RK 3458 - Olla arrocera CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RK 3458 CLATRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RK 3458 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RK 3458 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RK 3458 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO RK 3458 CLATRONIC
Instrucciones de servicios
Gracias porularig.nuestro producto.Eesperamos que disfrute de suutilizacion.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenida-mente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel. No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo oojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salute de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguir realizando el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evitarPEGROS,deje sustituir un cable defecto por uno de la mesma calidad solamente por el fabricante,了我的to service al cliente o una similar personaequalida.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especialas de seguidad..."indicadas a continuacion.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deja jugar a los niños con la lámina. Existepeligro deasfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (ninos incluidos) que tengan capacities fisicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo puede usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instructye sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Indicaciones especialas de seguridad

AVISO:
- De la tapadora y al partir la tapadora sale vapor caliente durante el funciona! Peligro de escaldarse!
- Tenga atencion que afterwards del proceso de coccion agarre la tapadera solamente por la empuñadura prevista! iPeligro de quemaduras!

ATENCION:
- Vierte agua solamente en la olla de arroz, nunca en la carcasa.
- Utilice la olla interior (olla de arroz)soleo como pieza insertada para este aparato. jNo es apropiado paraOTHERSITIOS de cocccion!

IOTA:
Un mecanismo de seguridad impide activar el proceso de coccción cuando el caz del arroz no se ha introducido correctamente.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, resistente a la humedad y al calor.
- En caso de tener una superficie delicada, por favor ponga por debajo una tabla resistente al calor.
- Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm).
Finalidad de uso
Este aparato está pensado para
- preparar arroz ymantenerlo caliente;
- cocinar alimentos al vapor
Tras leer las instrucciones, y cumpliendo con el manual de instructuciones, el aparato pueda usarse en entorno dométrico y Campos de aplicación similares, como:
- cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros lugarares de trabajo;
- en instalaciones agrarias;
en pensiones.
No está diseñado para ser Usedo por clientes de hoteles, motiles y otheras instalaciones residencias.
Solamente puede usarse del modo descripto en este manual de instrucciones. No pueda usar el aparato para fines commerciales.
Cualquier除外 lo se considerar a inadequado y pueda provocar daños materiales e inclujo daños personales.
El fabricante no acceptorá responsabilidad alguna por días producidos por un uso inadequado.
Contenido del suministro
Carcasa
Bandeja de recogida de condensacion (desmontable)
Salida de vapor de la tapa (desmontable)
Olla de arroz
Pieza insertada para cocer al vapor
Cable de la red
Vaso medidor
Cuchara
Notas de aplicación
ATENCION:
Este aparato no es apropiado para la preparacion de arroz con leche. La leche podra detramarse o quemarse.
Tapa
Pulse el botón del asa de la tapa para abrir el aparato.
Bandeja de recogida de condensacion
La bandeja de recogida de condensacion se encuesta bajo el ciere de la tapa. La condensation se acumulara aqui cuando abra la tapa.
Vaso medidor
El vaso medidor (CUP) sirve+junto con la escala indicadora del nivel de agua en la olla de arroz, para determinar lacantidad de agua y de arroz.
En caso de que quiera cocer por exemple 6 CUPs, vierta
6 vasos medidos con arroz en la olla de arroz y después
llene ellos con agua hasta la MARCación (CUP) correspondiente, p.ej. 6.
Cantidad de arroz
-
Con este aparato pueda cocer Tmaxamente 1,3 kg de arroz (peso bruto). Necesita paraarlo 3litros de agua. Dependiendo del tipo de arroz Obtendra aprox. 3,3 kg de arroz cocido en un tiempo de cocccion de aprox. 45 instantos.
-
LaULD minima para cocer arroz es de 280 g (2 CUPs), que segun tipo de arroz significa un resultado de aprox. 550g de arroz cocido.
- Si noiene a mano el vaso medidor, haga uso de la relacion arroz-agua 1:2 (1 parte arroz : 2 partes agua).
Interruptor de encendido/apagado
- Cuando el interruptor de encendido/apagado está en posición ON el aparato está operativo. Se encenderá el testigo POWER.
- El aparato se apagará cuando está en posición OFF. La lámpara de control POWER se apagará.
Interruptor de referencia
- Cuando el interruptor de funciona seonga hacia arriba, el aparato permanecerá en el estado operativo "Mantener caliente". Se encenderá el testigo WARM.
- Con el interruptor de funciona能把ATTER al estado de funciona "Cocer". Estso solo es posible, si la olla de arroz está colocada correctamente, de modo que el contacto conmutado (en el centro de la placacalefactora) se haya cerrado. Se encendera el testigo COOK.
Tiempo de cocción
- Cuando se haya evaporado el agua por completeo en la olla de arroz, conmutaré el aparato de forma automática a la posión "Mantener caliente" y finalizará de esta forma el proceso de coccción. Se encenderá el testigo WARM.
Finalizar el uso
Siga la secuencia siguientes:
- Compruebe si está encendido el testigo WARM. Pulse el interruptor de funciona hacía arriba si es aplicable.
- Ponga el interruptor de encendido en posicion OFF. La lampara de control POWER se apagará.
- Desconecte el enchufe de la toma.
Soporte para cuchara
Dispone de un soporte en el lateral del chasis. Puede colgar la cachara para arroz ahora.
Antes del primer uso
Retiree el embalaje.
- Compruebe el contenido.
- Le recomendamos limpiar el aparato como indicado bajo el apartado "Limpieza".
Puesta en operación
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado está en posición OFF y que el interruptor de funciona está en "Mantener caliente".
- Primero introduzca la clavija del cable de connexion en el aparato.
Carcasa
Bandeja de recogida de condensacion (desmontable)
Salida de vapor de la tapa (desmontable)
Olla de arroz
Pieza insertada para cocer al vapor
Cable de la red
Vaso medidor
Cuchara

Notas de aplicación
ATENCION:
Este aparato no es apropiado para la preparacion de arroz con leche. La leche podra detramarse o quemarse.
Pulse el botón del asa de la tapa para abrir el aparato.
Bandeja de recogida de condensacion
La bandeja de recogida de condensacion se encuesta bajo el ciere de la tapa. La condensation se acumulara aqui cuando abra la tapa.
Vaso medidor
En caso de que quiera cocer por exemple 6 CUPs, vierta
6 vasos medidos con arroz en la olla de arroz y después
llene ellos con agua hasta la MARCación (CUP) correspondiente, p.ej. 6.
El vaso medidor (CUP) sirve+junto con la escala indicadora del nivel de agua en la olla de arroz, para determinar lacantidad de agua y de arroz.
- Con este aparato pueda cocer Tmaxamente 1,3 kg de arroz (peso bruto). Necesita paraarlo 3 litres de agua. Dependiendo del tipo de arroz Obtendra aprox. 3,3 kg de arroz cocido en un tiempo de cocccion de aprox. 45 instantos.
Conexión electrica
- Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegürese que la tension de la red sea equivalente a la de su aparato.
Lasindicacionesparaestolasencuentrarane laplaced identificacion.
- Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de proteccion e instalada por la norma.
Uso del equipo
Cocer arroz
Antes de cocer el arroz se ruega prestar atencion a lasindicaciones de preparacion del fabricante, como por exemple lavar antes el arroz o en caso de cocer arroz glutinoso, ponerlo anteriormente en remoyo.
- Abra la tapa.
- Inserte la olla de arroz en el cocedor de arroz.
- Determine con el vaso medidor lacantidad de arroz deseada de 2 a 10 CUPs y llene la olla de arroz con estacantidad.
- Vierte agua en la olla de arroz hasta que haya alcancazo lamarca correspondiente en la escala-CUP.
- Cierre la tapadera.
- Realice la connexion électrique como indicafo bajo "Puesta en operacion". Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (ON). La lampara de control WARM se ilumina.
- Pulse el interruptor de referencia hacía abajo. La lámpara de control WARM se apaga y la lámpara COOK se enciende.
- Cuando se haya evaporado por complete el agua en la olla de arroz, el aparato commutará de forma automática a la posión "Mantener caliente" y finalizará de esta forma el proceso de coccción. La lámpara de control COOK se apaga y la lámpara WARM se enciende.
Consejo: Deje seguir@cociendo el arrozunos 5 minutos mas,antesdeapartarlode la olla.
Existe peligro de quemaduras. Sale vapor caliente.
Cocinar al vapor
Bajo cocinar al vapor se entiene el proceso cuidadoso de cocccion de los alimentos mediante vapor de agua caliente. De esta forma los alimentos conservan mas valiosas sustancias nutritivas que conoras formas de preparacion. Para ello utilise por favor la pieza insertada para cocer al vapor.
- Abra la tapa.
- Inserte la olla de arroz en el cocedor de arroz.
- Vierta lacantidad minima de agua en la olla de arroz segun la?siguesta!.
-
Coloque la pieza insertada para cocer al vapor en la olla de arroz.
-
Coloque el alimento a cocinar en la pieza insertada para cocer al vapor.
- Cierre la tapdera.
- Realice la connexion électrique como indicado bajo "Puesta en operacion". Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (ON). La lampara de control WARM se ilumina.
- Pulse el interruptor de referencia hacía bajo. La lámpara de control WARM se apaga y la lámpara COOK se enciende.
- Supervise de vez en cuando el estado de coccción.
- Dependiendo del tiempo de coccción es必須o compensate la perdida de agua. Añada, cuando sea必須o, agua durante el proceso de coccción al vapor.

AVISO:
Existe peligro de quemaduras. Sale vapor caliente.
- Si se ha alcanzado el tiempo de coccción, finalice el funciona: Ponga el interruptor de funciona hacía arriba y apague el interruptor de encendido/apagado (OFF).
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
Tabla cocinar al vapor
| Alimentos Estado | Cantidad (aprox.) | Tiempo de cocción (min.) | Cantidad minima de agua (ml) | |
| Alcachofas frescas | 4 piezas, medianas | 40 – 45 600 | ||
| Coliflor | fresco, trozosAFPRECHESOS | 500 g 20 | - 25 200 | |
| Brocoli | fresco,trozosAFPRECHESOS | 500 g 15 | - 20 160 | |
| Champiñones | frecos,enteros o cortados | 500 g 15 | - 25 160 | |
| Judías | frecos,enteros o cortados | 500 g 25 | - 35 300 | |
| Zanahorias | frecas, en rodaljas | 500 g 20 | - 25 200 | |
| Patatas cortadas | fresca 500 g 20 | - 25 200 | ||
| Patatas en la piel | piel 500 g 30 | - 40 400 | ||
| Col | fresco, cortado | 500 g 25 | - 30 300 | |
| Colinabo | fresco, en cubitos | 500 g 20 | - 25 200 | |
| Col de Bruselas | fresco 500 g | 20 – 25 200 | ||
| Espárragos frescos | frecos 500 g | 30 – 40 400 | ||
| Zucchini | fresco, en rodaljas | 500 g 15 | - 20 160 | |
| Alimentos Estado | Cantidad (aprox.) | Tiempo de coccción (min.) | Cantidad minima de agua (ml) | |
| Manzanas, peras | frescas, trozos | 500 g 10 | -15 100 | |
| Trucha fresca | 2 piezas, cada una 150 g | 18 – 25 180 | ||
| Filetes de perca roja | frecos | 2 piezas, cada uno 200 g | 15 – 18 160 | |
| Lenguado fresco | 2 piezas, cada una 140 g | 15 – 18 160 | ||
| Gambas congeladas 450 g | 15 – 20 160 | |||
| Mejjilonés | en la cáscara | 1000 g 18 | -25 180 | |
| Filetes de pavo, muslos de pollo | frecos | 2 piezas, cada uno 150 g | 25 – 30 300 | |
| Salchichas de Francfort, Salchichas de ternera | frescas, en cristal o en lata | 2-8 piezas | 8 – 13 (pinchar) | 100 |
| Huevos, pasados por agua | en la cáscara | 2-10 piezas, tamarío medio | 10 – 13 100 | |
| Huevos duros | en la cáscara | 2-10 piezas, tamarío medio | 15 – 20 160 | |
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son estimados.
Realice por favor posibles correcciones por su cuenta.
Limpieza y mantenimiento

AVISO:
- Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfirado.
- Nuncasumerja el aparato,el cable de red y la clavija de red en agua. Podria producirse un calambre o incendidio.

ATENCION:
- No utilise ningún cepillo metalico u otros objetivos que rayen el aparato.
- No实用性 detergentes agresivos o que rayen.
-
No limpie los accesos en el lavavajillas. Podria atenuar el color de las superficies.
-
Vacie el contenido de la olla de arroz antes de haberse enfiado.
Cazo para arroz, accesario para vapor, cuchara y taza de medida
- Limpie"These accessories a mano con agua caliente.
- A continuación enjuague bien estas piezas con agua clara y deja que se sequen.
Chasis
- Limpie el interior y exterior del chassis con un trapo humedo. Séquelco con un trapo seco.
- Para vaciar la bandeja de recogida de condensacion, saquela del chasis.

Tapa
- La salute de vape se envoca en la tapa. Es desmontable. Para limpiarla, saquéla de la tapa. Gire la parte inferior en direccion a ON (aflojar). Limpie las piezas a mano con agua caliente. Tras secarse, gire la parte inferior en direccion a OFF (apretar) sobre la parte superior de nuevo. Al introducirla en la tapa, asegúrese de que la tapa de goma se asiente sobre la parte inferior. Presione con firmeza la salute de vape sobre la tapa.
- Puede limpiar la plac metalica interior con un trapo humedo. Si quiere lipiar la plac metalica enjuagandola, séquela de la tapa. Tras secarla, vuelva a fjir la placal al interior de la tapa. Empujé elgado ancho del ciere de goma sobre el perno de la tapa. Sirve como separador. Deslice el borde de la placaba bajo el ciere de goma de la tapa.
Datasétécnicos
Modelo: RK 3458
Suministro de tension: 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia: 700 W
Clase de proteccion:
Max. cantidad de llenado de agua: 3 Litros
Peso neto: ..aprox.2,75 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más ynvas espécificaciones en razón de la seguidad.

Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alli sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudar en evitar las potencias consecuencias, a causa de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.