DG 3547 - Olla arrocera CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DG 3547 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Vaporera y arrocera |
| Marca | Clatronic |
| Modelo | DG 3547 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia | 700-800 W |
| Peso neto | 2,10 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 1 litro (máx) |
| Número de recipientes para vapor | 3 (numerados 1, 2, 3) |
| Recipiente para arroz incluido | Sí |
| Pantalla | Digital con retroiluminación |
| Temporizador de cocción | Ajustable hasta 1 h 59 min |
| Temporizador diferido | Ajustable hasta 12 h 59 min |
| Función mantener caliente | Sí, automático después de la cocción |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, apagado automático en caso de falta de agua |
| Bandeja de recogida de jugos | Sí |
| Limpieza | Base limpiar con paño húmedo, recipientes lavado manual, descalcificación con vinagre |
| Seguridad | No sumergir la base, usar guantes de cocina para piezas calientes |
| Accesorios incluidos | 3 recipientes para vapor, 1 recipiente para arroz, tapa, bandeja de recogida |
| Uso previsto | Doméstico, cocción al vapor de alimentos |
| Clase de protección | II |
Preguntas frecuentes - DG 3547 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DG 3547 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DG 3547 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DG 3547 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DG 3547 CLATRONIC
| Indices | |
| Ubicación de los controlles | pagina 3 |
| Instrucciones de servicios | pagina 29 |
| Datos技术和業務 | pagina 36 |
| Eliminación | pagina 36 |
ITALIANO
Instrucciones de servicios
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

OTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenida-mente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilizes el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

JAVISO!
No deja jugar a los niños con la lamina. IExiste peligro de asfixia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o información:

AVISO: Riesgo de quemaduras!
- Sale vapor por las aperture y alAbrir la tapa.
-
Use siempre manoplas paraorno o agarradores de ollas cuando manipule o retire componentes calientes.
-
Ponga el dispositivo sobre una superficie plana. Noonga nunca el cable de corrente sobre superficies calientes nioca de fuentes de calor. Coloque el cable de forma que no entree en contacto con objetos aflados.
- No doble el cable ni lo enrolle alrededor del disposativo.
- Cuando use dispositivos calentadores electricos, las temperatasáticas elevadas puede provocar quemaduras (por exemple, por agua
caliente, vapor de agua caliente o el elemento calentador). Use las asas para Manipular la tapa y los recipientes. Informe a otros temas de这些东西 riesgos.
- Deje enfiar el dispositivo por completeo antes de limpiarlo o guardarlo.
- Nosumerja la unidad de la base en agua para su limpieza. Siga las instrucciones según lo establishido en el capítulo "Limpieza".
- No encienda nunca la vaporora sin agua.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños de 8 y más años si está bajo supervisión o se les han做到了 instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo yentaenden lospeligos que conlleva.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Los aparatos peuvent ser realizados por personas con incapacidad física, psiquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si está bajo supervisión o se les dan instruciones acerca del uso del aparato de unaforma segura y si entienden los ríesgos implicados.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evaporar peligros, deben sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicios al cliente o una similar persona cautificada.
- No use el dispositivo para otro fin que no sea cocer alimentos. Está disénada para uso dométrico y aplicaciones similares, como en cocinas para personal de tiendas, ofecinas y除外 zonas commerciales.
No deben utilizar para las aplicaciones siguientes:
- en instalaciones agricolas;
- por clientes de hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
- en pensiones.
No nos responsabilizamos por cualquier dano causado por un uso defuncimiento inadequados.
Componentes y ubicacion de los controlles
1 Tapa
2 Recipiente para vapor grande
3 Recipiente para vapor mediano
4 Recipiente para vapor(PC)
5 Bandeja de recogida de condensacion
6 Entrada de agua
7 Calentador
8 Unidad base
9 Pantalla digital
10 Interruptor ON/OFF (Encendido / Apagado)
11 Botón decretos MIN
12 Botón de función SET
13 Botón de horas HR
14 Testigo de control LED
15 Indicador de agua
SinImagen:1xrecipiente paraarroz
Antes del primer uso
Retiree embalaje.
- Recomendamos que limpie las piezas como se describe en el capitulo "Limpieza".
Instalacion y notas de uso
- Instale el dispositivo cerca de una toma de corriente. Elija una superficie plana, seca, antideslizante y resistente al calor, con una separacion suficiente de la pared o muebles.
- No cubra las apertureas para vapor durante elFuncionamento.Deje salir el vapor sin obstaculos.

ATENSION:
- No ponga la vaporora debajo de armarios de pared.
- La vaporora y sus accesorios no son adecuados para usarse en hornos (microondas, de convec tion o convenzonales) ni sobre fogones.
Función de vapor instantáneo
El conductor especial de vapor liberará vapor pasados unoicosocos. Este componente cubre el elemento calentador yregula el flujo de agua subsiguiente.
Llenado de agua
NOTA:
- Un indicator de niveau de agua de MIN y MAX está situado al lado del panel de control.
-
Llene el deposito de agua con agua clara y limpia exclusivamente. No pongathersluidos niañada sal, pimiento, etc. en el deposito de agua.
-
El indicator de nivel de agua muestra el nivel de agua del depóstito.
- Llene el deposito hasta lamarca de maximo (1 litro).
- Cuando cocine al vapor durante más de 15 min., llene siempre el depuesto hasta el nivel máximo.
Bandeja de recogida de condensacion
Ponga la bandeja de recogida en launidad base.
Usar un recipiente para vapor
iNOTA:
- Para simplificar el uso, los recipientes están marcados con 1, 2 y 3.
-
Solamente el recipiente marcado con "1" encaja en la bandeja de recogida.
-
Ponga el recipiente para vapor "1" sobre la bandeja de recogida.
- Ponga las verduras, pescado u other alimento sin salsas ni liquido en el recipiente para vapor. No tape por completos las apertureas para vapor.
- Tape el recipiente superior con la tapa.
- Ponga el recipiente para vapor "1" sobre la bandeja de recogida.
- Ponga la sección más grande de alimentos con el tiempo de coccción más largo en el recipientte para vapeur inferior.
- Ponga el recipiente para vapor "2" sobre el recipiente para vapor "1".
- Tape el recipiente superior con la tapa.
Uso de tres recipientes para vapor
- Ponga el recipiente para vapor "1" sobre la bandeja de recogida.
- Ponga la sección más grande de alimentos con el tiempo de coccción más largo en el recipientte para vapor inferior.
- Ponga el recipiente para vapor "2" sobre el recipiente para vapor "1".
- Ponga los alimentos deseados en el recipient.
- Ponga el recipiente para vapor "3" sobre el recipiente para vapor "2".
- Tape el recipiente superior con la tapa.
- Ponga el arroz u otro alimento con salsa o liquidos en el recipientte para arroz.
- Coloque el recipiente de arroz en el recipiente de vapor.
- Para terminar,onga la tapa.
NOTA:
Prosigasiguindo nuestras "instruetiones de cocacion". Encontrararecomendaciones sobre lascantidadesde agua paradistinctosgradosdearroz.
Funciones
La vaporeraiene distinguasiones:
- Seleccione el tiempo de coccción y la vaporerera comenzará aFuncionar pasadosapproximamente 5segundos automatistically.
- Internacionalmente, como en el caso de la lawns, se han existado dos版本 de los Alimentos.
- Cuando la vaporora haya cocinado durante el tiempo establecido,作為 un modo de mantenimiento de temperatura.
- Proteccion contra sobrecalentamento: Si seaca el agua, el dispositivo se apagará pasado cierto tiempo.
Uso incial
- Después de llenar con agua,pongá la bandeja de recogida y bajo los recipientes para vapor y la tapa.
- Coloque la tapa con la aperture para vapor en la parte trasera.
Conexión de corriente
- Compruebe que la tension de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará la información al respecto en la placat identificadora de la unidad base.
- Compruebe si el interruptor está en ON/OFF. Debe está desactivado.
- Conecte dispositivo a una toma de corrente con toma de tierra aislada y adecuadamente instalada.
Instrucciones de uso
Función de vapor instantáneo
- Encienda el dispositivo con el interruptor ON/OFF. Escuchará un pitido. Se encenderá la pantalla y el piloto azul.
- Pulse el botón SET una vez. La pantalla做不到 configuración por defecto de 5 Minutes "00:05".
- Si quiere cocinar durante más de 5 horas, establishca el tiempo de coccción pulsando el botón de horas MIN repetidamente o el botón de hora HR para configurar 1 hora.
- Si el tiempo de cocción es superior a 50 horas, rellene el agua durante el funciona bajo el que hayan transcurrido 50 horas. En caso contrario el dispositivo se apagará.
NOTA:
- La posicón de tiempo Tmaxima es de 1 hora 59 horas.
- Durante este proceso, la lectura "STEAMER" (traducción: vaporora) parpadeará en la parte superior derecha de la pantalla.
- Si quierecaeambiarelvalorintroducido,presione y mantengaebotonrespectivoMINoHRhastaque sesmuestrenlosvaloresdeseados.
- Si no se pulsa ningún botón en los 5 seguidos posteriores a la introducción, el dispositivo comenzará a calentar agua automatística. La indicación "STEAMER" se encenderá fija. El testigo cambiará de azul a rojo.
- El temporizador realizará una cuenta detrás. Cuando haya transcurrido, 5 tonos acústicos le visaran del fin de la cocción.
Cocci con retraso
- Encienda el dispositivo con el interruptor ON/OFF. Escuchará un pitido. Se encenderá la pantalla y el piloto azul.
- Pulse el botón SET 1x una vez. La pantalla做不到 la configuración por defecto de 5 Minutes "00:05".
- Establishzca el tiempo de cocción pulsando el botón de horas MIN repetidamente o el botón de hora HR para configurar 1 hora.
- Pulse el botón SET porsegunda vez.
- Establishzca la hora a la que el dispositivo debe comenzar a cocer, usingo los botones MIN y/o HR.
NOTA:
- Durante este proceso, la lectura "TIMER" (traducción: temporizador) parpadeará en la parte superior derecha de la pantalla.
- Puede retrasar la cocción un máximo de 12 horas y 59关键时刻.
- Si quierecaeambiarelvalorintroducido,presione y mantengaebotonrespectivoMINoHRhastraque sesmuestrenlosvaloresdeseados.
NOTA:
- Si no se pulsa ningún botón en los 5segundos posteroires a la introducción, el temporizador comenza ra la CCTA atras. La indicación "TIMER"se encendera fija.Cuando haya transcurrido el tiempo del TIMER, el dispositivo pasado automatistically a modo "STEAMER" y comenza a cocer. El testigo cambiará de azul a rojo.

AVISO:
No use nunca el dispositivo sin supervisión. Cuando establezca el temporizador para la cocción retrasada, establezca una hora que garantiza un funciona con la supervisión adecuada.
Modo de mantenimiento de temperatura
- Cuando haya transcurrido el tiempo de coccción, se emitir un tono 5 veces.
- La pantalla lostrará la lectura "00:00", y debajo "KEEP WARM".
- El testigo cambiará de rojo a azul. Comenzará el modo de mantenimiento de temperatura.
- El calentador se encenderá y apagará intermitentamente.
Durante el calentimiento, el testigo se encenderá en rojo. - El dispositivo conta rlos,minutos hacia delante.La pantalla mostraré el tiempo transcurrido en el modo de mantenimiento de temperatura.
Finalizar el funciona
Pulse el interruptor ON/OFF. La pantalla y el piloto se apagarán. Se restablecerán todas las configuraciones.
Protección contra sobrecalentimiento
Cuando se acumé el agua, el dispositivo se apagará pasado cierto tiempo: se restablecerá la configuración, se emitirá un tono acústico y la iluminación de la pantalla y el testigo se apagarán.

AVISO:
El dispositivo suege conectado a la corrente.
- Finalice el funciona bajo desconectando el enchufe, o rellene con agua fria.
NOTA:
- El dispositivo siempre pasadoá automatistically a modo espera cuando el elemento calentador se haya enfirado.
- Se encenderá la pantalla y el piloto azul. El aparato estálistsopara usarse.
- Este procedimiento puede tardar hasta 30 horas,dependiendo de si ha rellenado o no con agua.
- Si quiere seguir usándolo, establezca de nuevo el tiempo de coccción.
Añadir agua
Al nivel máximo de agua (1 litro), se gastará toda el agua pasados aproximadamente 50 horas.
Observe el indicator de nivel de agua. Recommendamos rellenar con agua en cuando el nivel alcance lamarca MIN. Puede hacerlo durante el funcionaimiento.
- Use una taza de medicación.
- Añada el agua por la entrada de agua.
- Llene el deposito hasta el nivel MAX.

Detener el funciona
- Pulse el interruptor ON/OFF. La pantalla y el piloto se apagarán.
- Desconecte el enchufe de corriente.

AVISO:
- Use siempre manoplas para hacer o agarradores cuando manipule o retire componentes calientes para no quemarse con el vapor.
-
El liquido de la bandeja recolectora está caliente.
-
Saque los recipientes para vapor primero y la bandeja recolectora al final.
Limpieza

AVISO:
- Antes de limpiar, desconecte el enchufe de corriente y espere esta que el dispositivo se haya enfiado por completeo.
- No sumerja launidad base de la vaporora en agua para limpiarla. Podría provocar una electrocución o incendio.

ATencion:
- No use cepillos metalicos nithers objetos abrasivos.
- No use agents limpiadores aflados ni abrasivos.
Superficie de la unidad base
- Limpie la superficie de la unidad base con un trapo humedo y sequelo con un trapo suave a continuacion.
Deposito
- Deseche el agua restante del deposito.
- Use a gamuza para registrar el deposto.
No limpie las piezas en el lavavajillas. Las superficies de plástico transparente podrán ensuciarse.
- Limpie las piezas a mano en agua jabonosa.
- Enjuague con agua clara y séquitos a continuación.
Descalcification
En zonas con agua dura puede acumularse cal en el elemento calentador. Esto peut hacer que el vapor se apague antes de cocer los alimentos.
- Para evitarlo, tras 7-10 usos, ponga 3 tazas de vinagre en el deposito y llene con agua hasta el nivel "MAX".
- No ponga la tapa, los recipientes para vapor o para arroz ni la bandeja de recoleccion en la vaporera.
- Conecte el enchufe a una toma y encienda el aparato.
Ponga el tiempo de coccción en 30关键时刻. - Cuando haya transcurrido este tiempo, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma. Deje enfriar por Completely el dispositivo.
- Deseche el agua del deposito a continuación. Enjuague el deposito de agua varias vezes con agua fria.
Almacenamento
Ponga los recipientes para vapor enorden inverso uno dentro de othero para ahorrar espacio al guardar.
Instrucciones de cocción
General
- Las siguientes posiciones de tiempo son solamente una referencia y pueda variedas según las circunstacias.
- Cuando use varied recipientes para vapor, deben alargarse el tiempo total de coccción enapproximadamente 5 horas.
- Ponga siempre los trozos grandes de alimentos con un tiempo de coccción más largo en el recipiente inferior.
-
Noecause alimentos demasiado grandes o un excesso de trozos para que el vapor pase por las aperturas.
-
Descongele la carne y las aves antes de cocinarlas.
- Puede usar liquidos recolectados en la bandeja para sopas o salsas.
Arroz:
- Existen distinctos grados de arroz. Obedezca las instrucciones de cocción españicas de cada grado.
- Ponga el arroz y el agua con las cantidades exactas medidas en el recipiente de arroz. Tápelo con la tapa y encienda la vaporora.
- Para cada grado de arroz, compruebe el tiempo de coccción minimo indicado si se ha cocido el arroz de forma homoge-nea. Remueva el arroz.
- Cuando compruebe/remueva el arroz, asegúrese de que no caiga agua de condensación en el recipientte de arroz. Cambiará la textura y el sabor del arroz.
- Después de cocer puede sazonar el arroz con sal, pimenta o mantequilla.
| Grado de arroz | Juntos en el recipientepara arrozArroz + Agua | Tiempo aproxi-mado (minutos) | |
| Arroz integral | |||
| - normal | 1/2 taza | 1 taza | 42-45 |
| - poco hecho(“hervido parcial”) | 1 taza | 1 1/2 taza | 45-50 |
| Mezcla de arroz de granolarge y salvaje | |||
| - normal 1 taza | 1 1/2 taza 56-58 | ||
| - cocciónrápida | 1 taza 1 3/4 taza | 18-20 | |
| Arrozinstantáneo | 1 taza 1 1/2 taza | 12-15 | |
| Riz blanc | |||
| - normal | 1 taza | 1 1/2 taza | 45-50 |
| - long grain | 1 taza | 1 2/3 taza | 50-55 |
Verdura/fruta:
- Limpie a fondo las verduras y corte los tallos. Limpie, pele y corte según sus preferencias. Los trozos más≦pequeños se cocinan más rápido que los más grandes.
- La calidad, calidad, frescura,ullan/a homogeneidad y temperatura de los alimentos congelados puede afectar al tiempo de coccción. La calidad de agua y el tiempo de coccción son variables según el的结果ado deseado.
- No descongele la verdura congelada antes de cocerla.
| Verdura/fruta | Peso ocantidad entrozos | Tiempoapproximado(minutos) |
| Alcachofa,entera4piezas enteras30-32 | ||
| Espárragos,puntas500g12-14 | ||
| Judías- verdes/en vaina 250g12-14- cortadas o enteras500g20-22 | ||
| - judía gruesa 500 g, | abierta 12-13 | |
| Remolacha 500 g, cortada 25-28 | ||
| Brécol,flor 500 g 20-22 | ||
| Coles de bruselas 500 g 24-26 | ||
| Col blanca 500 g, cortada 16-18 | ||
| Api0 500 g, cortada 14-16 | ||
| Zanahorias 500 g, cortada 18-20 | ||
| Coliflor,entera 500 g | 20-22 | |
| Maíz en mazorca 3-5mazorcas 14-16 | ||
| Berenjena 500 g 16-18 | ||
| Championones,enteros | 500 g 10-12 | |
| Cebollas 250 g, cortadahya 12-14 | ||
| Pimiento,entero Mediano,hasta 4 | 12-13 | |
| Patatas (aprox.) | 500 g 30-32 | |
| Nabo | 1 mediano,a dados | 28-30 |
| Espinacas | 250 g 14-16 | |
| Calabaza | 500 g 16-18 | |
| Remolacha deazúcar | 500 g, cortada 20-22 | |
| Verdura congelada | 285 g 28-50 | |
| Manzananas | 500 g,troceada | 10-15 |
| Peras | 500 g,troceada | 10-15 |
Pescado y marisco:
- Las posiciones de tiempo de coccción de la tabla se refieren a pescado y marisco fresco, congelado y descocelado. Limpie el pescado fresco antes de cocerlo al vapor.
- La mayoria del pescado y marisco se ruece rápidamente. Cueza cantidades pequeñas o las cantidades Mentionadas.
- Las vieiras u ostras más grandes y más pequeñas tardandistincto tiempo enAbrirse.Compruebe la concha paraevitar precocerlas.No coma vieiras que no se abran trascocerlas para evitar una possible intoxicacion alimentaria.
- Puede cocer filetes de pescado en el recipiente para arroz.
- Ponga los tiempos de cocccion adecuados.
| Marisco/descado | Peso oULDad entrozos | Tiempoapproximado(minutos) |
| Vieiras grandes enconcha | 500 g 10-12 | |
| Gambas | 250 g 20-22 | |
| Langosta | ||
| - cola | 2-4 | 16-18 |
| - cortada 500-600 g | 18-20 | |
| Vieira的概率a(fresca, enconcha) | 500 g 14-16 | |
| Marisco/descado | Peso oULDad entrozos | Tiempoaproximado(minutos) |
| Ostras(fresca, en concha) | 1500 g 18-20 | |
| Vieiras reales(fresca) | 500 g 16-18 | |
| Camarones | ||
| - mediano, enconcha | 500 g 10-12 | |
| - grande, en concha | 500 g 16-18 | |
| Pescado | ||
| - entero | 250-375 g | 10-12 |
| - filete | 500 g 10-12 | |
| - rodaja | 500 g,2,5 cm de grosor | 16-18 |
Carne:
| Carne: | Peso ocantidad entrozos | Tiempoapproximado(minutos) |
| Vacuno | ||
| - trozos | 500 g 28-30 | |
| - burguesa 500g | 16-18 | |
| - albóndigas | 500 g 22-24 | |
| Aves | ||
| - trozos / cortes | 2-4 | 24-26 |
| Cordero | ||
| - trozos / cortes | 500 g 26-28 | |
| Cerdo | ||
| - trozos / cortes | 500 g 26-28 | |
| Frankfurts/salchichas | 500 g 14-18 |
Huevos:
Puedeponerha6huevosobreelsoporte enla parte inferior de un recipiente para vapor.
Si quiere cocer más huevos, pángalos directamente sobre el fondo de un recipientte para vapor.
| Huevos | Cantidad en unidades | Tiempo aproximado (minutos) |
| Sin pelar | ||
| - blando | 1-12 15-18 | |
| - duro | 1-12 19-22 | |
| Pasado por agua | ||
| 1. Paso: Ponga 2 tazas de agua en el recipientte para arroz: Active el vapor para calentar el agua. | 7-8 | |
| Huevos | Cantidad en unidades | Tiempoapproximado(minutos) |
| 2. Paso:Rompa un huevo y viertalo en el recipientipe.Ponga el recipiente en el recipiente para vapor con el agua caliente hasta que el huevo quede pasado por agua. | 7-8 | |
| Ponche de huevoMezcle 6 huevos con 2 cucharadas de leche en el recipiente para arroz.Sazone con sal y pimiento. | 20-22 | |
Datasétécnicos
Modelo: DG 3547
Alimentación: 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo: 700-800 W
Clase de proteccion:
Peso neto: 2,10 kg
Elderechoderealizarmodificacionestecnicysediseño elcursodeldesarrollocontinuodelproductoestáreservado.
Esteaparatoshaexaminadosegúnlasnormatasactualesy vigentes delaComunidadEupea,comop.ej.compatilidadelectromagnéticaydirectivadebajatensionysehaconstruidosegúnlasmasneuevaspecificacionesenrazondelaseguri-dad.

Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré eneating las potenciales consecuencias, acause de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Manuale dell'utente
| العاني الإستعمال (الترجمة) | الإستعمال الحرفية | ||
| 18-15 22-19 | 12-1 12-1 | الإستعمال الإستعمال الترجمة | |
| 8-7 :الإستعمال 8-7 :الإستعمال | 1 .1 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 .2 | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-20 | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - # - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 = 0 |
y
y 1
y y 1
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y 1
y 2
y 3
y 4
g g y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
4
jolll 1
BAC = = 3