAD

MOULINEX OW5004 - CONSEJOS DE SEGURIDAD - 1

iPARTICIPEMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE!

El aparato contiene muchos materiales valorizables o reciclables.
念 Llevelo a un punto de recogida para que realice su tratamente.

  • Lea atentamente el modo deemploi antes de utiliser el aparato por primera vez: un uso no conforme al modo deemploi libraria al fabricante de在哪quier responsabilidad.
  • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tension, compatibiliad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
  • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistemas de mando a distanca separado.
  • Este aparato no está previsto para ser realizado por personas (incluo niños)@cuyas capacidades ficas, sensoriales o men-tales esten reduidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a-través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.
  • Utilice una superficie de trabajo estable protegida de proyecciones de agua y, en ningún caso, en un niche de cucina integrada.
  • Compruebe que la tension de alimentacion del aparato corresponde a la de la instalacion electrica. Cualquier error de connexion anularia la garantia.
  • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Si no respetta esta obligation podra provocar un cortocircuito y producirse occasionale lesiones graves. Es imprescindible para su seguridad que la toma de tierra corresponda a las normas de instalacion electrica en vigor de su pais. Si la instalacion no dispone de un enchufe con toma de tierra, antes de utiliser es obligatorio que contacte con personal的技术ico autorizzato para que adapte correctamente su instalacion electrica.
  • El aparato está destinado únicamente a uso dentro del hogar.
  • Este aparato se ha disnado unicamente para un uso domestico. El aparato no se ha disnado para ser utilisé en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garar

  • En zonas de comida reservadas al personal en tiendas, ofecinas y demas entornos profesionales,

  • En granjas,

  • Por los pacientes de hoteles, moteles yDEMAs entornos de tipo residencial,

  • En entornos de tipo casas de turismo rural.

  • Desconecte el aparato cuando lo deje de utiliser y si deseado limpiarlo.

  • No utilise el aparato si:

-este tiene un cable danado o defectuoso.
- el aparato se ha caido y presente danos visibles o anomalías de funciona bajo.

En cada uno de these cases, deben enviar el aparato al Servicio Tecnico Autorizzato másproximo para evitar cualesquierpeligro.Consultar la garantia.

  • Si el cable de alimentacion está dañado, este tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Tecnico autorizzato, o una persona cautificada, para evitar cautquier peligro.
  • Cualquier intervencion que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente, debe realizarla un serviceo的技术ico autorizzato.
  • No introduzca el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua o cualesquier/o liquido.
  • No deje colgando el cable de alimentacion al alcance de los niños.
  • El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, circa de una fuente de calor o en un ángulo vivo.
  • Nouve el aparato cuando está en uso.

No toque la ventanita durante ni solo après del的功能amento. La temperatura de la ventanita puede ser elevada.

  • No desconecte el aparato tirando del cable.

  • Solo utilise un alargador que esté en buena estado, que tenga toma de tierra y un cable conductor de sección al menos igual al cable suministrado con el producto.

  • No Coloque el aparato sobreothers aparatos.

  • No utilise el aparato como fuente de calor.

  • No utilise el aparato para cocinarrialquier otto alimento que no sea pan y mermeladas.

  • Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y noonga nada encima de él.

  • Si ocurreja que algunos partes del aparato se inflaman, nuncainta apagarlas con agua.Desconecte el aparato. Apague las llamas con un pano humedo.

  • Para su seguidad, solo utilise accesos y piezas sueltas adaptadas al aparato.

  • Todos los aparatos están sometidos a un riguroso control de calidad. Se han realizado pruebas de UTILIZATION al azar en algunos aparatos, lo que explicía las posiblesseoles deutilizacion.

- Al final del programa, utilise siempre guantes de cocina para Manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato está muy caliente cuando está funciona.

- Cuando este en el programa n° 11 (mermelada, compo-ta) preste atencion al chorro de vapor y a las salpicaduras calientes al abrir la tapa.

  • Nunca obstruya las rejillas de ventilación.
  • Preste mucha atencion el vapor能把 salir cuando abra la tapa al final o durante el programa.
  • No sobrepase las cantidades indicadas en las recetas.
    No sobrepase los 1500 g de masa en total.
    No exceeda 900 g de harina y 13 g de levadura.
  • El nivel de potencia acústica anotado en este producto es de 55 dB.

MOULINEX OW5004 - - Cuando este en el programa n° 11 (mermelada, compo-ta) preste atencion al chorro de vapor y a las salpicaduras calientes al abrir la tapa. - 1

INTRODUCCION

CONSEJOS Y TRUCOS

  1. Lea atentamente el modo de empleo: i en esta MQquina no se hace pan como se hace a mano!
  2. Todos los ingredientes realizados deben estar a temperatura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deben pesarse con precision. Mido los liquidos con el vaso graduado provisto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucaradas de cafe y por otro, las cucaradas soperas. Las medidas incorcrtas se traducirán en resultados inadecuados.
  3. Utilice ingredientes antes de la Fecha limite de consumo y conservos en lugarares frescos y secos.
  4. La precision de la medía de la cantidad de harina es importante. Por este motivo, la harina debe pesarse con una báscula de cocina. Utilice levadura activa deshidratada en sobres o de panaderia fresca. Excepto indicación contraría en las recetas, no utilise levadura química. Cuando un sobre de levadura está abierto debe utilizesse en 48 horas.

  5. Para evaporar perturbar la subida de las preparaciones, le aconsejamos que ponga todos los ingredientes en la cuba desde el prinicio y eviteAbrir la tapa durante lautilizacion (salvo que se indique lo contrario).Respete cuidadosamente elorden de los ingredientes y lascantidades indicadas en las recetas.En primer lugar,los liquidos y a continuacion los solidos La levadura noDebeentaruncontacto con los liquidos y la sal.

ORDEN GENERAL A RESPETAR:

Liquidos

(mantequilla, aceite, huevos, agua, leche)

Sal

Azúcar

Harina (primera mitad)

Leche en polvo

Ingredientspecificos solidos

Harina (segunda mitad)

Levadura

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZATION

  • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesarios tanto dearetho como de fuera del apparato - A.
  • Limpie todos los elementos y el aparato con un pañó humedo.

MOULINEX OW5004 - ANTES DE LA PRIMERA UTILIZATION - 1

PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO

Desenosque completeness cable. Solo connecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.

  • Se pueda(desprender un ligero olor durante laprimerautilizacion.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Desconecte el aparato.
  • Limpie todos los elementos, el aparato y el interior de la cuba con una esponja humeda. Seque cuidadosamente - B.
  • Lave la cuba y el mezclador con agua caliente y jabonosa. Si el mezclador se queda en la cuba,pongalo en remojo de 5 a 10 min.
  • Si procede, desmonte la tapa para limpiar el aparato con agua caliente.
  • No introduzcaulatinga parte en el lavavajillas.

  • No utilisecq他们在产品de limpieza,estropajos abrasivos,ni alcohol. Utilice un pano suave y humedo.

  • Nunca sumerja el cuero del aparato o la tapa.

MOULINEX OW5004 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

MOULINEX OW5004 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 2

PUESTA MARCHA RAPIDA

MOULINEX OW5004 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 1

Retire la cuba de pan quitando el asa y tirando de adelante hacerships para desencajaraminslos uno antes que el other.

Adapte bajo los mezcladores.

MOULINEX OW5004 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 2

Anada los ingredientes en la cuba en elorden aconsejado. Asegürese de que todos los ingredientes se pesen con exactitud.

MOULINEX OW5004 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 3

Introduzca la cuba de pan. Presione la cuba por un lado y bajo por el除外 para encajaria en el arrastrador, de talerable que quede bien encajada por los 2 lateros.

MOULINEX OW5004 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 4

Conecte laquina panificadora. Después de la sealsonora, el programa 1 se visualizará por defecto, es decir 1000 g con dorado medio.

MOULINEX OW5004 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 5

Presione el boton
El indicator de funciona y se enciende.
Los 2+puntos del reloj parpadearán.
El ciclo comienza.

MOULINEX OW5004 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 6

Al final del ciclo de cocción, desconecte laquina panificadora. Retire la cuba de pan tirando del asa. Utilice siempre guantes aislantes porque el asa de la cuba está caliente asi como el interior de la tapa. Retire el pan en caliente y colóquelo 1 h sobre una rejilla para enfiarlo.

Para poder laquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BASICO para su primer pan.

PAN BÁSICO (programa 1)INGREDIENTES c de c > cucarada de café - c s > cucarada SOPERA
DORADO = MEDIO - ACEITE = 2 c s- LECHE EN POLVO = 2,5 c s
PESO = 1000 g- AGUA = 325 ml - HARINA = 600 g
- SAL = 2 c de c - LEVADURA = 1,5 c de c
TIEMPO = 3 : 20- AZUCAR = 2 c s

MOULINEX OW5004 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 7

UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA

MOULINEX OW5004 - UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA - 1

Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecko. Debera seleccionar manualmente los ajustes deseados.

MOULINEX OW5004 - UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA - 2

SELECTION DE UN PROGRAMA

La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se descarrollan automatistically una vez另外一个.

MOULINEX OW5004 - SELECTION DE UN PROGRAMA - 1

El botón MENU le permitirá elegir un determinado número de programas发展模式. El tiempo correspondiente al programa se visualizará. Cada vez que presione el botón, el número en el panel de visualización pasado al programa singular y de este modo de 1 a 10:

1 > pan Basics

5 > pan rápido

9 > damper

13 > masa subidas

2 > pan francés

6 > pan sin gluten

10 > bizcocho

14 > cocción

3 > pan integral

7>pan sin sal

11 > memelada

unicamente

4 > pan azucarado

8 > pan rico en omega 3

12 > pasta

  1. El programa Pan Basicso permite realiza la mayoria de las recetas de pan utilizing harina de trigo.

  2. El programa Pan francés corresponde a una receta de pan blanco tradicional francés.

  3. El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilise harina para pan integral.

  4. El programa Pan azucarada está adaptado a las recetas que contienen más materiaGRA y azúcar. Si utilizes preparaciones para brioches o pan con leche, listos para su uso, no sobrepase los 1000 g de mesa en total.

  5. El programa Pan rápido es especialico para la receta del pan RAPIDO. En este programa no se pueda ajustar el peso ni el color.

  6. El pan sin gluten se ha de preparar exclusivamente a partir de preparaciones sin gluten listas para su uso. Es adequado para las personas con intolerancia al gluten (enfermedad celiaca) presente en la mayoría de los cereales (trigo,cebada, centeno, avena, kamut, escanda común, etc...). Dirijase a las recomendaciones especialicas indicadas en el paquete. La cuba deberta limpiarse sistematicamente para que no haya riesgo de contaminación con除外s harinas. En caso de una dieta sin gluten estRICTA, asegúrese de que la levadura realizada tam

poco contenga gluten. La consistencia de las harinas sin gluten no permitte un mezclodo optimo. Por consiguiente, es necesario doclar la mesa de los bordes durante el amasado con una espátula de plástico suave. El pan sin gluten技术支持 a constancia mas densa y un color mas paliado que el pan normal.

  1. El pan es uno de los alimentos que aportan la mayorcantidad diaria de sal. La reduccion del consumo de sal permite reduir los riesgos cardiovasculares.

  2. Este pan es rico en acidos grasos Omega 3 gratias a una receta equilibrada e integral en el plan nutritivo. Los acidos grasos Omega 3 contribuyen al buen functionamento del sistemas cardiovascular.

  3. El damper se inspira en una receta tradicionalmente australiana que se cocinaba encima de piedras calientes. Proporción un pan compacto ligeramente subido.

  4. Permite elaborar dulces y pasteles con levadura quimica.

  5. El programa Mermelada muece automatically la mermelada en la cuba.

  6. El programa 12 amasa unicamente. Está desti-nado a masas que no necesitan subir. Ej: tallarines.

  7. El programa Masas subidas no muece. Corresponde a un programa de amasado y de subida para todas las masas subidas. Ej: la mesa de pizza.

  8. El programa de Cocción permite cocer de 10 a 70 min, ajustable por periodos de 10 min., para un dorado claro, medio u oscuro. Puede selecciónarse solo y'utilise:

a) en combinación con el programa Masas subidas,
b) para calendar o hacer pan crujiente ya cocido y frío,
c) para acabar una cocción en caso de corte de corriente prolongada durante un ciclo de pan.

Laquina panificadora debe supervisarse durante lautilizacion delprograma14.

Para interruptir el ciclo antes de su finalización, pare el programa manualmente manteniendo presionado el botón (1)

SELECTION DEL PESO DEL PAN

El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proportionsa a titulo indicativo. Consulte el detalle de las recetas para más información. Los programas 5, 9, 11, 12, 13, 14 no poseen el ajuste del peso. Presione el botón para ajustar el producto elevado 750 g, 1000 g o 1500 g. El indicator visual se encenderá en fronte del ajuste selección. Atencion: todas recetas no permitirán realizar un pan de 750g. Dirijase al libro de recetas.

SELECTION DEL COLOR DE LA CORTEZA (DORADO)

El color de la corteza se ajusta por defecto en MEDIO. Los programas 5, 9, 11 no poseen el ajustedel color.

Se pueda elegir tres OPCIONES: CLARO / MEDIO / OSCURO. Si desea modificar el ajuste por defecto, presione el boton yasta que el indicator visual se encienda en fronte del ajuste seleccionado.

PUESTA EN MARCHA/PARADA

Presione prolongamente el botón para poder en marcha el aparato. La cuenta atrás comenzará. Para partir el programa o anular la programación diferida, presione 5seguidoselbotón

LOS CICLOS

La tabla de las páginas 44-45 le indica el desglose de los differentes ciclos siguiendo el programa seleccionado.

AMASADO

Permite formar la estruktura de la masa y por lo tanto su capacité para subir correctamente.

>>REPOSO

Permite que la masa repose para melhorar la calidad del amasado.

SUBIDA

Tiempo durante
el cuales la
levadura actúa
para que el
pan suba y
desarrollo
su aroma.

COCCION

Transforma la masa en miga y permite el dorado y la corteza crujiente.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE

Permite guardar el pan caliente afterwards de la cocción. No obstarve, recomendamos retirar el pan al final de la cocción.

AMASADO: la casa se encuesta en el 1er o 2^ ciclo de amasado o en periodo de mezcla entre los ciclos de subidas. Durante este ciclo, y para los programas 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10iene la posibili-dad de anadir ingredientes: frutos secs, aceitunas, chicharrones, tiras de bacon, etc... Una senal sonora le indica en que momento debe interve-nir. Dirijase a la tabla resumen de los tiempos de preparacion (pagina 44-45) y a la columna "extra".Esta columna indica el tiempo que se visualizaré en la pantalla del aparato cuando la senal sonora suene. Para saber al cabo de cuando tiempo s produce la senal sonora, hay que restar el tiempo de la columna "extra" del tiempo total de cocccion. Ej.: "extra" = 2:51 y "tiempo total" = 3:13 , los ingredientes能把 anadirse al cabo de 22 min.

SUBIDA: la masa se encuentra en el 1^st 2^ o 3^st ciclo de subida.

Cocci: el pan se encuesta en el ciclo final de cocci. Un indicator visual se enciende enfrente de "END"indicando que el ciclo ha terminado.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE: para los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, pueda partir la preparación en el aparato. Un indicator visual se enciende enfrente. Un ciclo de mantenimiento en caliente de una hora seactivara automatistically afterwards de la cocción. La pantalla permanecerá en 0:00 durante la hora de mantenimiento en caliente. Un bip sonará a intervalos regulares. Al final del ciclo el aparato se parará automatistically afterwards de la emisión de 3 bips.

PROGRAMA DIFERIDO

Puede programar el aparato para tener su preparacion lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14 no tienen programa diferido.

Esta etapa interviene desdesde haber seleccionado elprograma,el nivel de dorado y el peso.El tiempo del programa se visualizará.Calcule la diferencia de tiempo entre elmomento en el que inicia elprograma y la hora a la que le gustaria que supreparacion esté lista.Laquina incluye automatamente la duración de los ciclos del programa. Con los botones ④ y ⑤ ,visualizará el tiempo(PCOencuentrado(hacia arriba y hasia abajo).Las presiones cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10 min + bip coto.
Con una presión larga,el tiempo desfilade manera

continua por periodos de 10 min.

Ej: si son las 20:00 y quiere el pan lista para las 7:00 h del díaTAIL. Programe 11horas con los botones ④ y -. Presione el boton ① . Se emitra una senal sonora. El indicator visual se visualizarae en fringe 10s 2+puntos del reloj parpadearan. La cuenta atras comienza. El indicator de functiOnamento se encendera.

Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de manière prolongada el botón ① hasta que emita unaolenalsonora.El tiempo por defecto se visualizará. Repita la operation.

Algunos ingredientes son perecederos. No实用性 el programa de puesta en marcha diferada con recetas que contengan: leche fresca, huevos, yogur, queso, frutas frescas.

CONSEJOS PRACTICOS

En caso de corte de corrente: si durante un ciclo, el programa se interruppe por un corte de corrente o una falsa maniobra, laquina dispone de una proteccion de 7 min durante los cuales la programacion queda guardada. El ciclo comenzara de nuevo donde se paro. Despues de este tiempo, la programacion se perdora.

Si encadena dos programas, espere 1 h antes de iniciaar lasegundaprogramacion.

Para desmoldar el pan: puede suceder que los mezcladores queden atrapados en el pan cuando lo desmolde. En este caso utilise el accesorio "gan

cho" de laSIGUIENTE manners:

una vez haya desmoldado el pan, colóquelo todas vialcie sobre uno de sus lados y sujete lo con la mano protegida por un guante ais-lante,
introduzca el gancho en el eje del mezclador (dibujo 1),
tire con cuidado para extraer el mezcludor (dibujo 2),
repita la operation con elOTHER MEZCLADOR,
enderece el pan y dejelo enfiar sobre una rejilla.

LOS INGREDIENTES

LAS MATERIALS GRASAS Y EL ACEITE: Las materias grasas y el aceite: las materias grasas hacer que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la subida de la masa. Si utilizes mantequilla, desmúquela en fewe los trozos para distribuirla de manera homogeenea en la preparacion o ablandela. No anada la mantequilla caliente. Evite que la grasa entre en contacto con la levadura, ya que la grasa podra impedir que la levadura se rehidrate.

HUEVOS: los huevos enriquecen la mata, mejoran el color del pan y favorecen el buen desarrollo de la miga. Si utilizes huevos, reduzca la calidad de liquido en consecuencia. Anada el huevo y complete con el liquido hasta que obtenga la calidad de liquido indicado en la receta. Las recetas estan previstas para un huevo medio de 50 g, si los huevos son mas grandes, anadir un poco de harina; si

los huevos son mas pequeños, poder un poco menos de harina.

LECHE: puede utiliser leche fresca o leche en polvo. Si utilizes leche en polvo, añada la calidad de agua inicialmente prevista. Si utilizes leche fresca, pueda anadir agua también: el volumen totalDebe ser igual al volumen previsto en la receta. La leche produce también un efecto emulsionante que permite Obtener una miga más esponjosa y por lo tanto un mejor aspecto.

AGUA: el agua rehidrata y activa la levadura. Hidrata también el almidón de la harina y permite la formación de la miga. Se pueda sustituir el agua, en parte o totalmente por leche u或者其他 liquidos. Utilice láquidos a temperatura ambiente.

HARINAS: el peso de la harina varía sensiblemente en función del tipo de harina realizado. Según la calidad de la harina, los resultados de la coccción pue-

den variar también. Conserve la harina en un recipienthe hermético, ya que la harina recciona a las fluctuaciones de las conditiones climáticas, absorbiendo la humedad o por el contrario perdiendola.

Utilice preferentemente una harina llama "de fuerza", "panificable" o "de panaderia" mejor que una harina estándar. Nuestras recetas están optimizadas para el empleo de una harinacomings T55. Siutiliza mezclas de harinas especials para pan, brioche o pan de leche, no sobrepase 1000 g de masa en total.

Si anade avenida, salvado, germen de trigo, centeno o incluso semillas enteras a la masa, consiguiira un pan más constante y menos graso. Se recomienda utiliser una harina fuerte o media, excepto indicación contraría en las recetas. El refinado de la harina influye también en los resultados: cuando más integral sea la harina (es decide, que contenga una parte de la envolturna del grano de trigo), menos subirá la masa y más denso sera el pan. Encontrará también, en la tienda, preparaciones para panlists para usar Dirijase a las recomendaciones del fabricante para utiliser estas preparaciones. En关键时刻 generales, la selección del programa se hará en función de la preparación realizada. Ej: Pan integral - Programa 3.

AZUCAR: utilise preferentamente azúcar blanco, moreno o miel. No utilise azúcar refinado o en trozos. El azúcar nutre la levadura, le da buena sabor al pan y mejor el dorado de la corteza.

SAL: da gusto al alimento, y permite regular la activités de la levadura. No deben registrar en contacto con la levadura. Gracias a la sal, la casa se cierra, se compacta y no sube demasiado deprisa. Mejora también la estuctura de la casa.

LEVADURA: la levadura de panadería existe en varias formas: fresca enPEGUEiros cubos, seca activa a rehydratar o seca instantanea. La levadura se vende en las grandes superficies (departamentos de pana

dería o ultrafrecos), pero también puede comprar la levadura fresca con su panadero. En forma fresca o seca instantánea, la levadura debe incorporarse directamente bajo de la cuba de suquina con los other ingredients. Sin embargo, piense siempre en desmenuzar la levadura fresca con sus dedos para poder su dispersion. Sólo la levadura seca activa (enPEGUASas)debe mezclarse con un poco de agua tibia antes de serutilizada. Escoger una temperatura proxima a 37^, pordeojo de esta temperatura sera menos eficaz y, porencima de ella, corre el riesgo de perdur suactividad. Respete las dosis prescritas y piense en multiplicar las cantidades si realiza la levadura fresca (ver la tabla de equivalencias a continuacion).

Equivalencias cantidad/peso entre levadura seca y levadura fresca :

LOS ADITIVOS (ACEITUNAS, CHICHARRONES, TIRAS DE BACON, ETC): poder personalizar sus recetas con todos los ingredientes adiconiales que deseee tenerando cuidado de:

respetar la senal sonora para anadir ingredientes, sobre todo los mas fragiles.
las semillas más solidas (como el lino o el sésamo)SEO.

escurrir bien los ingredientes muy humedes (aceitunas),
añadir un poco de harina a los ingredientes grasos para incorporeallos mejor,
no incorporealos en cantidades demasiado grandes, para no perturbar el buen desarrollo de la casa.

CONSEJOS PRÁCTICOS

La preparación del pan es muy sensible a las conditiones de temperatura y humedad. En caso de excessivo calor, es acontejable utiliser liquidos más frescos que los acostumbrados. Al igual, en caso de frió, es posible que seanecessary Templar el agua o la leche (sin sobrepasar nunca los 35^ ).

Algunas vezes esutil tambiéncomprobarel estado de la casa en mitad del amasado:debe formar una bola homogenea que se despegue bien de las paredes.

si queda harina no incorpora, es que falta un poco de agua,
si no, trabra que añadir occasionalmente un poco de harina.

Hay que corregir muy suavamente (1 cucharada sobre como máximo a la vez) y esperar a constar que ha sido o no, antes de intervenir de nuevo.

Un error corrente es pensar que anadiendo levadura, el pan subirá antes. Sin embargo, demasiada levadura fragiliza la estuctura de la masa que subirá mucho y se Hundirá durante la cocción. Puede valorar el estado de la masa justo antes de la cocción palpándola con la punta de los dedos: la mesa debe presentar una liga resistencia y la huella de los dedos debe irse bajo a bajo.

PROG.DORADOPESO TIEMPO(h)1°AMASADOREPOS O 2'AMASADO1°SUBIDA3°AMASADO2°SUBIDA4°AMASADO3°SUBIDACOCCIONEXTRAMANTENIMIENTO DEL CALOR (h)
117503:150:05:000:05:0015:00 0:40:00 0:0010 0:25:000:00:150:50:000:552:551:00
10003:201:003:001:00
15003:251:053:051:00
27503:150:05:000:05:0012:00 1:050:00 0:0200 0:30:00x 0:30:000:552:551:00
10003:201:003:001:00
15003:251:053:051:00
217503:340:05:000:05:0015:00 1:10:00 0:0200 0:20:00x 0:40:001:053:171:00
10003:391:103:221:00
15003:441:153:271:00
27503:340:05:000:05:0015:00 1:10:00 0:0200 0:20:00x 0:40:001:053:171:00
10003:391:103:221:00
15003:441:153:271:00
317503:370:05:000:05:0015:00 1:10:00 0:0200 0:20:00x 0:40:001:003:171:00
10003:421:053:221:00
15003:471:103:271:00
27503:370:05:000:05:0018:00 0:30:00 x 0:400 0:0200 1:00:001:003:171:00
10003:421:053:221:00
15003:471:103:271:00
417503:450:10:000:05:0018:00 0:30:00 x 0:400 0:0200 1:00:001:003:171:00
10003:501:053:221:00
15003:551:103:271:00
27503:450:10:000:05:0018:00 0:30:00 x 0:400 0:0200 1:00:001:003:171:00
10003:501:053:221:00
15003:551:103:271:00
5- 10001:20x x 0:18x x x x0:22 0:45no 1:00
617502:150:05 x0:10 x xx x 1:001:002:051:00
10002:201:051:101:00
15002:251:102:151:00
27502:150:15 x0:10 x xx x 1:001:002:051:00
10002:201:051:101:00
15002:251:051:101:00
37502:150:15 x0:15 x xx x 1:001:002:051:00
10002:201:051:101:00
15002:251:102:15
PROG.DORADO 253 TEMPO(1)AMASADOREPSO 2AMASADOSUBDAAMASADOSUBDAAMASADOSUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDASUBDA
7
1
2100034215003470.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.050015001.050.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.050035515003.550.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.050018001.150.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.05000.0500
3
7
1053171:003221:001:153271:003221:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:00327
1:053171:003221:003221:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:00327
1:103221:003221:003221:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:003271:153:251:153:251:153:251:153:251:153:251:153:251:153:251:153:251:153:251:153:251:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:271:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:271:153:271:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:261:153:271:153:261:153:271:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:261:153:28

Note: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor en los programas 1 a 10 inclusos.

MOULINEX OW5004 - CONSEJOS PRÁCTICOS - 1

GUIA DE AVERIAS

No ha obtenido el resultado esperado?Esta tabla le ayudar a Obtenerlo.

Pan demasiado subidoPan=hundido despues de haber subido demasiadoPan que no ha subido bastanteCorteza que no se ha dorado bastanteLados quemados peroel pan no está bastante cocidoLados y parte superior con harina
El botón se ha accionado durante la cocción
Falta harina
Demasiada harina
Falta levadura
Demasiada levadura
Falta agua
Demasiada agua
Falta azúcar
Harina de mala calidad
Los ingredientes no están en las proportionsiones adequadas (demasiada calidad)
Agua demasiado caliente
Agua demasiado fria
Programa no adecuado

MOULINEX OW5004 - GUIA DE AVERIAS - 1

GUIA DE SOLUTION A PROBLEMAS TECNICOS

PROBLEMAS SOLUCIONES
Los mezcladores se queden atrapados en la cuba·Dejarlo en remojo antes de retirarlo.
Los mezcladores se queden atrapados en el pan·Untar ligeramente los mezcladores con aceite antes de introducir los ingredientes en la cuba o utiliser el accesario para desmoldar el pan (pagina 42)
Después de presionar en nouda nada·Laquina estáblemado caliente. Espere 1 hora entre los 2 ciclos. ·Se ha programado una puesta en marcha diferida.
Después de presionar en motor gira pero no amasa·La cuba no está Completely entcajada. ·No hay mezclador o el mezclador está mal colocado.
Después de unapellaa en marcha diferida, el pan no ha subido bastante o no ha pasado nada·Ha olvidado presionar endespués de la programacion. ·La levadura haentrado encontacto con la sal y/o el agua. ·No hay mezclador.
Olor a quemado·Una parte del ingredients se ha salido por un lado de la cuba:deje enfiar laquina y limpie el interior de laquina con una esponja humeda y sin productos de limpieza. ·La preparacionse ha desbordado;ingredientes endemasiadacantidad, sobre todo deliquido. Respectar las proportionsiones de las recetas.

MOULINEX OW5004 - GUIA DE SOLUTION A PROBLEMAS TECNICOS - 1

DESCRIZIONE

MOULINEX OW5004 - DESCRIZIONE - 1

MOULINEX OW5004 - DESCRIZIONE - 2

MOULINEX OW5004 - DESCRIZIONE - 3

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOULINEX

Modelo : OW5004

Categoría : Máquina de pan