PLM5113 - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PLM5113 MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PLM5113 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PLM5113 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PLM5113 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO PLM5113 MAKITA
Numero identificativo: 0036
Modello PLM5113
Por su propia seguidad, lea este manual antes de intentar usar la nuevo unidad. Si no sigue las instrucciones peuvent sufir graves lesiones personales. Dedique uno momentos a familiarizarse con la cortadora de pasto antes de cada uso.
1. SÍMBOLOS MARCADOS EN EL PRODUCTO

Lea el manual del operario

Mantenga alejadas a las personas circundentes.

Preste mas atencion a las manos y los pies del operario para evaporar lesiones.

Humos toxicos; no la utilise en un espacio cerrado.

El combustible es inflamable, mantengalo alejado del fuego. No anada combustible con laquina en funciona.

Cuando corte, utilise gafas y tapones para los oidos para protegerse.

Durante las reparaciones, retire la bujía y realizas las reparaciones de acuerdo con el manual de instructuciones.

Precaución: Motor caliente.

Suelte el mango de control de detencion para detener el motor.

Agarre el mango de control de autopropulsión para avanzar.
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Cuando seutilicen
herramrientas a gasolina, siempre deben tomarse precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales graves y/o daños en la unidad. Lea todas las instrucciones antes de utiliser este producto y guardelas para futuras consultas.

ADVERTENCIA:Estaquina create un Campo
electromagnético durante su funcionaimiento. En ciertas circunstancias este campo pueda interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, se recomienda a las personas con implantes médicos que consulten con su doctor y el fabricante del implante Médico antes de utiliser estaquina.
Formación
- Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los controlles y el uso correcto del equipo.
- Nunca deje que los niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones realizen la cortadora de pasto. Las normas locales可以选择 restringir la edad del operario.
- Nunca corte pasto cuando hayaerca personas, especially niños, o animales.
- Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otheras personas o su propidad.
Preparativos
- Mientras corte pasto, utilise calzado robusto y pantalones largos. No utilise el equipo cuando está descalzo o calce sandalias abiertas.
- Inspeccione minuciosamente sobre se va a usar el equipo y retire todos los objetivos que puedaEAR despedidos de laquina.
-
ADVERTENCIA-La gasolina es muy inflamable.
-
almacene el combustible en contenedores diseñadosspecificamente para este propósito
- reposte unicamente en exteriores y no fume durante el repostaje;
- anada combustible antes deponer en marcha el motor. Nunca retire la tapa del deposito de combustible ni anada gasolina cuando el motor esté的功能ando o cuando el motor esté caliente
- si se derrama gasolina, no intente poner en marcha el motor, aleje laquina del area del derrame y no cree ninguna fuente de ignacion hasta que se hayan disipado los vapeores;
-whelming a colocar las tapas del deposito de combustible y del conteditor y fijelas.
Sustituya los silenciadores defectuosos.
- Antes del uso, inspeccione visualmente las cucillas para asegurar de que los pernos de la cucilla o elconjunto del cortador no esten gastados o dañados. Sustituya los pernos y las cucillas gastadas o dañadas en conjuntos para conservar el equilibrio.
Funcionamento
- No haga funciona el motor en un espacio cerrado en el que se pueda acumular los peligrosos vapiores de monóxido de carbono.
- Corte el pasto solamente de día o con una buena luz artificial.
- No utilise el equipo con pasto humedo cuando sea posible.
- Asegürese sempre de que mantiene un buen equilibro en pendentes.
Came, nuncacorra. - Para maquinas giratorias con ruedas, corte pasto de un lugar a除外, nunca arriba y abajo
- Tenga el máximo cuidado cuando cambie de direccion en perdentes.
- No corte pasto en pendentes con una inclinacion excessiva.
- Tenga el máximo cuidado cuando invierta la marcha o tire de la cortadora de pasto hacía usted.
- Detenga la cucilla si la cortadora de pastoDebe inclinarse para su transporte cuando cruce superficies que no sean pasto, y cuando la transporte desde yhawkia el area en la que debe cortarse el pasto.
- Nunca utilise la cortadora de pasto con protecciones defectuosas o sin instalar dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de pasto.
- No cambie los ajustes del regulator del motor ni lo haga funciona a un régimen demasiado elevado.
- Desembrague todos los engranajes del motor y las cuchillas antes deponer en marcha el motor.
- Ponga en marcha el motor con cuidado, deacroedor con las instrucciones, ymantenga los pies alejados delas cucillas.
- No incline la cortadora de pasto cuandoonga en marcha el motor.
- Noonga en marcha el motor cuando permanece delante del transporte de salute.
- No coloque las manos o los pies cercà o debajo de las piezas que giran. Manténgase alojado de la abertura de salute en todo momento.
- Nunca alce o transporte la cortadora de pasto cuando el motor esté en funciona.
- Detenga el motor y desconecte el cable de la bucía, asegürese de que todas las partes en movimiento se hanan detenido porcomplete yretirelllave si la hay: -antes de despejar atascos o desbloquear el conductor de salute;
- antes de comprobar, limpiar o trabajo en la cortadora de pasto;
-性和 speed of the movement.
- besides of golpear un objecto extraño. Compruebe si la cortadora de pasto está dañada y realizce las reparaciones antes de volver aponer en marcha la cortadora de pasto y utiliserla;
- si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anomalo (compruèbela inmediamente).
-
Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido por Completely y retirela llave si la hay:
-
cuando la deja desatendida;
-antes de repostar. -
Suelte el accelerador durante el apagado y, si el motor cuenta con una valvula de ciderre, corte el combustible cuando acabe deURTar el pasto.
- Utilice la cortadora de pasto solamente con la finalidad para la que se diseño, paraURTAR y recoger pasto.
Cualquier除外o peut ser peligioso y pueda provocar daños a laquina.
Mantenimiento y almacenacimiento
- Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurar de que el equipo está en un estado seguro de funcionaimiento.
- Nunca almacene el equipo con gasolina en el depuesto bajo el centro de un edificio en el que los vapores podan. Illegar a una llama o una chispa.
- Deje que el motor se enfié antes de almacenarlo en cualquier contentedor.
- Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartmento de la bateria y el area de almacenimiento de gasolina libres de pasto, hojas o un excesso de grasa.
- Compruebe el recogedor de pasto frecuentemente en busca de desgastes o deterioros.
- Reemplace las piezas gastadas o danadas por su seguridad.
- Si se debe purgar el deposito de combustible, deben realizarse al aire libre.

ADVERTENCIA: No toque la cucilla en
movimiento.

ADVERTENCIA: Reposte en un area bien
ventilada con el motor apagado.
3. DESCRIPCION DE LAS PIEZAS (Fig. 1)
- Mango superior
- Mango de control de detencion
- Mango de control de autopropulsión
- Palanca de velocidad del motor
-
Mango del motor de arranque
-
Guía de la性和 el mecha de los tiros.
- Bolsa recogedora de pasto
- Palanca de ajuste de alta
- Cubierta
- Bujia
-
Tapa de combustible
-
Tapa de aceite
- Acoplamento del cable
- Pomo de bloqueo
- Palanca de ajuste de velocidad
- Tapa lateral para la descarga lateral
Incluyendo
A: Llave para bujías
B: Cuna para mulching (acolchado)
C: Guía de descarga para la descarga lateral
4. DATOS TÉCNICOS
| Modelo PLM5113 | |
| Tipo de motor Serie B&S 675EX, ReadyStart | |
| Autopropulsado Sí | |
| Cilindrada del motor 190 cc | |
| Ancho de la cucilla | 510 mm |
| Velocidad de ralentí | 2.800/min |
| Capacidad del depósito lleno | 1,0 L |
| Capacidad del depósito de aceite | 0,6 L |
| Capacidad de la Bolsa recogedora de pasto | 65 L |
| Peso neto | 37,7 kg |
| Ajuste de alta | 20 – 75 mm, 5 ajustes |
| Ruido conforme a EN836 | |
| Nivel de presión de sonido (LpA): | 83,6 dB (A) |
| Nivel de potencia de sonido (LwA): | 94,9 |
| Incertidumbre (K): | 3 dB (A) |
| Vibración conforme a EN836 | |
| Emisión de vibraciones (a): | 4,17 2 |
| Incertidumbre (K): | 1,5 m/s2 |
5. MONTAJE
5-1 MONTAJE DEL MANGO DE PLEGADO
A) Fije los manillas inferiores al chasis de la unidad con los pamos de bloqueo tal y como se muestra. (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5)
B) Suelte los manillas superiores para elPEGado. Conecte el mango superior y el mango inferior con el pomo de bloqueo. (Fig. 6, Fig. 7)
C) Coloque todos los cables sobre los ejes del mango. Fijelos alrededor de la parte media de los mangos inferiores mediante las abrazaderas de cables, de forma que los cables queden fjados a la parte exterior de laquina. De lo contrario, los cables peuvent pinzarse alAbrir o cerrar la cubierta posterior o bien poder quedar forzados alPEGAR el mango superior. (Fig. 8)
5-2 MONTAJE DEL RECOGEDOR DE PASTO
- Para montarlo: Levante la cubierta trasera y enganche el recogedor de pasto a la parte posterior del eje de la cortadora de pasto. (Fig. 9, Fig. 10)
- Para extraerlo: Sujete y levante la cubierta trasera y retire el recogedor de pasto.
5-3 MANGO DEL MOTOR DE ARRANQUE
Mueva el mango del motor de arranque del motor a la guía de la性和. (Fig. 11, Fig. 12)
5-4 ALTURA DE CORTE
Ejerza una presión hacía fuera para desenganchar la palanca del bastidor. Mueva la palanca hacía delante o hacía atrás paraaabstárlaaltitude.(Fig.13y punto 8-9)
6. AJUSTE DE UNA ALTURA ADECUADA DEL MANGO
1) Tire hacía atrás del pomo de bloqueo que fjaba el mango inferior, consulte la Fig. 14.
2) Consulte la Fig. 15, suba y bajo el mango inferior y ajustelo en la alta correcta. Se可以选择 elegir entre 3 alturas de ajuste en este tipo de cortadora de pasto; en la alta 1, la separacion entre el mango inferior y el suelo es la maxima, en la alta 3 es la minima.
3) Ajuste la alta correcta y fije el mango inferior mediante los pamos de bloqueo.

ADVERTENCIA: El lado izquierdo y el lado
dicho del mango inferior se deben ajustar en la mesma alta.
7. "3 en 1"
Esta cortadora de pasto se pueda adaptar desde su
funcion normal, en funcion de la finalidad de la aplicacion: De cortadora de pasto de descarga trasera a:
- Cortadora de mulching o
- Cortadora de pasto de descarga lateral.
¿Qué es el mulching?
Cuando realiza la operation de mulching, el pasto se cortara en un paso y antes se triturará en fragmentos muy pequeños y se devolverá a la tira de pasto como fertilizante natural.
Consejos para el corte de pasto con mulching:
- Recorte normal con una.altura maxima de pasto de 2cm,6cm a4cm.
- Utilice un cuchillo de corte@aflado - No corte pasto humedo con la cortadora
-
Ajuste la velocidad de motor maxima
-
Desplácese solamente al paso de trabajo
- Limpie regularmente la cuna para mulching, elazo interior del chasis y la cucilla de corte de pasto
Inicio de la operación
7-1 Adaptación para la cortadora de mulching

ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la
cortadora detenida por completeness.
- Levante la cubierta posterior y retire la Bolsa recogedora de pasto. (Fig. 16)
- Empujé la cuna de mulching hacía la cubierta.
Bloquee la cuna de mulching con el botón en la aperture de la cubierta. (Fig. 17) - Vuelva a bajo la cubierta posterior.
7-2 Reajuste para el corte con descarga lateral

Sólo cuando el motor y la cucilla de corte está
detenidos!
- Levante la cubierta posterior y retire la Bolsa recogedora de pasto. (Fig. 16)
- Empujé la cúa de mulching hacía la cubierta.
Bloquee la cúa de mulching con el botón en la aperture de la cubierta. (Fig. 17) - Levante la tapa lateral para la descarga lateral (Fig. 18)
- Monte la guía de descarga para la descarga lateral en el pasador de soporte de la tapa lateral. (Fig. 18)
- Baje la tapa lateral de la guía de descarga. (Fig. 19)
7-3 Corte de pasto con la bolsa recogedora de pasto
ParaURTarpastoconlabolsa recogedora de pasto,retire la cuna de mulching y la guia de descarga y monte la bolsa recogedora de pasto.
- Extracción de la cuna de mulching.
- Levante la cubierta posterior y retire la cubierta de mulching.
- Extracción de la guía de descarga para la descarga lateral:

ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la
cortadora detenida por completeness.
- Levante la tapa lateral y extraiga la guía de descarga.
- La taps a lateral cierra automatically la abertura de descarga del alojamento mediante la fuerza del muelle.
- Limpie periodicamente la tapa lateral y la abertura de descarga de restos de pasto y sociedad incrustada.

ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la
cuchilla de corte detenida por completeness.
8-1 ANTES DE EMPEZAR
Reposte gasolina y aceite en el motor tal y como se indica en el manual de instrucciones del motor que se incluye por分开ado con la cortadora de pasto. Lea las instrucciones atentamente.

ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.
Almacene el combustible en contenedores diseñados asignARmente para este proposto.
Reposte solamente al aire libre, antes deponder en marcha el motor y no fume cuando reposta o manipula el combustible.
Nunca retire la tapa del deposito de combustible niañada gasolina cuando el motor está funciona o cuando el motor está caliente.
Si se derrama gasolina, no intenteponer en marcha el motor, aleje laquina del area del derrame y no cree ninguna fuente de ignacion hasta que se hayan disipado los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del deposito de combustible y del contentedor y fijelas.
Antes de inclinar la cortadora de pasto para realizar el mantenimiento de la cucilla o drenar el aceite, retire el combustible del deposito.

ADVERTENCIA: Nunca rellene el deposito de
combustible en un recinto cerrado, con el motor functioning o cuando el motor no se haya sido enfiar durante 15 Minutes como minimums tras su uso.
8-2 PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y ENGRANAR LA CUCHILLA
- Launidad está equipada con un capuchón de goma sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el bucle metalico del cable de la bujía (dentro del capuchón de goma) está fjado firmamente en la punta metalica de la bujía.
- Cuando ponga en marcha el motor, Coloque la palanca de velocidad del motor en la posicion "Cuando ponga en marcha el motor en caliente y durante las operaciones, Coloque la palanca de velocidad del motor en la posicion (Fig. 20)
- Coloquese detrás de la unidad, agarre el mango de control y sujételo contra el mango superior, como se muestra en la Fig. 21.
- Sujete el mango del motor de arranque como se muestra en la Fig. 21 y tire de elrapidamente. Devuelvalo lentamente al perno de guia de la性和 de que el motor se haya puesto en marcha. Suelte el mango de control de detencion para detener el motor y la cachilla.

Ponga en marcha el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones y mantenga los pies alejados de la cucilla.

No incline la cortadora de pasto cuando ponga en marcha el motor. Ponga en marcha la cortadora de pasto en una superficie plana, sin pasto alto ni obstáculos.

Mantenga las manos y los pies alejados de las partes giratorias. Noonga en marcha el motor cuando permanezca delante de la abertura de salute.
8-3 PROCEDIMIENTOS DE UTILIZACION
Durante el uso, sujetefirmamente el mango de control de detencion con ambas manos.

Nota: Durante el uso, cuando se suelete el mango
de control de detencion, el motor se detendra y, por lo tanto, se detendra la cortadora de pasto.
8-4 PARA DETENER EL MOTOR

PRECAUCION: La cucilla sigue girando
durante unoicosegundodespuesdeapagarelmotor.
- Suelte el mango de control de detencion para detener el motor y la cuchilla.
- Desconecte y conecte a tierra el cable de la bujía tal y como se indica en el manual del motor para registrar la puesta en marcha accidental cuando el equipo está desatendido.
8-5 CONEXION PARA EL MOVIMIENTO AUTOMÁTICO
La cortadora de pasto cuenta con un sistema de ajuste de velocidad con 3 ajustes de velocidad de 3,0km / h a 4,5km / h .
Posicion a posicón mas lenta; Posicion : la posicion mas rápida
Los pasos de ajuste son:
- Suelte el control de autopropulsión hasta que la cortadora de pasto no avance.
- Ajuste la velocidad que desee. (Fig. 22)
- Agarre el control de autopropulsión para驹ar cortando el pasto.

PRECAUCION: La cortadora de pasto se ha
disenado paraURTAPosto normal dezonasresidencias de unaaltitude no superior a 250~mm
No intenteURTAR pasto inusualmente alto o pasto humedo (p.ej.una zona de pastura) o montones de hojas secas. Se pueeden acumular restos en el chasis de la cortadora de pasto o能把ar en contacto con la calidad de gases del motor y provocar un riesgo de incendio.
8-6 PARA OBTENER LOS MEJORES
RESULTADOS DURANTE LA OPERACION DE CORTE DE PASTO
Limpie el pasto de escombros. Asegúrese de que el pasto esté libre de piedras, palos, cables u otros objetivos extraños que pudieranEAR despedidos accidentalmente de la cortadora de pasto enequalquier direccion y que podrián provocar lesiones personales graves al operario y
a cerceros, asi como a la propidad y objetos
circundentes. No corte pasto humedo. Para lograr una
opersonacion de corte de pasto eficaz, no corte pasto
humedo, ya que Tiende a adherirse a la parte inferior de la
cubierta, lo que impide una operation de corte de pasto
correcta del pasto cortado. No corte mas de 1/3 de la
longitud del pasto. El corte recomendado para la
opersonacion de corte de pasto es de 1/3 de la longitud del
pasto. La velocidad de desplazamente se deben ajustar
para que el pasto cortado se disperse uniformmente
sobre el terreno. Para los cortes especially pesados
en pasto grueso, pueda ser necessario usar una de las
velocidades mas lentas para Obtener un corte con la
opersonacion de corte de pasto bien realizada. Cuando
realice la operation de corte de pasto sobre pasto largo,
quizas debaURTAR el pasto en dos pasadas, bajo la
cuchillaOtto 1/3 de la longitud para el segundo corte y
quizas debaURTAR en un patrondifferente del que se
utilizor por primera vez. Un solapamente ligero del corte
en cada pasada también ayudar a eliminar los recortes
de pasto compactados que hayan quedado en el pasto.
La cortadora de pasto siempre seDebe utilizez con el
accelerador al maximo para Obtener el mayor corte y
permitir que se realice el trabajo de corte de pasto mas
efectivo posible. Limpie la parte inferior de la cubierta.
Aseguese de limpiar la parte inferior de la cubierta de
corte cuando de caiga an acumulacion de
pasto, que impediriauna operation de mulching correcta.
Corte de hojas. La operation de corte de hojas también
puede ser beneficiosa para el pasto. Cuando realice la
opersonacion de corte de hojas, aseguese de que esten
secas y que no esten apiladas a demasiada alteura sobre
el pasto. No espere a que caigan todas las hojas de los arboles antes de realizar la operation de corte.

ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño,
detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora de pasto en busca de daños y repárelos antes de volver aponer en marcha y usar la cortadora de pasto. Una vibración importante de la cortadora de pasto durante el uso es un indicator de daños. Launidad debe inspeccionarse y repararse inmediamente.
8-7 RECOGEDOR DE PASTO
Vacia y limpie la Bolsa. Asegürese de que esté limpia y de que su rejilla está ventilada. (Fig. 23)
8-8 CUBIERTA
La parte inferior de la cubierta de la cortadora de pasto debe limpiarse afterwards de cada uso para evitar la acumulación de pasto cortado, hojas, suciedad u另一边 materias. Si se permite la acumulación de residuos, se favocera la apar县委 de oxido y la corrosión y se pueda impedir la realizacion correcta de mulching. Para limpiar la cubierta incline la cortadora de pasto y rasque la suciedad con una herramienta adecuada (asegúrese de que el cable de la bujía está desconectado).
8-9 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE ALTURA

PRECAUCION: No realice nunca ningún ajuste a
la cortadora de pasto sin detener el motor primo y disconectar el cable de la bujía.

PRECAUCION: Antes de Cambiar la alta de
corte, detenga la cortadora y desconecte el cable de la bujía.
La cortadora de pasto está equipada con una palanca de ajuste de alta central que offre 5 posiciones de alta. (20 mm - 75 mm)
- Detenga la cortadora de pasto y desconecte el cable de la bujía antes decaear la.altura de corte de la cortadora.
- La palanca central de ajuste de alta offre 5 posiciones de alta differedes. (Fig. 24)
- ParaATTERla altura de corte,apriete la palanca de ajuste hacer la rueda, subiendo o bajoando hasta la altitude seleccionada.Todas las ruedas deben estar ala mesma ALTURA DE Corte.
9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
BUJIA
Utilice solamente bujías de recambio originales. Para lograr los最好的 resultados, sustituya la bjúca cada 100 horas de uso. (consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR)
10. INSTRUCCIONES DE LUBRICACION

ANTES DE CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO.
- RuedAS-Lubrique los cojinetes de cada rueda, como微量元素 una vez cada temporada, con un aceite ligero.
- MOTOR-Siga las instrucciones de lubricacion del manual del motor.
- CONTROL DE DETENCION-Lubrique los+puntos de giro del mango de control de detencion y el cable del freno con aceite ligero como minimum una vez cada temporada. El control de detencion debeFunciar libremente en ambas direcciones.
11. LIMPIEZA

PRECAUCION: No lave el motor con una
manguera. El agua puede dañar el motor o contaminar el sistema de combustible.
- Seque la cubierta con un paño seco.
- Lave con una manguera bajo de la cubierta, inclinando la cortadora de forma que la bucía está hacía arriba.
11-1 Filtro DE AIRE DEL MOTOR

PRECAUCION: No permitted that el polvo o la.
d obstruyan el elemento de espuma de bajo
El elemento de filtro de aire del motor deben revisarse (limpiarse) tras 25 horas de corte normal. El elemento de espumaDebe revisarse regularmente si la cortadora se utilizes en conditiones de polvo en un ambiente seco. (consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR)
Para LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE (Fig. 25)
- Retire el tornillo.
- Retire la cubierta.
- Lave el elemento de filtrlo con agua jabonosa. iNO UTILICE GASOLINA!
- Dejeocular el elemento de filtrlo.
- Ponga una pocas gotas de aceite SAE30 en el filtro de espuma y apiéte lo bien para eliminar cualquier excepto de aceite.
- Vuelva a instalar el filtro.

NOTA: Sustituya el filtro si está desgastado,
ragrado, dañado o si no se pueda limpar.
11-2 CUCHILLA DE CORTE

PRECAUCION: Asegürese dedisconnectar el bujía y conectarlo a tierra antes de realizar en la cucilla de corte para registrar la puesta en un accidental del motor. Proteja las manos fugantes gruesos o un trapo para agarrar las races de corte.
Incline la cortadora de pasto tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por分开. Extraiga el perno hexagonal y la arandela que sujetan la cucilla y el adaptorador de la cucilla al cigüñal del motor. Retire la cucilla y el adaptorador del cigüñal.

ADVERTENCIA: Inspeccione periodicamente en color en busca de gritas, especially si ha lo un objeto extraño. Sustúyalo cuando se diao.
Para lograr los最好的 resultados, la cucilla debe estar afilada. Para volver a afilar la cucilla, quítela y afífilea o limela mantenentiendo el borde de corte lo más parecido posible al bisel original. Es muy importante que cada borde de corte sea amolado por igual para evitar que la cucilla está desequilibrada. Un equilibrio Incorrecto de la cucilla provocará un excesso de vibración y danos al motor y la cortadora. Tenga cuidado de equibrar la cucilla tras volver a afilarla. Se pueda probar el equilibrio de la cucilla colocándola en equilibrio sobre el eje de un destornillador. Rebaje metal del lado pesado hasta que está bien equilibrada. (Fig. 26)
Antes de volver a montar la cucilla y el adaptorder de cucilla en la unidad, lubrique el ciguedal del motor y la superficie interior del adaptorder de la cucilla con aceite
ligero. Instale el adaptor de la cucilla en el cigüñal con la "estrella" alejada del motor. Consulte la Fig. 26. Coloque la cucilla con el número de pieza en el bajo opuesto al adaptor. Alinee la arandela con la cucilla e inserte el perno hexagonal. Apriete el perno hexagonal con el par de apriete que se indica más bajo.
11-3 PAR DE APRIETE DE MONTAJE DE LA CUCHILLA
El perno central debe apretarse con un par de apriete de 40 - 54 Nm. Para garantizar un uso seguro de launidad. Debe comprobarse el correcto apriete de TODAS las tuercas y TODOS los pernos. Tras un uso prolongado, especially en conditiones de sueño arenoso, la cucilla se gastará y perdá parte del aflido original. La eficacia del corte se va reducía y la cucilla se deben sustituir.
Sustitúyala únicamente con una cucilla de recambio aprobada de fabrica. Los posibles daños resultantes del estado de desequilibrio de la cucilla no son responsabilidad del fabricante.
Cuando cambie la cucilla, deben usar el tipo original marcado en ella (MAKITA 263001554) (para realizar el pedido de una cucilla,pongase en contacto con su distribuidor local o llama a nuestra compañero).

ADVERTENCIA: No toque la cucilla en
movimiento.
11-4 MOTOR
Consulte las instrucciones de mantenimiento del motor en el manual del motor que se proportionsciona por分开ado. Mantenga el aceite del motor tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por分开ado con su unidad.
Leay siga las instrucciones atentamente.
Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo con el manual del motor que se proportionsciona por分开ado, bajo conditiones normales. Límpielo cada pocas horas en conditiones de polvo extremo. Un mal rendimiento del motor y un ahogo del mesmo suelen indicate que deben realizarse elostenimiento del filtros del aire.
Para realizar el mantenimiento del filtro del aire, consulte el manual del motor que se proportionsciona con la unidad. La bujía debe limpiarse y su holgura se debe reajustar una vez por temporada. Se recomienda sustituir la bujía al principio de cada temporada de corte de pasto; compruebe las espécificaciones de holgura y el tipo correcto de bujía en el manual del motor.
Limpie el motor regularmente con un paño o un cepillo. Mantenga el sistema de refrigeración (área de alojamento del ventilador) limpio para permitir una correcta circulación del aire, que es esencial para el rendimiento y la duración del motor. Asegúrese de quitar todo el pasto, la@suciedad y los restos de combustible del area del silenciador.
12. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO (FUERA DE TEMPORADA)
Deben seguirse these pasos para preparar la cortadora de pasto para su almacenamento.
- Vacie el deposito afterwards de la ultima sesión de corte de pasto.
a) Vacie el deposito de combustible con una bomba de succion.

PRECAUCION: No drene el combustible en
habitaciones cerradas, cerca de fuego abierto, etc. |No fume!
Los vapeores del combustible peuvent causar una explosión o un incendio.
b) Ponga en marcha el motor y déjelo funciona hasta que se haya agotado el combustible y se cale.
c) Extraiga la bujía Utilice una lata de aceite para llenar aprox. 20 ml de aceite en la cármara de combustión. Accione el motor de arranque para distribuir uniformmente el aceite en la cármara de combustión. Sustituya la bujía
2. Limpie y engrase la cortadora de pasto con cuidado tal y como se describe debajo de "Lubricacion".
3. Engrase ligeramente la cortadora para evaporar la corrosión.
4. Almacene la cortadora de pasto en un lugar seco, limpio y fuera del alcance de personas no autorizadas.

PRECAUCION: El motor debe haberse enfiado
por completeness antede almacenar la cortadora de pasto.

NOTA:
- Cuando almacenerialquier tipo de equipo con motor en un recinto sin ventilar o de almacenimiento de material;
- Debe tener cuidado de proteger el equipo contra el oxido. Recubra el equipo, especialmente los cables y las piezas móvil, con aceite ligero o silicona.
- Tenga cuidado de no doclar o rizar los cables.
- Si la cuerda del motor de arranque se desconecta de la guía de la性和 del mango, desconnecte y enchufe a tierra el cable de la bujía. Suelte el mango de control de la hora y tire de la性和 del motor de arranque lentamente. Deslice la性和 del motor de arranque en el perno de guía de la性和 del mango.
Transporte
Apague el motor. Asegúrese de no doblar o danar la cucilla de corte cuando empuje la cortadora de pasto por encima de obstáculos.
13. SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA | PROBABLE ACCION CORRECTORA | |
| El motor no se enciende. | El tope del acelerador no está en la posicion correcta para las condiciones predominantes. | Mueva el tope del acelerador a la posicion correcta. |
| El depósito de combustible está vacio. | Llene el depósito con combustible: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| Bujía floja. Apriete la bujía a 25 - 30 Nm. | ||
| Cable de la bujía flojo o desconnectado de la bujía. | Coloque el cable de la bujía en la bujía. | |
| La holgura de la bujía es incorrecta. | Ajuste la holgura entre los electrodesdo entre 0,7 y 0,8 mm. | |
| La bujía es defectuosa. | Instale una bujía nuevo y con la holgura correcta: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| El carburador está inundado de combustible. | Retire el filtró de aire y tire de la correa del motor de arranque hasta que el carburador se limpie e instale el elemento de filtró. | |
| Módulo de ignisión defectuoso. | Póngase en contacto con el service专业技术 autorizado de Makita. | |
| El motor tiene dificultades para ponserse en marcha o pierde potencia. | El contenido del depósito de combustible está sucio,iene agua o está Cadillac. | Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el depósito con combustible nuevo y limpio. |
| El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. | Limpie o sustituya la tapa del depósito de combustible. | |
| El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire. | |
| El motor funciona de forma errática. | La bujía es defectuosa. | Instale una bujía nuevo y con la holgura correcta: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. |
| La holgura de la bujía es incorrecta. | Ajuste la holgura entre los electrodesdo entre 0,7 y 0,8 mm. | |
| El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. | |
| Bajo ralenti del motor. | El elemento de filtró de aire está sucio. | Limpie el elemento de filtró de aire: consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. |
| Las ranuras de aire del compartmento del motor están bloqueadas. | Retire los residuos de las ranuras. | |
| Las aletas de ventilación y los conductos de aire bajo del alojamento del ventilador del motor están bloqueados. | Retire los residuos de las aletas de ventilación y de los conductos de aire. | |
| El motor da sacudidas a alta velocidad. | La holgura entre los electrodesdo de la bujía es demasiado estrecha. | Ajuste la holgura entre los electrodesdo entre 0,7 y 0,8 mm. |
| El motor se recaliente. | El flujo de aire de refrigeración está obstruido. | Retirerialquier residuo de las ranuras del alojamento del ventilador y los conductos de aire. |
| Bujía incorrecta. | Instale una bujía RJ19LMC y aletas de refrigeración en el motor. | |
| La cortadora vibra de forma anomala. | El Conjunto de corte está suelto. Apriete | la cucilla. |
| Elconjunto de corte está desequilibriumado. | Equilibre la cucilla. |
14. ENTORNO
Si laquina debe sustituirse tras un uso extensivo, no la desecha con los residuos domesticos, sino de una forma segura para el medioambiente.
15. Declaración de conformidad de la CE
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes miguidas Makita:
Designación de laquina: Cortadora de Cesped a
Gasolina
N° de modelos/ Tipo: PLM5113
Especificaciones: Consulte "4. Datos技术和"
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes
estandares o documents estendarizados:
EN836, EN ISO14982
La documentoación技术水平a conserva nuestro
El procedimiento de evaluacion de conformidadrequireido
por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo VI.
Organismo notifications:
Número de identificación: 0036
Modelo PLM5113
Nivel de potencia sonora medido: 94,9 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizo: 98 dB (A)
-
- 2011

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
5-3 PEGA DO MOTOR DE ARRANQUE
Desloque a pega do motor de arranque do motor para o guia do cabo. (Fig. 11, Fig. 12)
5-4 ALTURA DO CORTE
7-2 Reiniquer para corte de relva de descarga lateral

durante algunos segundos après o motor ser desligado.
N.° de modelos/ Tipo: PLM5113
documentos padronizados seguients:
EN836, EN ISO14982
Asento: bitain asento, asento: nepin asento.
Atentie: Motor fierbinte.
