RK 3567 - Olla arrocera CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RK 3567 CLATRONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RK 3567 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RK 3567 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RK 3567 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO RK 3567 CLATRONIC
Instrucciones de servicios
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regulamente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no seURTREducirutilizandoel aparato.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No dejajugaralosniocgonla lamina.Existepeligro deasfixia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO: Riesgo de quemaduras!
Durante el funciona y después del mesmo la temperatura de las superficies accesibles sera muy elevada.
-
Sujete siempre el aparato por el asa.
-
Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana.
- Nouve el aparato ni lo toque, cuando esté en funciona.
-
Este dispositivo puede ser utilisé por niños de 8 y más años si está bajo supervisión o se les han做到了 instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.
-
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos antes de 8 años.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- Los aparatos peuvent ser realizados por personas con discapacidad fisica, psiquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si está bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de unaforma segura y si entienden los riesgos implicados.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporarpeligros,deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestros servicios al cliente o una similar personaequalida.
-
Utilíce lo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado al uso dométrico y a su uso enAreas similares, tales como:
-
En cocinas de tiendas, oficinas y otheras commerciales;
- Por huéspedes en hoteles, moteles y otheras instalaciones de alojamento.
- En granjas;
- En hostales.
ATENCLON:
Nosumerja el disposativo en agua para limpiarlo. Siga las instruccionesindicadas en el capitulo "Limpieza".
Contedio del suministro
Carcasa
Tapa
Olla de amoz
Pieza insertada para cocer al vapor
Cable de la red
Vaso medidor
Cuchara
Notas de aplicación
ATENCLON:
- Este aparato no es apropiado para la preparación de arroz con leche. La leche podra detramarse o quemarse.
- Llene siempre de agua el bol de arroz; no llene la carca-sa.
- Utilice el recipiente intermo (bol de arroz) como un complemento de este dispositivo solamente. No es adequado paraOthers robots de cucina.
NOTA:
Un mecanismo de seguridad evita que se ponga en configuraciono si el bol de arroz no está correctamente colocado.
Vaso medidor
El vaso medidor (CUP) sirve+junto con la escala indicadora del nivel de agua en la olla de arroz, para determinar lacantidad de agua y de arroz.
En caso de que quiera cocer por exemple 6 CUPs, vierta 6 vasos medidos con arroz en la olla de arroz yupones llene estos con agua hasta la marchacion (CUP) correspondiente,p.ej.6.
Cantidad de arroz
- Con este aparato puede cocer Tmaxamente 1,3 kg de arroz (peso bruto). Necesita paraarlo 2.7 litros de agua. Dependiendo del tipo de arroz Obtendra aprox. 3,0 kg de arroz cocido en un tiempo de cocccion de aprox. 45 instantos.
- Lacantidad minima para cocer arroz es de 400 g (3 CUPs), que segun tipo de arroz significa un resultado de aprox. 650g de arroz cocido.
- Regla de oro: Utilice 2 partes de agua por 1 de arroz.
- Compruebe el envase del arroz para más información sobre la calidad exacta.
Interruptor de encendido/apagado
Conecte el aparato a la alimentacion electrica.
- Cuando el interruptor de encendido/apagado está en posicion ON el aparato estaré operativo. Se ilumina la luz piloto de encendido POWER.
- El aparato se apagará cuando está en posición OFF.
Interruptor de referencia
Cuando el interruptor de referencia se ponga hacía arriba, el aparato permanecerá en el estado operativo "Mantener caliente". Se encenderá el testigo WARM.
- Con el interruptor de funciona能把 Severity al estado de funciona bajo como. Estesole es posible,si la olla de arroz está colocada correctamente,de modo que el contacto conmutado (en el centro de la placacalefactora) se haya cerrado. Se encendera el testigo COOK.
Tiempo de cocción
- Cuando se haya evaporado el agua por completeo en la olla de arroz, conmutaré el aparato de forma automatica a la posiónmantener caliente y finalizaráde esta forma el procesó de cocción. Se encenderáel testigo WARM.
Finalizar el uso
Siga la secuenciaignanta:
- Compruebe si está encendido el testigo WARM. Pulse el interruptor de funciona hacía arriba si es aplicable.
- Ponga el interruptor de encendido en posicion OFF.
- Desconecte el enchufe de la toma.
Antes del primer uso
Retiree lembalaje.
- Compruebe el contenido.
- Le recomendamos limpiar el aparato como indicado bajo el apartado "Limpieza".
Puesta en operación
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado está en posición OFF y que el interruptor de funciona está en "Mantener caliente".
- Primero introduzca la clavija del cable de connexion en el aparato.
Conexión electrica
- Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegürese que la tension de la red sea equivalente a la de su aparato.
Lasindicacionesparaeste lasencuentrarane la placade identificacion. - Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de proteccion e instalada por la norma.
Uso del equipo
Cocer arroz
Antes de cocer el arroz se ruega prestar atencion a las indicaciones de preparacion del fabricante, como por exemple lavar antes el arroz o en caso de cocer arroz glutinoso, ponerlo anteriormente en remijo.
- Abra la tapa.
- Inserte la olla de arroz en el cocedor de arroz.
- Determine con el vaso medidor lacantidad de arroz deseada de 3 a 10 CUPs y llene la olla de arroz con estacantidad.
- Vierte agua en la olla de arroz hasta que haya alcanzado la marca correspondiente en la escala-CUP.
- Cierre la tapadera.
- Realice la connexion électrique como indicado bajo "Puesta en marcha". Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (ON). La lampara de control WARM se illumina.
- Pulse el interruptor de referencia hacía abajo. La lámpara de control WARM se apaga y la lámpara COOK se enciende.
- Cuando se haya evaporado por completeo el agua en la olla de arroz, el aparato conmutará de forma automatica a la posicion Mediterrener caliente y finalizará de esta forma el proceso de cocción. La lámpara de control COOK se apaga y la lámpara WARM se enciende.
Consejo: Deje seguir@cociendo el arrozunos 5 minutos mas,antesdeapartarlode la olla.
Existe peligro de quemaduras. Sale vapor caliente.
Cocinar al vapor
Bajo cocinar al vapor se entende el proceso cuidadoso de cocccion de los alimentos mediante vapor de agua caliente. De esta forma los alimentos conservan mas valiosas sustancias nutritivas que conoras forme de preparacion. Para ello utilise por favor la pieza insertada para cocer al vapor.
- Abra la tapa.
- Inserte la olla de arroz en el cocedor de arroz.
- Vierta lacantidad minima de agua en la olla de arroz segun la?siguiente tabla.
- Coloque la pieza insertada para cocer al vapor en la olla de arroz.
- Coloque el alimento a cocinar en la pieza insertada para cocer al vapor.
- Cierre la tapadera.
- Realice la conexión electrónica como indicado bajo "Puesta en marcha". Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado (ON). La lámpara de control WARM se ilumina.
- Pulse el interruptor de func tionancia abajo. La lampara de control WARM se apaga y la lampara COOK se enciende.
- Supervise de vez en cuando el estado de coccción.
- Dependiendo del tiempo de coccción es必須o compensar la perdida de agua. Añada, cuando sea必須o, agua durante el proceso de coccción al vapor.
AVISO:
Existe peligro de quemaduras. Sale vapor caliente.
- Si se ha alcanzado el tiempo de cocción, finalice el funciona: Ponga el interruptor de funciona hacía arriba y apague el interruptor de encendido/apagado (OFF).
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
Tabla cocinar al vapor
| Alimentos Estado | Cantidad (aprox.) | Tiempo de coccción (min.) | Cantidad minima de agua (ml) |
| Alcachofas frescas | 4 piezas, medianas | 40 - 45 | 600 |
| Coliflor | fresco, trozosAFPRECHES | 500 g 20 | - 25 200 |
| Brocoli | fresco,trozosAFPRECHES | 500 g 15 | - 20 160 |
| Champiñones | frecos,enteros o cortados | 500 g 15 | - 25 160 |
| Alimentos Estado | Cantidad (aprox.) | Tiempo de coccción (min.) | Cantidad minima de agua (ml) |
| Judías | frecos, enteros o cortados | 500 g 25 | -35 300 |
| Zanahorias | frescas, en rodajas | 500 g 20 | -25 200 |
| Patatas cortadas | 500 g 20 | -25 200 | |
| Patatas en la piel | 500 g 30 | -40 400 | |
| Col | fresco, cortado | 500 g 25 | -30 300 |
| Colinabo | fresco, en cubitos | 500 g 20 | -25 200 |
| Col de Bruselas | fresco 500 g | 20 - 25 200 | |
| Espárragos frescos | frecos 500 g | 30 - 40 400 | |
| Zucchini | fresco, en rodajas | 500 g 15 | -20 160 |
| Manzanas, peras | frescas, trozos | 500 g 10 | -15 100 |
| Trucha fresca | 2 piezas, cada una 150 g | 18 - 25 180 | |
| Filetes de perca roja | frecos | 2 piezas, cada uno 200 g | 15 - 18 160 |
| Lenguado fresco | 2 piezas, cada una 140 g | 15 - 18 160 | |
| Gambas | congeladas | 450 g 15 | -20 160 |
| Mejjilones | en la cásca-ra | 1000 g 18 | -25 180 |
| Filetes de pavo, mus-los de pollo | frecos | 2 piezas, cada uno 150 g | 25 - 30 300 |
| Salchichas de Francfort, Salchichas de terma | 2-8 piezas | 8 - 13 (pinchar) | |
| Huevos, pasados por agua | en la cásca-ra | 2-10 piezas, tamaño medio | 10 - 13 100 |
| Huevos duros | en la cásca-ra | 2-10 piezas, tamaño medio | 15 - 20 160 |
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son estimados.
Realice por favor posibles correcciones por su cuenta.
Limpieza
AVISO:
- Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfiado.
- Nuncasumerja el aparato,el cable de red y la clavija de red en agua.Podria producirse un calambre o incendio.
ATENCLON:
- No utilise ningún cepillo metalico u otros objetivos que rayen el aparato.
- No utilise detergentes agresivos o que rayen.
- No limpie los accesos en el lavavajillas. Podria atenuar el color de las superficies.
Vacia el contenido de la olla de arroz antes de haberse enfiado.
Lid, Cazo para arroz, Accesorio para vapor, Cuchara y Taza de medida
- Limpie"These accessories a mano con agua caliente.
- A continuación,enjuague bien estas piezas con agua clara ydea que se sequen.
Chasis
- Limpie el interior y exterior del chasis con un trapo humedo. Séquelco con un trapo seco.
Datasétécnicos
Modelo: RK 3566 / RK 3567
Suministro detension: 220-240 V\~,50 Hz
Consumo de energia: 700 W
Clase de proteccion:
Cantidad delnado: max.4,01
Peso neto: ..aprox.2,25 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de dibeno en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más ynuevas specifications en razón de la seguidad.

Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega alli sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, a causa de una erroná eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.