KCM 107 - Maquina de cafe Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KCM 107 Koenic en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KCM 107 - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KCM 107 de la marca Koenic.
MANUAL DE USUARIO KCM 107 Koenic
Instrucciones de seguridad

Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor.
- Precaúnion! Superficie caliente.
- Este produit pueda ser uso por niños mayores de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprehenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menos de 8 años de edad.
- Este produit pueda ser uso por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o falta de experiencia o conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
- Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para evitar peligros.
- Precaución! Para evaporar riesgos por un reinicio accidental del limitador de temperatura protector, este producto no debe alimentarse mediante un dispositivo conmutador externo como un temporizador, o connectado a un circuito que se enciende y apague con regularidad mediante un dispositivo.
Instrucciones de seguridad
- Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario.Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión cuando está encendido.
No colque objetos pesados encima del producto. - Nuncasumerjlasparteilectricasdel producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nuncamantenga el producto bajo agua corriente.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mesmo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caido el producto, etc.). Pararialquierasistencia y reparacion,consulte con un agente de serviceo autorizzato.
- El voltaje de la red debe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
- Solamente desenchufando el producto de la toma de alimentacion se puedadisconnectar el producto por completeo de la corriente. Asegúrese de que el enchufe está accesible.
- Evite daños en el cable de alimentación que podrián ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Utilice este producto solo en zonas interiores, secas y nunca fuera.
- Coloque el producto en una superficie plana, firme y antideslizante.
- No use nunca, exponga ni ponga el producto circa de: - luz del sol directa y polvo;
-
fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, bañeras) ni humedad intensa.
-
Este produit no está Diseñado para uso comercial. Está Diseñado exclusivamente para uso dométrico y similar, como por exemple:
-
En cafeterias para empleados, en tiendas, ofecinas y en otros ambientes de trabajo;
- por pacientes de hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
- en establecimientos de alojamento;
-
en granjas.
-
Riesgo de quemaduras! El chasis del producto se calienta mucho durante el uso. Toque la jarra de cristal solamente por el asa.
- Nouve ni transporte el producto durante el uso o@msteadas haya agua caliente en la jarra de cristal. Las salpicaduras de agua caliente son un riesgo de quemaduras.
- No ponga nunca la jarra de cristal sobre una cocina caliente, sobre fogones nioca de otheras fuentes de calor.
No desmonte la jarra de cristal. - La jarra de cristal no pueda ponerse en el lavavajillas.
- No use nunca la jarra de cristal si está dañada. Manipule la jarra de cristal con cuidado.
- Deje de usar la jarra de cristal si el asa se ha aflojado o ha perdido estabilidad.
- La jarra de cristal está disénada exclusivamente para usarse con esta cafeteria.
- No intente nunca sustituir piezasastedonio. Si debe sustituirse una pieza,contacte con el service al cliente.
- Asegürese de no llenar en excesso el depóstito de agua.
No use el producto sin agua en el deposto. - Llene el producto con agua solamente cuando está desenchufado.
- Limpie el producto y losDEMAs accesos despues de cada uso.
- Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados.
Espanol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y conservelo como referencia en el futuro.
Uso pretended
Este producto está diseñado para preparar café.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada, contacte con su centro de gestion de residuos local.
Compruebe que el contenido entrega este completo y sin daños. Si el contenido está incomplete o增值服务, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
Tras desembalarlo, consulte el capitulo
Limpieza y cuidados.
Elementos de control:
1 Soporte del filtró
2 Valvula del vapor
3 Tapa
4 Sistema de filtro
5 Asa de la jarra de vidrio
6 larra de vidrio
7 Soporte
8 Interruptor de encendido con piloto
9 Cable de alimentacion con enchufe
10 Indicador del nivel de agua
11 Depóstito de agua
Contenido
1x Cafeteria
1 x Soporte del filtró
1xJarra devidrio
1 x Manual de instruciones
Datasétécnicos
Tensión nominal 220-240 V~
Potencia nominal de entrada 915-1080 W
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Preparación
- Limpie la cafeteria antes de usarla por primera vez. Limpie también el aparato si no lo ha用了 durante mucho tiempo, y después de cada descalcificacion.
- Abra la tapa y llene el deposito de agua con agua limpia.
- No llene el deposito ni por debajo de la marca 2 ni por encima de la marca max.
- Cierre la tapa.
- Coloque la jarra de vidrio en el soporte.
- Situe el interruptor de encendido en la posicion I para encender el producto. El piloto de encendido se iluminará.
- Deje que el agua se filtre totalmente. Situe el interruptor de encendido en la posicion o para apagar el aparato. Deje que el aparato se enfié durante aproximamente 5 Minutes. Repita este proceso dos o tres vezes. Vacie de agua antes de cada repeticion.
- Limpie la jarra de vidrio y el soporte del filtro.

No desecha este aparato como residuo domestico convencional. Devuelvalo a un punto de recogida de reciclado de
piezas electricas y electrónicas WEEE. Con elo)\ ayudara a preservar los recursos naturales y a\ proteger el medio ambiente. Contactar con su\ vendedor o las autoridades locales para obte _ner mas informacion.
Preparar café
- Abra la tapa y llene el deposito de agua con agua limpia.
- No llene el deposito ni por debajo de la marca 2 ni por encima de la marca max.
- Ponga el soporte del filtro dentro del sistema de filtro.
- Asegürese de que está colocado firmamente a cada lado.
- Coloque el filtro de papel (1x4, no incluido) en el soporte del filtro e inserte la cantidad necesaria de café molido bajo del filtro de papel.
- Cierre la tapa.
- Cologne la jarra de vidrio en el soporte.
- Enchufe el cable a una toma de corriente apropiada.
- Situe el interruptor de encendido en la posicion I. El piloto se iluminar.
Nota
Puede detener el proceso de preparacion en
cualquier momento situando el interruptor de
encendido en la posicion 0.









Espanol
Limpieza y@cuidados
- Atencion! Desenchufe el producto y déjelo enfiar por completeo antes de limpiarlo. Nosumerja nunca las piezas electricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente.
- Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, objetos metálicos o aflados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico,@m间隙 que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
- Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas completeness.
- Asegürese de que no entre agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
- Limpie la jarra de cristal y el soporte del filtró tras el uso con agua caliente y un poco de lavavajillas. Séquela a continuación.
- Limpie el soporte y la tapa con regularidad con una gamuza ligeramente humeda y séquelos.
Descalcificación
- Descalcifique con regularidad el producto, según el contenido de cal del agua y la Frequencia de uso.
- Use un descalcificado comercial y siga las instrucciones.
- Vierta agua fresca y la calidad especialida de descalcificado en el deposito de agua.
- Comience una preparación y deje pasado el agua porcomplete.Vacé la jarra de cristal.Si es necessario,repita el proceso.
- Tras descalcificar, enjuague varias vezes el producto preparando agua sin café para eliminar restos de descalcificador.
- Enjuague la jarra de cristal con agua caliente,tras descalcificar.
ManualFácil