MANUAL DE USUARIO CS2040 BLACK & DECKER
La motosierra BLACK+DECKERTM se ha disnado para poder y talar arboles y cortar troncos.Esta herramienta está pensada unicamente para uso domestico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami- entas electricas

Atencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instructaciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instruciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramienta electrica" Employment en las advertencias a continuacion hace referencia a la ferramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Seguidad del area de trabajo
2. Seguridad electrica
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente puede provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger algar a inflamar el polvo o los vapeores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a另一as personas del area de trabajo. Una distracción le pueda hacer perdier el control del aparato.
a. El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente realizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientos electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reduir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes connectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuero tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el risgo de descarga electrica.
f. Si la utilización de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el risgo de sufrir descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El risgo de lesiones se reduce considerablemente si se usa material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado se enquiryra en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta elctrica puede produir lesiones alponerse a funciona.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el peso, la ropa y los guantes de las piezas moviles. La vestimenta holgada, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguesede queesticos esten montados y seutilicencorrectamente.Elempleo de thesequipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4. Uso y cuidado de herramrientas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No实用性 herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el risgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños y de las personas que no esten familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilisera. Muchos de los accidentes se deben a herrimiantas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y teng aIELDa las condidones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramiptas eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
5. Servicio técnico
a.Esta herramipta eletrica solo la可以选择 reparar personal techniciano autorizo que emplee exclusivamente piezas de reposto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramipta eletrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para ferramentas electricas

jAtencion! Advertencias de seguridad adicon-. ales para las motosierras.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejados de la cadena de sierra@msteads motosierra este func tionando. Antes de encender la motosierra, aseguresede que la cadena de sierra no está en contacto con ningun objeto. El no estar atento durante lautilizacion de la motosierra可以使 provocar que la ropa o partes del cuerpo se enreden con esta.
Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el delantero. Nunca sujete la motosierra con la posicion contraria de las manos, bajo que aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones personales.
Sujete la herramienta electrica unicolemente por la superficie de agarre aislada, ya que la cadena de sierra podria entrada en contacto con cabledo oculto o con su propio cable. Si una cadena de sierraenta en contacto con un cable connectado a la red electrica, podria provocar que las piezas metalicas expuestos de la herramienta electrica transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga electrica al usuario.
Lleve sempre gafas protectoras y protectores para los oidos. Se recomienda el uso de un equipo de proteccion para cabeza, manos, piernas y pies. El uso de ropa de proteccion adecuada reducirá los daños a personas causados por residuos volantes o contacto accidental con la capena de sierra.
No utilise la motosierra en un árbol. El uso de la motosierra@msteadsstedubido en un árbolpuede provocar lesiones personales.
Mantenga siempre un apoyo firme en el sueño y utilizes la motosierra solo cuando se incluye sobre una superficie fija, segura y regular. Las superficies resbaladizas o inestables como, por exemple, las escaleras, pueda provocar la perdida del equilibrio o el control de la motosierra.
Cuando corte una rama sometida a tension,onga cuidado con la fuerza de retroceso. Cuando se libera la tension de las fibras de madera, la rama podra golpear al operario y/oarrojar la herramienta fauna de su alcance.
Tenga sumo cuidado cuando corte matorrales o arboles jóvenes. El material más ligero puede atrapar la性强a de sierra y golpearle con un latigazo o desequilibrarle.
- Transporte la motosierra sostenida por el mango frontal, apagada y alejada del cuerpo. Al transporte o guardar la motosierra encaje la cubierta de la barra guía. Una Manipulación adecuada de la motosierra reducirá las posibilidades de que se produzca un contacto accidental con la capena de sierra en Movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la celda ycaeabiar los accesos. Una ceda incorrectamente tensada o lubricada可以使 romperse o augmentar el riesgo de que se produca un retroceso de la sierra
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y poderivar la perdida de control.
Corte únicamente madera. No utilise la motosierra para objetivos differentes a los previstos. Por exemple: no la utilise paraURTAR plástico, mamposteria o materiales de construccion que no sean de madera. El uso de la motosierra para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultingur peligioso.
Causas del retroceso de laquina y prevencion de riesgos al usuario
Es posible que se produzca un retroceso cuando la Boca o la punta de la barra guía toque un objeto, o cuando la madera se acerca y se engancha con laceda de sierra durante el corte. En algunos cases el contacto con la punta pueda provocar una reccion invertida y repentina, levantar y bajo la barra guía hacer el usuario. Es posible que si se pellizca laceda de sierra en la parte superior de la barra guía, esta peut serroceder hasta el usuario. Cualquiera de estas reaciones possible provocar la perdida del control de la motosierra y resultar en lesiones personales graves. No confie unicamente en los dispositivos de seguidad incorporados de la motosierra. Como usuario de la motosierra, deben tener precauciones paraatar accidentes durante el uso de la herramienta. El retroceso se debe a lautilacion inadecka y/o procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuacion.
Sujetefirmamente el mango rodeandolo con los dedos.Con las dos manos en la motosierra,coloque el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos.Si se toman las precauiones adecuadas, es possible controlar los retrocesos.No desatienda la motosierra.
No se extralimite y no realice cortes a una alta superior al hombre. De this mode, evitará el contacto accidental con la punta yships a controlar mayor la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice únicamente barras guía y cadenas de repuesto especialidas por el fabricante. Las cadenas y las barras guía de repuesto colocadas de forma incorrectaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSE AO EEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAOEEOSEAO
Siga las instrucciones del fabricante acerca del afilado y mantenimiento de la capena de sierra. La disminución de la alta del profundimetro puede resultar en el aumento de retrocesos.
Golpear metales, cemento u altri materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en la misma puede producir un retroceso.
- Unacedanaflojaosueltapeudeproducirun retroceso.
No inserte la sierra en un corte anterior. Podria provocan un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.
Recomendaciones de seguridad para la motosierra
Recomendamos encarecidamente que los usuario principales obtengan de otro usuario con más experiencia instrucciones practicas del uso de la motosierra y del equipo de proteccion. La practica inicialmente completablese con el aserrado de troncos sobre un soporte o un caballete de aserrar.
Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la正常使用. Cuando guarde la motosierra para no utilizesla durante un cierto tiempo, desmonte primero laceda de sierra y la barra guía, que deben conservar sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Le recomendamos purgar el deposito de aceite antes de guardar la herramienta.
Asegürese de tener los pies firmamente asentados y prepare un plan de salute segura para la caía de árboles o ramas.
Use cuñas para poder a controlar la tala y evaporar que lacedena y la barra guía queden bloqueadas en la madera.
Cuidados de la cadena de sierra. Mantenga la cadena de sierra aflida y bien encajada en la barra guía. Asegúrese de que la cadena de sierra y la barra guía está limpias y bien lubricadas. Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y-grasa.
Evite cortar
Madera preparada.
Dentro del suejo.
Enalambradas,clavos,etc.
Instrucciones de seguridad adiconiales
Asegürese de que haya otra persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente.
Si por unarzoniene que tocar la cadena,aseguesede que la motosierra estedesconectada de la corriente.
El ruido de este producto pueda superar 85 dB(A). Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas adequadas para proteger sus oidos.
Al Manipular el producto, es possible que se caliente la barra de la cadena. Manipulelo con cuidado. Seguidad de terceros
- Este aparato no debe utilizes nlinguna persona (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes diminuidas, o que caresca de experiencia y conocimientos, salvo que haya recibido supervision o formacion con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramipta puede producir riesgos residuales adiconciles no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueda tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. ElFULIMIENTO de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones producidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accessorio.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con Frequencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en loseworkos con madera,especiallymente de roble,haa y tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de caracteristicas痫icas y en ladeclaracion de conformidad se ha calculado segun un método de prueba estandar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con other. El valor de emision de vibraciones especialico tambiénoulda utilizese enuna evaluacion preliminar de la exposicion.
jAtencion! El valor de emisión de vibraciones durante el functiOnacionamento real de la herramienta eletrica peut deteriorar del valor declarado en func tion de como se utilise dicha herramienta. El nivel de las vibraciones suepe superar el indicado. Al evaluar la exposicion a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizean periodically Herramiantas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuesta una estimacion de la exposicion a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el mode de empleo de la herramienta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el numero de vezes que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activacion.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramipta:

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Cuando utilise la herramienta, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando utilise la herramienta, utilise siempre proteccion para los oidos.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada.

Desconecte el enchufe de la red electrica inmediamente si el cable presente daños o está cortado.

Precaución: No lo apriete en excesso.
Apriételo con la mano. Apriételo solo con los dedos.
Seguridad eletrica

Esta herramientaledgeundobleaislamento porlo tanto,norequireeuna tomaatiemra.Compruebeismemprequeletensiondeared correspondaconelvalorindicadoenlapacedatosdeherramienta.
Si se dña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizo de BLACK+DECKER poderan sustituirlo para evacitar riesgos.
Uso de un cable de prolongacion
Utilicprobado que sea adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta e siempre un cable de prolongacion a(consulte la ficha技术水平). El cable de prolongacion debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar lasindicacionesopportunas. Se peutecunar cable de prolongacion HO7RN-F 2X de 1.5mm^2 y de hasta 30m sin perdida de rendimiento del producto. Antes deutilizar el cable de prolongacion,compruebe que no está dañado,gastado o deteriorado.Si está dañado o defectuoso,susitúyalo.Cuandoutiliceuna bobina de cable,desenrolle siempre todo el cable.
Caídas de tensión
- En determinadas conditiones de suministro de alimentación, es possible que este producto provoque caías de tensión deorta duración durante el arranque.
- Es possible queOthers equipos se vean afectados. Por exemple, es possible que la intensidad de las luces electricas se va reduida temporallmente.
Si fuera Neededo, pongase en contacto con su suministrador de energia para determinar si la impedancia de la fuente de alimentacion es inferior a 0.172/0.293ohmios. En esta situacion, es poco probable que se produzcan perturba-aciones.
Protéjase contra las descargas electricas
Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a masa o tierra (p. ej., verjas metálicas, farolas, etc.). Se pueda incrementar la calidad electrica mediante la utilizacion de Dispositivos de corriente residual (RCD) de alta sensibilitidad (30mA / 30mS)

jAtencion! El uso de un RCD u other cortacircuitos no dispensa al usuario de la motosierra de cumplir con las instructaciones de seguridad y las practicas de trabajo seguras dadas en este manual del usuario.
\section*{Characteristicas}
- Interruptor de encendido/apagado
- Botón de desbloqueo
- Conjunto de protector delantero/freno de capena
- Barra guía
- Cadena
- Conjunto de cubierta de lacedena
- Mando de bloqueo de ajuste de lacedena
- Disco de ajuste de tension de la查看更多
- Funda de lacedena
- Cable de alimentación
- Retén del cable de alimentación
- Tapon del aceite
- Indicador del nivel de aceite
Montaje

jAtencion! Utilice siempre guantes de protec tion cuando manipule la motosierra.

jAtencion! Antes de realizar el montaje o mantenimiento de las herramrientas electricas, primero debe apagar laquina y desconectarla de la toma de corrente.

jAtencion! Antes de realizar el montaje, retire el sujetacables que conecta la capena a la barra de la capena.
Engrase de la capena
Deberá hacerlo cada vez que utilise una nuevoéra (5) por primera vez. Saque laéra{nueva (5) y empapela con aceite para cadenas durante al menos una hora antes de utilizesla. Utilice aceite para cadenas de BLACK+DECKER. Le recomendamos utiliser únicamente aceite BLACK+DECKER durante la vidautilde la motosierra, bajo que las mezclas de aceites differentesuenlelegar a degradar el aceite, lo cuipe acortar drasticamente la duración de laéra de sierra y comportar riesgos adiconiales.No utilise nunca aceite uso, aceite pesado o aceite muy ligero de macuinas de coser, ya que podrán dañar la motosierra.
Colocacion de la barra guia y la capena. (figs. A-E)
Coloque la motosierra sobre una superficie estable.
Coloque el Conjunto de protector delantero/freno deadena (3) en la posicion de avance (fig. A).
Gire el mando de bloqueo de ajuste de laadena (7) en sentido contrario al de las agujas del reloj para retirar el Conjunto de cubierta de laadena (6) (fig. B).
Coloque la cadena (5) sobre la barra guía (4), asegurándose de que los dientes de la cadena de sierra situados en la parte superior de la barra guía (4) miran hacía el frente (fig. C).
Guie la cadena (5) alrededor de la barra guia (4) y tire de ella para create un bucle en un lado del extremo posterior de la barra guia (4).
Guie la cadena (5) alrededor de la rueda dentada motriz (14) y alinee la ranura de la barra guia con el orificio central del disco tensor de la cadena (16) mediante el perno (15) (fig. D).
Nota: gire el disco tensor de laadena hasta que el orificio central quede alineado con el perno (15).
iAtencion! Asegürese de que el Conjunto de protector delantero/freno deadena (3) se encuentra en la posición establecida (avance) antes de volverlo a colocar (fig. A).
Coloque el Conjunto de cubierta de laadena (6) en la motosierra.
Asegürese de que la lengüeta (17) delconjunto de cubi-erta de lacedena quede situada correctamente Dentro de la ranura (18) de la carcasa principal (fig. E).
Gire el mando de bloqueo de ajuste de laceda (7) en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje bien.
Compruebe la tension; consulte "Comprobacion de la tension de la capena", a continuacion.
Si la受害者 no está lo suficientemente tensa, consulte "Aumento de la tension de la受害者", a continuación.
Comprobación de la tensión de la capena (inserte fig. F)
Antes de usar laquina y después de cada 10 horas de uso, deben comprobar la tension de la capena.
Desconecte la herramienta de la toma de corriente
- Tire suavamente de la cadena (5) tal como se indica (insercion fig. F). La tension es correcta cuando la cadena (5) vuela a su posicion inicial afterwards deSeparateda 3 mm de la barra guía (4). No debe haber "comba" alguna entre la barra guía (4) y la cadena (5) en la parte inferior (fig. G).
Aumento de la tensión de la capena (fig. B)
Afloje el mando de bloqueo de ajuste de laceda (7) en sentido contrario al de las agujas del reloj media vuelta.
Gire el disco de ajuste de tension de la cadena (8) en el sentido de las agujas del reloj hasta que note una ligera resistencia.
Compruebe la tension; consulte "Comprobacion de la tension de la capena".
Si es satisfactoria, vuelva aapurar el mando de bloqueo (7); si se necesita mas tension, gire el disco de ajuste (8). A continuacion, vuelva aapurar el mando de bloqueo (7).
Nota: No tense demasiado la cadena, ya que provocar un desgaste excessivo y se reducirá la vidautilde la barra guía y de la cadena.
Nota: Cuando lacedena sea neue, compruebe la tension frecuentemente (despues de desconectar laquina de la corriente) durante las 2 primeras horas de uso, ya que unacedena nuevo se alarga ligeramente.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Llenado del deposito de aceite (fig. H)
Retire el tapón del aceite (12) y llene el deposito con el aceite para carrenas recomendado. Podrá ver el nivel de aceite en el indicator de nivel de aceite (13). Vuelva aponer el tapón del aceite (12).
- Periódicamente, apague laquina y compruebe el indicator de nivel de aceite (13); si está por debajo de un cuarto de su total, desconnecte la motosierra de la toma de corriente y rellene el deposito con el aceite adecuado. La motosierra incluye un sistema de lubricación automatico que se ocupa de que laadena de sierra y la barra guía estén siempre lubricadas.
Le recomendamos utiliser únicamente aceite
BLACK+DECKER durante la vida uyil de la motosierra, bajo que las mezclas de aceites differentes peuvent临港 a degrada el aceite, lo cui可以选择 acortar drasticamente la duracion de la cadena de sierra y comportar riesgos adiconiales. No utilise nunca aceite uso, aceite pesado o aceite muy ligero de máquinas de coser, ya que podrian darar la motosierra. Utilice unicolemente el grado correcto de aceite (nuno er de catalogo A6023-QZ).
La motosierra distribuira automatically aceite a la cadena durante el uso.
comoajustarelfrenodecadena(fig.A)
Asegürese de que la herr模板 está desconectada de la toma de corriente.
Tire del Conjunto de protector delantero/freno deadena (3) hasta que regrese a la posicion establisha "set" (fig. A).
La herramienta está ahora lista para su uso.
Encendido
Nota: No está possible encender la herramienta si el Conjunto de protector delantero/freno de capena no está en la posicion establecida "set".
Agarre firmamente la motosierra con ambas manos.
Empujé el botón de desbloqueo (2) y bajo pulse el interruptor de encendido/apagado (1) para comenzar.
Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón de bloqueo (2) y agarre el mango firmamente. No fuerce la herramenta;cede que haga el trabajo. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha disnéado. Una fuerza excessiva estirrá la cnneta de sierra (5).
como funciona el freno de capena antiretroceso
En caso de que se produzca retroceso, su mano izquierda entra r en contacto con el protector delantero, empujandolo hacia delante, hacia la pieza de trabajo, y hacer que la herramienta se detenga enunas pocas fracaciones de segundo.
como probar el freno de capena antiretroceso (fig. A)
Compruebe siempre que el freno de retroceso funciona correctamente antes de utiliser laquina.
- Agarre firmamente la herramienta con ambas manos sobre una superficie firme, asegúrese de que laceda de sierra (5) está alejada del sueño y enciende laquina (consulte "como encender la motosierra").
Gire la mano izquierda hacía adelante alrededor del mango delantero, deforma que el dorso de la mano entre en contacto con elconjunto de protector delantero/ freno deadena (3) y lo empuje hacía delante, hacer la pieza de trabajo (fig. A). Laadena de sierra (5) deben detenerse enunas pocas fracacionesdesegundo Para restablecer laquina antes de lautilizacion del Conjunto de protector delantero/freno deadena (3), sigalas instrucciones de "como ajustar el freno deadena".
Nota: No arranque de nuevo la herramienta hasta que no haya odo que el motor se ha detenido por completeo.
Note: Si el freno de capena no funciona correctamente, llevel producto a un centro de servicios专业技术e autorizzato deBLACK+DECKER.
Si la cadena de sierra (5) o la barra guia (4) se atascan
Aquarela herramienta.
Desconecte la herramenta de la toma de corriente.
Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la barra guía (4). No intente liberar la motosierra con tirones.
Inicie un corte nuevo.
Tala (figs. I-K)
Los usuario sin experiencia no poderian talar árboles. El usuario podra sufrir lesiones o provocar daños materiales como的结果ado de la perdida de control de la direccion de caía, el árbol pueda astillarse o las ramas dañadas o muertas能把 caer durante la tala. La distancia de seguridad entre un árbol que se tala y los transeúntes, edificios y otros objetivos es al menos 2 vezes y media la alta del árbol.
Los transeúntes, edificios u objetos que se.Encuentren bajo de esta distancia corren el riesgo de ser golpeados por el árbol@mñtras cae.
Antes de talar árboles:
Asegürese de que no existen ordinanzas o normas Municipicas que prohíban o controlen la tala de árboles.
Consideretodallascondicionesquepuedaninfluierrana direcctiondecaida,incluidaslassiguerentes:
La direccion de caía prevista.
La inclinación natural del árbol.
Cualquier putrefacción o estrucara de rama pesada y pococomings.
Arboles circundentes y obstáculos como lines de téléphone o tendido electrico y desagues subterraneos.
La velocidad y direccion del viento.
Tenga preparado un plan de salute segura para la caía de árboles o ramas. Asegúrese de que la trayectoria de salute está libre de obstáculos que eviten o impidan el movimiento. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas.
No tale árboles供求 diámetro es mayor que la longitud de corte de la motosierra.
Realice un corte angular para determinar la direccion de la caixa.
Realice un corte horizontal con una profundidad de entre 1/5 y 1/3 del diametro del árbol, perpendicular a la linea de caía en la base del árbol (fig. I).
Realice un secondo corte desde arriba para que se interseque con el primero y forme un corte angular deanos 45^
Realice un uncommon corte de tala horizontal desde el otherlado entre 25~mm y 50~mm por encima del centro delcorte angular de orientacion. (fig. J). No corte a trovés delcorte angular de orientacion, bajo que podra perdier elcontrol de la direccion de caida.
Introduzca una o mas cunas en este corte de tala para abrirlo y dejar caer el arbol (fig. K).
Poda de árboles
Asegürese de que no existen ordinanzas o normas Municipales que prohiban o controlen la poda de las ramas de los árboles. La poda deben realizarla sistemas experimentados:puesto que hay riesgo de que se produca un retroceso o se enganche lacedena.
Antes de podar deben considerarse las conditiones que afectan la direccion de caía incluyendo:
La longitud y el peso de la rama que va aURTar.
Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y pococomings.
- Arboles circundentes y obstáculos como lines de Telefono o de tendido electrico.
La velocidad y direccion del viento.
Las ramas que se entrelazan. El usuario debe considerar el acceso a la rama del arbol y la direccion de caida. Es probable que las ramas oscilen hacel tronco. Ademas del usuario,los transeulentes,objectos y propiedades que se encontrar bajo la rama estan en peligro.
- Para registrar el astillamento, realizarse el primer corte para arriba con una profundidad maximal de un tercio del diametro de la rama.
Realice elsegundo corte hacer abajo para que coincida con el primo.
Có como estáURTAR dependerá de la forma en que se sujeeto el tronco.Use un caballete de aserrar siempre que sea posible.Empiece siempre el corte con laceda de sierra enfuncimiento y el amortiguidor de puas (20) en contacto con la madera (fig. L). Para completar el corte, use laccion pivotante del amortiguidor de puas contra la madera.
Cuando se apoya en toda su longitud:
Haga un corte hacía abajo, evitandoURTAR la tierra para no mellar rápidamente la capena.
Cuando se apoya en ambos extremos:
Primero corte un tercio hacía abajo para evitar que se astille y seguidamente corte siguiendo el primer corte.
Cuando se apoya en un extremo:
Primero, corte un tercio hacía arriba para evaporar que se astille y seguidamente corte hacía abajo para evaporar elismo problema.
Cuando se está en pendiente:
Colôquese sempre en la parte alta de la cuesta.
Cuando desee cortar un tronco en el suelo (fig. M):
Fije la pieza de trabajo mediante abrazaderas o cunas. El usuario o los operarios no deben estabilizar el tronco sentandose o plantandose sobre el. Asegürese de que la性强a de sierra no entra en contacto con el suejo.
Cuando se usa un caballete de aserrar (fig. N):
Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente suutilizacion.
Coloque el tronco en una posicion estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. Utilice pinzas o correas para fjar con firmeza la pieza de trabajo.
Corte de ramas (fig. O)
Eliminación de las ramas de un árbol caido. Cuando corte ramas, deje las ramas inferiores de mayor時間 para mantener el tronco alejado del suejo. Quite las ramas pequeñas de un corte. Las ramas sometidas a tensión deben cortarse de abajo arriba para estar que la motosierra se bloquee.
Corte las ramas del(otherlado dejando el tronco del arbol enteusted y la sierra. Nunca realice cortes con la sierra entre laspiernas ni se siente a horcajadas en la rama que va a cortar.
Solucn de problemas
| Problema Causa posible | Posible solución | |
| La herramienta no arranca | No se ha pulsado el botón de bloqueo. | Pulse el botón de bloqueo. |
| El protector delantero está en la posición de freno | Restablezca la posición del protector delantero |
| Fusible fundido Sustituya | el fusible |
| RCD activado Compruebe | el RCD |
| El cable de corriente no está conectado | Compruebe la toma de corriente |
| Laadena no se detiene en 2segundos cuando se apaga laherramienta | La tensión de laadena estádemasiado floja | Compruebe la tensión de laadena |
| La barra oadenaparece estar caliente/ emite humano | El depósito de aceite estávacío | Compruebe el nivel del depósito de aceite |
| El orificio de aceite estábloqueado en la barredade laadena | Limpie los orificios de aceite (21 - fig. E) y la ranura alrededor del borde de la barra de laadena. |
| La tensión de laadena estádemasiadoapretada | Compruebe la tensión de laadena |
| La rueda dentada de labarra guía necesitaengrase | Engrase la ruedadentada de la barruaguía |
| La motosierra no cortaadequadamante | Laadena está al revés | Compruebe o modifique la direccion de laadena |
| Áfile laadena |
| La motosierra no utilizes aceite | Hay restos en el depósito | Vacie el depósito y coloque aceite nuevo |
| El orificio de aceite del tapón está bloqueado | Elimine los restos del orificio |
| Hay restos en la barra de laarena | Elimine los restos y limpie la barra de laarena |
| Hay restos en la salute de aceite | Elimine los restos |
Mantenimiento
El mantenimiento regular asegura una larga vida efectiva de la herramipta. Le recomendamos que realizce los chequeos siguientes de forma periodica:
jAtencion! Antes de realizar el mantenimiento de las herramrientas electricas:
Aplitude la herramenta y desconectela de la toma de corriente.
Nivel de aceite
No debe permitirse que el nivel del deposito caiga por debajo de un cuarto de su total.
Cadena de sierra y barra guía (fig. F)
Cada pocas horas de uso y antes de almacenar laquina, retire la barra guia (4) y laceda de sierra (5) y limpielas a fondo.
Asegürese de que el protector está limpio y de que no contenga restos.
Durante el montaje, gire la barra guía (4) 180^ , retire el disco tensor de laceda con un destornillador y vuelva a colocarlo en el extremo opuesto de la barra guía. iAtencion! No apriete en excesso.
- Engrase la punta de la rueda dentada a工程技术 del orificio de lubricacion de la rueda dentada (19); este garantiza una distribución uniforme del desgaste alrededor de los railes de la barra guía.
Afilado de laceda de sierra
Si desea encontrar el máximo rendimiento de la herramipta, es importante que mantenga los dientes de la motosierra aflados. Las instrucciones de este procedimiento se encontraran en el paquete del aflilador. A tal fin, recomendamos comprar el kit de aflilado de capena de sierra de BLACK+DECKER (disponible en los talleres de service y concesionarios selec tionados de BLACK+DECKER).
Sustitución de las cadenas de sierra desgastadas
Las tiendas minoristas y los talleres de servicios de BLACK+DECKER disponible en cadenas de sierra de repuesto. Utilice siempre las piezas de repuesto originales.
Afilado de la capena de sierra
Los dientes de laceda de sierra se mellaran inmediamente s tocan el sueo o golpean un clavo durante la operacion de corte.
Tensión de la capena de sierra
Compruebe periodicamente la tension de la cedra.
Que hacer si la motosierra Neededa reparacion:
La motosierra se fabrica según los requisitos de seguridad pertinentes. Solo el personalriallicado puedapearvaracabo las reparaciones,utilizando piezas de repuestos originales; en caso contrario,ouldra occasionarse unconsiderablepeligro al usuario. Le recomendamos guardar estemanual del usuario en un lugar seguro.
Sustitución del enchufe de corriente (solo para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necessario colocar un nuevo enchufe de corriente:
Deseche el enchufe anterior según las normas de seguidad.
Conecte el cable marron al terminal conductor del nuevo enchufe.
- Conecte el cable azul al terminal neutro.
jAtencion! No se debe realizaronga connexion al terminal de connexion a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A.
Protection del medio ambiente

Recogida selectiva. No se debe desearcheste producto con el resto de residuos domesticos.
Si llegase el momento en que fuesenecessary sustituir su
produjo BLACK+DECKER o si este dejase de tener便可ad
para usted, no lo desecha junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de products y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben.Ofrecer la recogida selec. tiva de produits electricos del hogar en+puntos Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proportora faculdades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizo para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Para consultar la direccion del agente de servicios专业技术os cercano,pongase en contacto con la-oficina local de BLACK+DECKER en la direccion que se indica en este manual. Por otherwise,encuentra una lista de los talleres de reparacion autorizados de BLACK+DECKER y todos los detalles de是我国的服务位 of posventa y los contactos disponibles en Internet, en: www.2helpU.com
Ficha技术水平
| | CS2040
(Tipo 1) | CS2245
(Tipo 1) |
| Voltaje | Vac | 230 V | 230 V |
| Entrada de potencia | W | 2000 W | 2200 W |
| lngte | mm | 400 | 450 |
| Velocidad de la capena
(sin carga) | m/s | 12.5 m/s | 12.5 m/s |
| Máxima longitude
corte | mm | 397 | 436 |
| veiligheid | | | |
| klasseCapacidad de
aceite | ml | 200 ml | 150 ml |
| Peso | kg | 5.5 | 5.66 |
| klassede seguidad | | II | II |
| Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: |
| LpA (presión acústica) 85.7/95 dB(A), Incertidumbre (K) 3/2.5dB(A) |
| LwA (potencia acústica) 102.1/106 dB(A), Incertidumbre (K) 3/2.5 dB(A) |
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a_p) 4.5/5.5m/s², incertidembre (K)1.5m/s²
CEDIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA
SOBRE LA EMISION DE RUIDO EN EXTERIORES

CS2040/CS2245
Black & Decker declarque los produits descriritos en la "ficha的技术ica" cumplen con las siguides directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13 2006/42/CE, Sierra de capena, Anexo IV
TUV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 N"1rnberg, Germany;
N.° de ID del département notificado: 0197
Nivel de potencia acústica de(acuero con la directiva 2000/14/CE (Articulo 13, Anexo III):
L_WA (potencia acustica medida) 102.1/106 dB(A)
Incertidumbre (K) 3/2.5 dB(A)
Lw (potencia acustica garantizada) 109/110 dB(A)
Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea Obtener más información, pángase en contacto con Black & Decker a工程技术 de lasuma dirección o consulte la contracubierta del manual. El abajo firmante es responsable de la elaboración del expediente técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos yofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracion de garantiaesunañadido,yen ningún caso un perjuicio para susrechos legales.La garantiaesvalidadentrode los territorios delos Estados miembrados de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso bajo a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustituation de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:
El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya sometido a un uso inadequado o negligente.
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrasas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术 autorizo o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alagentede serviceo先进技术 autorizzato.Puedeconsultar la direccion de su agente de serviceo先进技术 más cercano si se pone encontacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Comooptionalternativa,puedeconsultar la lista de agentes de serviceo先进技术 autorizados de Black & Decker yobtenerla informacioncompleta de{nuestros serviciosde posventa y los contactos disponibles en la?siguiente direccion de Internet:www.2helpU.com
Visite我们的址www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día de los新品culoslos ofertas especialas.Encontrarainformacion adicional sobre lamarca BLACK+DECKER y notregaama de productos en www.blackanddecker.es
Utilização prevista
Guarde todas las advertencias e instruciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramienta electrica" Employment in las advertencias a continuacion hace referencia a la ferramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
1. Segurarca na area de trabajo
Las normativas Municipales deben.Ofrecer la recogida selec. tiva de produits electricos del hogar en+puntos Municipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proportora faculdades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este service, le rogamos que entrega el producto a cualquier agente de service Tecnico autorizo para que se haga cargo de el en nuestro nombre.
Para consultar la direccion del agente de servicios专业技术os cercano,pongase en contacto con la-oficina local de BLACK+DECKER en la direccion que se indica en este manual. Por otherwise,encuentra una lista de los talleres de reparacion autorizados de BLACK+DECKER y todos los detalles de是我国的服务位 of posventa y los contactos disponibles en Internet, en: www.2helpU.com
Ficha技术水平
| | CS2040
(Tipo 1) | CS2245
(Tipo 1) |
| Voltaje | Vac | 230 V | 230 V |
| Entrada de potencia | W | 2000 W | 2200 W |
| lngte | mm | 400 | 450 |
| Velocidad de la capena
(sin carga) | m/s | 12.5 m/s | 12.5 m/s |
| Máxima longitude
corte | mm | 397 | 436 |
| veiligheid | | | |
| klasseCapacidad de
aceite | ml | 200 ml | 150 ml |
| Peso | kg | 5.5 | 5.66 |
| klassede seguidad | | II | II |
| Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: |
| LpA (presión acústica) 85.7/95 dB(A), Incertidumbre (K) 3/2.5dB(A) |
| LwA (potencia acústica) 102.1/106 dB(A), Incertidumbre (K) 3/2.5 dB(A) |
Valores totales de vibracion (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a_p) 4.5/5.5m/s2, incertidembre (K)1.5m/s2
CEDIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA
SOBRE LA EMISION DE RUIDO EN EXTERIORES

CS2040/CS2245
Black & Decker declarque los produits descriritos en la "ficha的技术ica" cumplen con las siguientes directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13 2006/42/CE, Sierra de capena, Anexo IV
TUV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 N"1rnberg, Germany;
N.° de ID del département notificado: 0197
Nivel de potencia acústica de(acuero con la directiva 2000/14/CE (Articulo 13, Anexo III):
L_WA (potencia acustica medida) 102.1/106 dB(A)
Incertidumbre (K) 3/2.5 dB(A)
Lw (potencia acustica garantizada) 109/110 dB(A)
Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea Obtener más información, pángase en contacto con Black & Decker a工程技术 de lasuma dirección o consulte la contracubierta del manual. El abajo firmante es responsable de la elaboración del expediente técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker.

R. Laverick
Engineering Manager