BLACK & DECKER CS2040 - Scie

CS2040 - Scie BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CS2040 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER CS2040 - page 59
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : CS2040

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CS2040 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CS2040 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO CS2040 BLACK & DECKER

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

se ha diseñado para podar y talar árboles y cortar troncos. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herrami- entas eléctricas

¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instruc- ciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las adverten- cias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deciente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato.

2. Seguridad eléctrica

a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.

3. Seguridad personal

a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.60 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas

a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deciente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para her- ramientas eléctricas

¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- ales para las motosierras. u Mantenga todas las partes del cuerpo alejados de la cadena de sierra mientras la motosierra esté funcio- nando. Antes de encender la motosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no está en contacto con ningún objeto. El no estar atento durante la utilización de la motosierra puede provocar que la ropa o partes del cuerpo se enreden con esta. u Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el delantero. Nunca sujete la motosierra con la posición contraria de las manos, puesto que aumenta el riesgo de que se produzcan lesiones personales. u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por la supercie de agarre aislada, ya que la cadena de sierra podría entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Si alguna cadena de sierra entra en contacto con un cable conectado a la red eléctrica, podría provocar que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una descarga eléctrica al usuario. u Lleve siempre gafas protectoras y protectores para los oídos. Se recomienda el uso de un equipo de protección para cabeza, manos, piernas y pies. El uso de ropa de protección adecuada reducirá los daños a personas causados por residuos volantes o contacto accidental con la cadena de sierra. u No utilice la motosierra en un árbol. El uso de la moto- sierra mientras está subido en un árbol puede provocar lesiones personales. u Mantenga siempre un apoyo rme en el suelo y utilice la motosierra solo cuando se encuentre sobre una supercie ja, segura y regular. Las supercies res- baladizas o inestables como, por ejemplo, las escaleras, pueden provocar la pérdida del equilibrio o el control de la motosierra. u Cuando corte una rama sometida a tensión, tenga cuidado con la fuerza de retroceso. Cuando se libera la tensión de las bras de madera, la rama podría golpear al operario y/o arrojar la herramienta fuera de su alcance. u Tenga sumo cuidado cuando corte matorrales o árboles jóvenes. El material más ligero puede atrapar la cadena de sierra y golpearle con un latigazo o desequili- brarle.60 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Transporte la motosierra sostenida por el mango frontal, apagada y alejada del cuerpo. Al transportar o guardar la motosierra encaje la cubierta de la barra guía. Una manipulación adecuada de la motosierra reducirá las posibilidades de que se produzca un contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento. u Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y cambiar los accesorios. Una cadena incorrectamente tensada o lubricada puede romperse o aumentar el riesgo de que se produzca un retroceso de la sierra u Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y pueden provocar la pérdida de control. u Corte únicamente madera. No utilice la motosierra para objetivos diferentes a los previstos. Por ejemplo: no la utilice para cortar plástico, mampostería o mate- riales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Causas del retroceso de la máquina y prevención de riesgos al usuario Es posible que se produzca un retroceso cuando la boca o la punta de la barra guía toque un objeto, o cuando la madera se acerca y se engancha con la cadena de sierra durante el corte. En algunos casos el contacto con la punta puede provocar una reacción invertida y repentina, levantando y bajando la barra guía hacia el usuario. Es posible que si se pellizca la cadena de sierra en la parte superior de la barra guía, ésta puede retroceder hasta el usuario. Cualquiera de estas reacciones puede provocar la pérdida del control de la motosierra y resultar en lesiones personales graves. No con- fíe únicamente en los dispositivos de seguridad incorporados de la motosierra. Como usuario de la motosierra, debe tomar precauciones para evitar accidentes durante el uso de la herramienta. El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación. u Sujete rmemente el mango rodeándolo con los dedos. Con las dos manos en la motosierra, coloque el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos. Si se toman las precauciones adecuadas, es posible controlar los retrocesos. No desatienda la motosierra. u No se extralimite y no realice cortes a una altura superior al hombro. De esto modo, evitará el contacto accidental con la punta y ayudará a controlar mejor la motosierra en situaciones inesperadas. u Utilice únicamente barras guía y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Las cadenas y las barras guía de repuesto colocadas de forma incorrecta pueden provocar la ruptura y/o el retroceso de la cadena. u Siga las instrucciones del fabricante acerca del afilado y mantenimiento de la cadena de sierra. La disminución de la altura del profundímetro puede resultar en el aumento de retrocesos. u Golpear metales, cemento u otros materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en la misma puede producir un retroceso. u Una cadena oja o suelta puede producir un retroceso. u No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocar un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez. Recomendaciones de seguridad para la motosierra u Recomendamos encarecidamente que los usuarios prin- cipiantes obtengan de otro usuario con más experiencia instrucciones prácticas del uso de la motosierra y del equipo de protección. La práctica inicial debe comple- tarse con el aserrado de troncos sobre un soporte o un caballete de aserrar. u Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la utilice. Cuando guarde la motosierra para no utilizarla durante un cierto tiempo, desmonte primero la cadena de sierra y la barra guía, que deberá conservar sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la motosierra en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. u Le recomendamos purgar el depósito de aceite antes de guardar la herramienta. u Asegúrese de tener los pies rmemente asentados y prepare un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. u Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que la cadena y la barra guía queden bloqueadas en la madera. u Cuidados de la cadena de sierra. Mantenga la cadena de sierra alada y bien encajada en la barra guía. Asegúrese de que la cadena de sierra y la barra guía estén limpias y bien lubricadas. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Evite cortar u Madera preparada. u Dentro del suelo. u En alambradas, clavos, etc. Instrucciones de seguridad adicionales u Asegúrese de que haya otra persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente. u Si por alguna razón tiene que tocar la cadena, asegúrese de que la motosierra esté desconectada de la corriente.62 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u El ruido de este producto puede superar 85 dB(A). Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas adecua- das para proteger sus oídos. u Al manipular el producto, es posible que se caliente la barra de la cadena. Manipúlelo con cuidado. Seguri- dad de terceros u Este aparato no debe utilizarlo ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimien- tos, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. u Los niños deben vigilarse en todo momento para garan- tizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformi- dad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especicado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun- cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta:

¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras.

Cuando utilice la herramienta, utilice siempre protección para los oídos.

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acús- tica garantizada.

Desconecte el enchufe de la red eléctrica inmediatamente si el cable presenta daños o está cortado. Precaución: No lo apriete en exceso. Apriételo con la mano. Apriételo solo con los dedos.62 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Seguridad eléctrica

Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Uso de un cable de prolongación u Utilicprobado que sea adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta e siempre un cable de prolongación a(consulte la cha técnica). El cable de pro- longación debe ser adecuado para su uso en exteriores y presentar las indicaciones oportunas. Se puede utilizar un cable de prolongación HO7RN-F 2 X de 1.5 mm² y de hasta 30 m sin pérdida de rendimiento del producto. Antes de utilizar el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Cuando utilice una bobina de cable, desenrolle siempre todo el cable. Caídas de tensión u En determinadas condiciones de suministro de aliment- ación, es posible que este producto provoque caídas de tensión de corta duración durante el arranque. u Es posible que otros equipos se vean afectados. Por ejemplo, es posible que la intensidad de las luces eléc- tricas se vea reducida temporalmente. u Si fuera necesario, póngase en contacto con su suminis- trador de energía para determinar si la impedancia de la fuente de alimentación es inferior a 0.172/0.293ohmios. En esta situación, es poco probable que se produzcan perturba-ciones. Protéjase contra las descargas eléctricas u Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a masa o tierra (p. ej., verjas metálicas, farolas, etc.). Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de Dispositivos de corriente residual (RCD) de alta sensibilidad (30 mA/30 mS).

¡Atención! El uso de un RCD u otro cortacircuitos no dispensa al usuario de la motosierra de cumplir con las instrucciones de seguridad y las prácticas de trabajo seguras dadas en este manual del usuario. Características

1. Interruptor de encendido/apagado

2. Botón de desbloqueo

3. Conjunto de protector delantero/freno de cadena

6. Conjunto de cubierta de la cadena

7. Mando de bloqueo de ajuste de la cadena

8. Disco de ajuste de tensión de la cadena

9. Funda de la cadena

10. Cable de alimentación

11. Retén del cable de alimentación

12. Tapón del aceite

13. Indicador del nivel de aceite

¡Atención! Utilice siempre guantes de protec- ción cuando manipule la motosierra.

¡Atención! Antes de realizar el montaje o mantenimiento de las herramientas eléctricas, primero debe apagar la máquina y desconectarla de la toma de corriente.

¡Atención! Antes de realizar el montaje, retire el sujetacables que conecta la cadena a la barra de la cadena. Engrase de la cadena Deberá hacerlo cada vez que utilice una nueva cadena (5) por primera vez. Saque la cadena nueva (5) y empápela con aceite para cadenas durante al menos una hora antes de utilizarla. Utilice aceite para cadenas de BLACK+DECKER. Le recomendamos utilizar únicamente aceite BLACK+DECKER durante la vida útil de la motosierra, puesto que las mezclas de aceites diferentes pueden llegar a degradar el aceite, lo cual puede acortar drásticamente la duración de la cadena de sierra y comportar riesgos adicionales. No utilice nunca aceite usado, aceite pesado o aceite muy ligero de máquinas de coser, ya que podrían dañar la motosierra. Colocación de la barra guía y la cadena. (gs. A-E) u Coloque la motosierra sobre una supercie estable. u Coloque el conjunto de protector delantero/freno de cadena (3) en la posición de avance (g. A). u Gire el mando de bloqueo de ajuste de la cadena (7) en sentido contrario al de las agujas del reloj para retirar el conjunto de cubierta de la cadena (6) (g. B).64 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Coloque la cadena (5) sobre la barra guía (4), asegurán- dose de que los dientes de la cadena de sierra situados en la parte superior de la barra guía (4) miran hacia el frente (fig. C). u Guíe la cadena (5) alrededor de la barra guía (4) y tire de ella para crear un bucle en un lado del extremo posterior de la barra guía (4). u Guíe la cadena (5) alrededor de la rueda dentada motriz (14) y alinee la ranura de la barra guía con el oricio cen- tral del disco tensor de la cadena (16) mediante el perno (15) (g. D). Nota: gire el disco tensor de la cadena hasta que el oricio central quede alineado con el perno (15). ¡Atención! Asegúrese de que el conjunto de protector delantero/freno de cadena (3) se encuentra en la posición establecida (avance) antes de volverlo a colocar (g. A). u Coloque el conjunto de cubierta de la cadena (6) en la motosierra. u Asegúrese de que la lengüeta (17) del conjunto de cubi- erta de la cadena quede situada correctamente dentro de la ranura (18) de la carcasa principal (g. E). u Gire el mando de bloqueo de ajuste de la cadena (7) en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje bien. u Compruebe la tensión; consulte “Comprobación de la tensión de la cadena”, a continuación. uSi la cadena no está lo sucientemente tensa, consulte “Aumento de la tensión de la cadena”, a continuación. Comprobación de la tensión de la cadena (inserte g. F) Antes de usar la máquina y después de cada 10 minutos de uso, debe comprobar la tensión de la cadena. u Desconecte la herramienta de la toma de corriente u Tire suavemente de la cadena (5) tal como se indica (inserción g. F). La tensión es correcta cuando la cadena (5) vuelve a su posición inicial después de separarla 3 mm de la barra guía (4). No debe haber “comba” alguna entre la barra guía (4) y la cadena (5) en la parte inferior (g. G). Aumento de la tensión de la cadena (g. B) u Aoje el mando de bloqueo de ajuste de la cadena (7) en sentido contrario al de las agujas del reloj media vuelta. u Gire el disco de ajuste de tensión de la cadena (8) en el sentido de las agujas del reloj hasta que note una ligera resistencia. u Compruebe la tensión; consulte “Comprobación de la tensión de la cadena”. u Si es satisfactoria, vuelva a apretar el mando de bloqueo (7); si se necesita más tensión, gire el disco de ajuste (8). A continuación, vuelva a apretar el mando de bloqueo (7). Nota: No tense demasiado la cadena, ya que provocará un desgaste excesivo y se reducirá la vida útil de la barra guía y de la cadena. Nota: Cuando la cadena sea nueva, compruebe la tensión frecuentemente (después de desconectar la máquina de la corriente) durante las 2 primeras horas de uso, ya que una cadena nueva se alarga ligeramente. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Llenado del depósito de aceite (g. H) u Retire el tapón del aceite (12) y llene el depósito con el aceite para cadenas recomendado. Podrá ver el nivel de aceite en el indicador de nivel de aceite (13). Vuelva a poner el tapón del aceite (12). u Periódicamente, apague la máquina y compruebe el indicador de nivel de aceite (13); si está por debajo de un cuarto de su total, desconecte la motosierra de la toma de corriente y rellene el depósito con el aceite adecuado. La motosierra incluye un sistema de lubricación automático que se ocupa de que la cadena de sierra y la barra guía estén siempre lubricadas. Le recomendamos utilizar únicamente aceite BLACK+DECKER durante la vida útil de la motosierra, puesto que las mezclas de aceites diferentes pueden llegar a degra- dar el aceite, lo cual puede acortar drásticamente la duración de la cadena de sierra y comportar riesgos adicionales. No utilice nunca aceite usado, aceite pesado o aceite muy ligero de máquinas de coser, ya que podrían dañar la motosierra. Utilice únicamente el grado correcto de aceite (número de catálogo A6023-QZ). u La motosierra distribuirá automáticamente aceite a la cadena durante el uso. Cómo ajustar el freno de cadena (g. A) u Asegúrese de que la herramienta está desconectada de la toma de corriente. u Tire del conjunto de protector delantero/freno de cadena (3) hasta que regrese a la posición establecida “set” (g. A). u La herramienta está ahora lista para su uso. Encendido Nota: No será posible encender la herramienta si el conjunto de protector delantero/freno de cadena no está en la posición establecida “set”. u Agarre rmemente la motosierra con ambas manos. Empuje el botón de desbloqueo (2) y luego pulse el inter- ruptor de encendido/apagado (1) para comenzar.64 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón de bloqueo (2) y agarre el mango rmemente. No fuerce la herramienta; deje que haga el trabajo. Hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha dis- eñado. Una fuerza excesiva estirará la cadena de sierra (5). Cómo funciona el freno de cadena antiretroceso En caso de que se produzca retroceso, su mano izquierda entrará en contacto con el protector delantero, empuján- dolo hacia delante, hacia la pieza de trabajo, y haciendo que la herramienta se detenga en unas pocas fracciones de segundo. Cómo probar el freno de cadena antiretroceso (g. A) u Compruebe siempre que el freno de retroceso funciona correctamente antes de utilizar la máquina. u Agarre rmemente la herramienta con ambas manos sobre una supercie rme, asegúrese de que la cadena de sierra (5) está alejada del suelo y encienda la máquina (consulte “Cómo encender la motosierra”). u Gire la mano izquierda hacia adelante alrededor del mango delantero, de manera que el dorso de la mano entre en contacto con el conjunto de protector delantero/ freno de cadena (3) y lo empuje hacia delante, hacia la pieza de trabajo (g. A). La cadena de sierra (5) debería detenerse en unas pocas fracciones de segundo. Para restablecer la máquina después de la utilización del conjunto de protector delantero/freno de cadena (3), siga las instrucciones de “Cómo ajustar el freno de cadena”. Nota: No arranque de nuevo la herramienta hasta que no haya oído que el motor se ha detenido por completo. Nota: Si el freno de cadena no funciona correctamente, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER. Si la cadena de sierra (5) o la barra guía (4) se atascan u Apague la herramienta. u Desconecte la herramienta de la toma de corriente. u Abra el corte con cuñas para disminuir la presión sobre la barra guía (4). No intente liberar la motosierra con tirones. u Inicie un corte nuevo. Tala (gs. I-K) Los usuarios sin experiencia no deberían talar árboles. El usu- ario podría sufrir lesiones o provocar daños materiales como resultado de la pérdida de control de la dirección de caída, el árbol puede astillarse o las ramas dañadas o muertas pueden caer durante la tala. La distancia de seguridad entre un árbol que se tala y los transeúntes, edicios y otros objetos es al menos 2 veces y media la altura del árbol. Los transeúntes, edicios u objetos que se encuentren dentro de esta distancia corren el riesgo de ser golpeados por el árbol mientras cae. Antes de talar árboles: u Asegúrese de que no existen ordenanzas o normas municipales que prohíban o controlen la tala de árboles. u Considere todas las condiciones que puedan inuir en la dirección de caída, incluidas las siguientes: u La dirección de caída prevista. u La inclinación natural del árbol. u Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común. u Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono o tendido eléctrico y desagües subterráneos. u La velocidad y dirección del viento. Tenga preparado un plan de salida segura para la caída de árboles o ramas. Asegúrese de que la trayectoria de salida esté libre de obstáculos que eviten o impidan el movimiento. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas. u No tale árboles cuyo diámetro es mayor que la longitud de corte de la motosierra. u Realice un corte angular para determinar la dirección de la caída. u Realice un corte horizontal con una profundidad de entre 1/5 y 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la línea de caída en la base del árbol (g. I). u Realice un segundo corte desde arriba para que se in- terseque con el primero y forme un corte angular de unos 45°. u Realice un único corte de tala horizontal desde el otro lado entre 25 mm y 50 mm por encima del centro del corte angular de orientación. (g. J). No corte a través del corte angular de orientación, puesto que podría perder el control de la dirección de caída. u Introduzca una o más cuñas en este corte de tala para abrirlo y dejar caer el árbol (g. K). Poda de árboles Asegúrese de que no existen ordenanzas o normas munici- pales que prohíban o controlen la poda de las ramas de los árboles. La poda deben realizarla usuarios experimentados puesto que hay riesgo de que se produzca un retroceso o se enganche la cadena. Antes de podar deben considerarse las condiciones que afectan la dirección de caída incluyendo: u La longitud y el peso de la rama que va a cortar. u Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y poco común. u Árboles circundantes y obstáculos como líneas de telé- fono o de tendido eléctrico.66 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL u La velocidad y dirección del viento. u Las ramas que se entrelazan. El usuario debe considerar el acceso a la rama del árbol y la dirección de caída. Es probable que las ramas oscilen hacia el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos y propiedades que se encuentren bajo la rama están en peligro. u Para evitar el astillamiento, realice el primer corte hacia arriba con una profundidad máxima de un tercio del diámetro de la rama. u Realice el segundo corte hacia abajo para que coincida con el primero. Corta forestal (gs. L-O) Cómo deberá cortar dependerá de la forma en que se sujete el tronco. Use un caballete de aserrar siempre que sea posible. Empiece siempre el corte con la cadena de sierra en funcionamiento y el amortiguador de púas (20) en contacto con la madera (g. L). Para completar el corte, use la acción pivotante del amortiguador de púas contra la madera. Cuando se apoya en toda su longitud: u Haga un corte hacia abajo, evitando cortar la tierra para no mellar rápidamente la cadena. Cuando se apoya en ambos extremos: u Primero corte un tercio hacia abajo para evitar que se astille y seguidamente corte siguiendo el primer corte. Cuando se apoya en un extremo: u Primero, corte un tercio hacia arriba para evitar que se astille y seguidamente corte hacia abajo para evitar el mismo problema. Cuando se está en pendiente: u Colóquese siempre en la parte alta de la cuesta. Cuando desee cortar un tronco en el suelo (g. M): u Fije la pieza de trabajo mediante abrazaderas o cuñas. El usuario o los operarios no deben estabilizar el tronco sentándose o plantándose sobre él. Asegúrese de que la cadena de sierra no entra en contacto con el suelo. Cuando se usa un caballete de aserrar (g. N): Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente su utilización. u Coloque el tronco en una posición estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. Utilice pinzas o correas para jar con rmeza la pieza de trabajo. Corte de ramas (g. O) Eliminación de las ramas de un árbol caído. Cuando corte ramas, deje las ramas inferiores de mayor tamaño para man- tener el tronco alejado del suelo. Quite las ramas pequeñas de un corte. Las ramas sometidas a tensión deben cortarse de abajo arriba para evitar que la motosierra se bloquee. Corte las ramas del otro lado dejando el tronco del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes con la sierra entre las piernas ni se siente a horcajadas en la rama que va a cortar. Solución de problemas Problema Causa posible Posible solución La herramienta no arranca No se ha pulsado el botón de bloqueo. Pulse el botón de bloqueo. El protector delantero está en la posición de freno Restablezca la posición del protector delantero Fusible fundido Sustituya el fusible RCD activado Compruebe el RCD El cable de corriente no está conectado Compruebe la toma de corriente La cadena no se detiene en 2 segundos cuando se apaga la herramienta La tensión de la cadena está demasiado oja Compruebe la tensión de la cadena La barra o cadena parece estar caliente/ emite humo El depósito de aceite está vacío Compruebe el nivel del depósito de aceite El oricio de aceite está bloqueado en la barra de la cadena Limpie los oricios de aceite (21 - g. E) y la ranura alrededor del borde de la barra de la cadena. La tensión de la cadena está demasiado apretada Compruebe la tensión de la cadena La rueda dentada de la barra guía necesita engrase Engrase la rueda dentada de la barra guía La motosierra no corta adecuadamente La cadena está al revés Compruebe o modique la dirección de la cadena Ale la cadena66 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Problema Causa posible Posible solución La motosierra no utiliza aceite Hay restos en el depósito Vacíe el depósito y coloque aceite nuevo El oricio de aceite del tapón está bloqueado Elimine los restos del oricio Hay restos en la barra de la cadena Elimine los restos y limpie la barra de la cadena Hay restos en la salida de aceite Elimine los restos Mantenimiento El mantenimiento regular asegura una larga vida efectiva de la herramienta. Le recomendamos que realice los chequeos siguientes de forma periódica: ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de las her- ramientas eléctricas: u Apague la herramienta y desconéctela de la toma de cor- riente. Nivel de aceite No debe permitirse que el nivel del depósito caiga por debajo de un cuarto de su total. Cadena de sierra y barra guía (g. F) u Cada pocas horas de uso y antes de almacenar la máquina, retire la barra guía (4) y la cadena de sierra (5) y límpielas a fondo. u Asegúrese de que el protector esté limpio y de que no contenga restos. u Durante el montaje, gire la barra guía (4) 180°, retire el disco tensor de la cadena con un destornillador y vuelva a colocarlo en el extremo opuesto de la barra guía. ¡Aten- ción! No apriete en exceso. u Engrase la punta de la rueda dentada a través del oricio de lubricación de la rueda dentada (19); esto garantiza una distribución uniforme del desgaste alrededor de los raíles de la barra guía. Alado de la cadena de sierra Si desea conseguir el máximo rendimiento de la herramienta, es importante que mantenga los dientes de la motosierra a- lados. Las instrucciones de este procedimiento se encuentran en el paquete del alador. A tal n, recomendamos comprar el kit de alado de cadena de sierra de BLACK+DECKER (disponible en los talleres de servicio y concesionarios selec- cionados de BLACK+DECKER). Sustitución de las cadenas de sierra desgastadas Las tiendas minoristas y los talleres de servicio de BLACK+DECKER disponen de cadenas de sierra de re- puesto. Utilice siempre las piezas de repuesto originales. Alado de la cadena de sierra Los dientes de la cadena de sierra se mellarán inmediata- mente si tocan el suelo o golpean un clavo durante la operación de corte. Tensión de la cadena de sierra Compruebe periódicamente la tensión de la cadena. Qué hacer si la motosierra necesita reparación: La motosierra se fabrica según los requisitos de seguridad pertinentes. Solo el personal cualicado puede llevar a cabo las reparaciones, utilizando piezas de repuesto originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable peligro al usuario. Le recomendamos guardar este manual del usuario en un lugar seguro. Sustitución del enchufe de corriente (solo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe de corriente: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- dad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 N¨¹rnberg, Germany;

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor- midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servi- cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día de los nuevos productos y las ofertas especiales. Encontrará infor- mación adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es70 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS

2. Segurança eléctrica