Professional 90 - Cocina FALCON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Professional 90 FALCON en formato PDF.

📄 115 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice FALCON Professional 90 - page 39
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALCON

Modelo : Professional 90

Categoría : Cocina

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Professional 90 - FALCON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Professional 90 de la marca FALCON.

MANUAL DE USUARIO Professional 90 FALCON

Seguridad 38 Quemadores de la encimera 38 Plancha 39 Grill 39 Hornos 39 El Handyrack 40 El reloj 40 Cocción con el cuentaminutos 41 Limpieza de su cocina 41 Desplazamiento de su cocina 42 Solución de problemas 42 Instrucciones generales de seguridad 44 Servicio y recambios 45 Instalación 45 Conversión a otro gas 49 Seguridad Su cocina, al igual que una persona, requiere aire fresco. Las llamas de los quemadores producen gases, ca- lor y humedad. Asegúrese de que la cocina disponga de ventilación ade- cuada: mantenga abiertas las abertu- ras para la ventilación natural o insta- le una campana extractora de humos para la ventilación al exterior. Si tiene varios quemadores encendidos o uti- liza la cocina durante un período de tiempo prolongado, abra una ventana o ponga en marcha un extractor. Para obtener más detalles al respec- to, véanse las Instrucciones de ins- talación. Le recomendamos que lea el aparta- do ‘Instrucciones generales de se- guridad’ si no ha utilizado una cocina de gas con anterioridad. A continuación se describen algunas directrices básicas acerca del uso se- guro de una cocina de gas. Apriete el mando y gírelo hacia el símbolo de la llama grande. estas instrucciones se aplican a diversos modelos con distintos mandos selectores - los dibujos son solamente ilustrativos. Mantenga apretado el mando. Con ello, se suministrará gas al quema- dor. Apriete el botón del encendedor o en- cienda el quemador con una cerilla. Mantenga apretado el mando selector durante unos 10 segundos Si suelta el mando selector y el que- mador se apaga, no se ha activado el dispositivo de seguridad. Gire el selector a la posición de apagado, espere un minuto, y vuelva a intentar- lo apretando el mando selector du- rante un poco más de tiempo. Ajuste la intensidad de la llama según se requiera girando el mando. El sím- bolo de la llama pequeña indica la menor intensidad. No deben utilizarse sartenes y ollas que tengan bases cóncavas o bordes combados hacia abajo en la base. Se recomienda NO utilizar ayudas para la cocción a fuego lento, como amianto o esterillas de malla. Su em- pleo perjudica al rendimiento de los quemadores y puede dañar las reji- llas de la encimera. Suministro de gas y electricidad Verifique que se haya abierto la llave del gas y que se disponga de alimen- tación eléctrica. La cocina requiere electricidad. Olores extraños Al utilizar la cocina por primera vez, es posible que emita un leve olor. El olor debería desaparecer al poco tiempo de utilizarla. Quemadores de la encimera En algunos modelos, la encimera está protegida por una tapa de vidrio. Si no está abierta, levántela por la parte frontal. Hay un dispositivo de seguridad que interrumpe el suministro de gas a la encimera cuando se cierra la tapa - pero no debe emplearlo para apa- gar los quemadores. El símbolo al lado de cada mando in- dica qué quemador controla ese mando. Cada quemador dispone de un dispositivo de seguridad especial que interrumpe el suministro de gas si se apaga la llama.Español

El diámetro mínimo recomendado de las sartenes es de 120 mm. El diáme- tro máximo de la base de las sarte- nes es de 250 mm; las sartenes gran- des deben mantenerse bien separa- das entre sí. El quemador Wok de 3 anillos (sólo algunos modelos) se ha diseñado para proporcionar calor uniforme re- partido por una amplia área. Es ideal para sartenes grandes y para saltear. Los quemadores más pequeños sue- len ser más eficaces a la hora de ca- lentar sartenes de menor diámetro. Plancha La plancha encaja en una sola rejilla de la encimera, de la parte frontal ha- cia atrás. Se ha diseñado para coci- nar directamente sobre su superficie. No utilice sartenes sobre la plancha. La superficie de la plancha es antiadherente y los utensilios de coci- na metálicos (como las espátulas) la dañan. Emplee utensilios de plástico o madera resistentes al calor. Coloque la plancha sobre los quemadores apoyándola sobre una rejilla de la encimera. No la coloque en sentido transversal, ya que no encajará correctamente y será inestable. No la coloque sobre el quemador Wok ni sobre el quemador de gran in- tensidad (encimera derecha). No se ha diseñado para encajar en la rejilla del quemador de gran intensidad. La plancha puede untarse ligeramen- te con aceite de cocina antes del uso. Encienda los quemadores de la encimera. Ajuste las intensidades de llama según se requiera. Precaliente la plancha durante 5 mi- nutos como máximo antes de añadir los alimentos. Un período superior puede provocar daños. Reduzca la intensidad de la llama girando los mandos selectores hacia la posición inferior indicada con el símbolo de la llama pequeña. Habilite siempre un espacio en torno a la plancha para la evacuación de los gases. No monte nunca dos plan- chas una al lado de la otra. Tras el uso de la plancha, permita que se enfríe antes de limpiarla. Grill Atención: Las partes expuestas pueden estar calientes al utilizar el grill. No deje que se acerquen los niños pequeños. Tras colocar la comida sobre la ban- deja del grill, deslícela hasta que esté encima de los soportes laterales. Ve- rifique que se haya insertado comple- tamente y que esté en contacto con el tope de retención. El grill dispone de dos resistencias que permiten ca- lentar la totalidad del área de la ban- deja o solamente su mitad derecha. Gire el mando hasta la posición 3. Para obtener unos resultados ópti- mos, efectúe el precalentamiento du- rante 2 minutos con el grill colocado en posición. Tras colocar los alimen- tos sobre la rejilla de la bandeja del grill, desplace la bandeja hasta que esté encima de los soportes latera- les. Ajuste el grill según se requiera girando el mando. No cierre nunca la puerta del grill cuando esté encendido. La rejilla de la bandeja del grill puede girarse para obtener dos posiciones distintas de cocción al grill. No deje el grill encendido demasiado tiempo si la bandeja del grill no se en- cuentra debajo del mismo. Hornos Ambos hornos son de tipo ventilado. El ventilador hace circular aire calien- te de forma continua, lo que provoca una transferencia de calor más inme- diata a la comida. Antes del primer uso, caliente el hor- no hasta los 200°C durante 30 minu- tos para disipar los olores debidos a la fabricación. Gire el mando del horno hasta la tem- peratura requerida. La lámpara indicadora del horno permanecerá encendida hasta que el horno alcan- ce la temperatura seleccionada. Se- guidamente, se apagará y se encen- derá alternativamente al cocinar. Al cocinar alimentos con un elevado contenido de agua (por ejemplo pata- tas fritas al horno), es posible que se aprecie vapor en la rejilla de la parte posterior de encimera. Ello es perfec- tamente normal. Ambos hornos disponen de un ajuste para el uso exclusivo del ventilador ( ). El ventilador hace circular el aire dentro del horno pero la resistencia no se conecta. Este ajuste resulta útil para la descongelación de alimentos. Los pollos enteros y trozos grandes de carne deben descongelarse en la nevera. No lleve a cabo la desconge- lación en un horno tibio o mientras el horno adyacente esté caliente. Los estantes de varillas metálicas de- ben insertarse completamente hasta el fondo del horno. Las bandejas de horno, las latas para carne, etc. deben colocarse en posi- ción nivelada y central sobre los es- tantes de varillas metálicas del horno. No acerque las bandejas y los reci- pientes a los laterales del horno para permitir la circulación del aire calien- te. Para un dorado uniforme, las dimen- siones máximas recomendadas para una bandeja de horno son de 325 mm por 305 mm para el horno princi- pal y de 230 mm por 320 mm para el horno alto. La cocción de alimentos con un ele- vado contenido de humedad puede ocasionar una vaharada al abrir la puerta del horno. Al abrir el horno, apártese de él y deje que el vapor se disperse. Cuando el horno esté encendido, no deje la puerta abierta más tiempo de lo necesario, ya que los mandos pue- den calentarse en exceso. Deje siempre unos dedos de separa- ción entre platos en el mismo estan- te. Ello permite que el calor circule li- bremente a su alrededor. Los revestimientos interiores del hor- no principal, de tipo Cook & Clean (Cocinar y Limpiar) (véase el aparta- do ‘Limpieza de su cocina’), funcio- nan mejor cuando se evitan las salpicaduras de grasa. Tape la carne al cocinar. Para reducir las salpicaduras de gra- sa al añadir verduras a la grasa ca- liente alrededor de un asado, séque- las completamente o úntelas con un poco de aceite de cocina.Español

Los estantes del horno principal Los estantes del horno pueden reti- rarse y volver a colocarse fácilmente. Tire del estante hacia delante hasta que la parte posterior del mismo se detenga por la acción de los topes si- tuados en los laterales del horno. Levante la parte frontal del estante de modo que su parte posterior pase por debajo del tope, y tire de él hacia de- lante. Para volver a instalar el estante, ali- néelo con los surcos en el lateral del horno e insértelo hasta que los extre- mos entren en contacto con el tope. Levante la parte frontal de modo que los extremos del estante superen los topes, y seguidamente deje caer la parte frontal para que el estante esté nivelado e insértelo completamente. El Handyrack El Handyrack (soporte práctico) en- caja solamente en la puerta del horno izquierdo. El peso máximo que puede admitir el Handyrack es de 5,5 kg. Debe utilizarse solamente con la lata para carne suministrada, que se ha diseñado para encajar en el Handyrack. Cualquier otro recipiente puede ser inestable. Cuando el Handyrack se utiliza en su posición superior, pueden cocinarse otros platos en el piso inferior del hor- no. Cuando el Handyrack se utiliza en su posición inferior, pueden cocinarse otros platos en el segundo piso del horno. Para instalar el Handyrack, localice uno de sus laterales en el soporte de la puerta. Seguidamente, libere el otro lado para fijarlo en el otro soporte. Estantes del horno alto El horno alto se suministra con cuatro estantes de cocción normales y un estante para calentar fuentes. Es posible utilizar los cuatro estantes del horno alto al mismo tiempo, aun- que debe habilitar un margen de se- paración suficiente entre los mismos para que circule el aire caliente. El reloj Puede emplear el cuentaminutos para encender y apagar los hornos. Compruebe que el reloj esté puesto en hora. Para ajustar la hora Mantenga pulsados los botones como se muestra. Al mismo tiempo, pulse (-) o (+) hasta que se visualice la hora correcta. Tenga en cuenta que el formato del reloj es de 24 ho- ras. Si comete un error o pulsa un bo- tón incorrecto, desconecte la alimen- tación durante un minuto o dos y vuelva a empezar. Para cronometrar la cocción (temporizador en minutos) Mantenga pulsado ( ). Al mismo tiempo, pulse (-) o (+) hasta que apa- rezca el tiempo de cocción deseado. Puede comprobar el tiempo restante pulsando ( ) y cancelar el pitido pul- sando ( ). Para encender y apagar el horno automáticamente Antes de ajustar el reloj, debe tener dos cifras muy presentes. El ‘período de cocción’, que es el pe- ríodo de tiempo de cocción deseado para el horno. La ‘hora de apagado’, que es la hora en la que se desea que el horno de- tenga la cocción.Español

No puede definir una hora de encen- dido directamente, ya que se ajusta de forma automática al definir el pe- ríodo de cocción y la hora de apaga- do. Mantenga pulsado el botón como se muestra a continuación. Al mismo tiempo, pulse (-) o (+) hasta que aparezca el ‘período de cocción’ requerido. Seguidamente, mantenga pulsado el botón como se muestra a continua- ción. Al mismo tiempo, pulse (-) o (+) hasta que aparezca la ‘hora de apagado’ requerida. Aparecerá la indicación AUTO. Ajuste el horno a la temperatura re- querida. Cuando haya finalizado la cocción se oirá un pitido. PRIMERO

GIRE EL MANDO DEL HORNO

HASTA LA POSICIÓN DE APAGA-

DO y, seguidamente, pulse ( ) una vez para detener el pitido y vuelva a pulsar ( ) para volver a la cocción manual. No se preocupe por cómo detener el pitido cuando usted no esté presente, ya que cesa automáticamente tras al- gún tiempo. Cuando vuelva a la coci- na, PRIMERO GIRE EL MANDO DEL HORNO HASTA 0 y, seguida- mente, pulse ( ) dos veces para vol- ver a la cocción manual. Aparece AUTO y se desea volver a cocción manual. Al cancelar un ajuste automático, el tiempo de cocción definido debe de- volverse a 0.00 antes de poder regre- sar a modo manual pulsando el botón

Cocción con el cuentaminutos El cuentaminutos puede emplearse para encender y apagar automáticamente un horno o los dos. Las horas de encendido y apagado deben ser iguales para ambos hor- nos, pero pueden ajustarse tempera- turas de cocción distintas. Si desea encender uno de los hornos a la misma hora que la ajustada en el cuentaminutos para la cocción auto- mática, deberá esperar hasta que éste haya encendido el horno u hor- nos en primer lugar. Tras ello, podrá ajustar cualquiera de ellos normal- mente de forma manual. Puede ajustar el horno para que se encienda en cualquier momento den- tro del período de 24 horas siguiente. Si desea cocinar más de un plato, eli- ja platos que requieran aproximada- mente el mismo tiempo. No obstante, es posible ‘retrasar’ un poco la coc- ción de los platos empleando reci- pientes pequeños y tapándolos con papel de aluminio, o bien ‘acelerarla’ ligeramente cocinando cantidades menores o colocándolos en recipien- tes mayores. Los alimentos muy perecederos como el cerdo o el pescado deben evitarse si se prevé una demora pro- longada, especialmente con altas temperaturas. No coloque comida caliente en el hor- no. No utilice un horno que ya esté ca- liente. No debe usarse si el horno adyacen- te está caliente. Evite emplear vino o cerveza si existe demora, ya que puede producirse fer- mentación. Para evitar su espesamiento, la cre- ma debe añadirse a los platos poco antes de servirlos. Para evitar la posibilidad de que pier- dan color durante el período de de- mora, las verduras frescas deben cu- brirse con grasa fundida o sumergir- se en una solución de agua y zumo de limón. Los pasteles de frutas, los flanes, las natillas o mezclas húmedas similares sobre pasteles no cocinados sólo quedan bien si la demora es breve. Los platos que contienen restos gui- sados de carne o ave no deben cocinarse automáticamente si existe demora. Las aves enteras deben descongelar- se completamente antes de colocar- las en el horno. Compruebe que la carne y las aves estén completamente cocinadas an- tes de servirlas. Limpieza de su cocina Antes de efectuar una limpieza com- pleta, debe aislar la alimentación eléctrica. Recuerde volver a conectar la alimentación eléctrica antes del uso. No utilice nunca disolventes de pintu- ra, carbonato de sodio, limpiadores cáusticos, polvos biológicos, lejía, limpiadores de lejía con base de clo- ro, abrasivos bastos o sal. No mezcle distintos productos de limpieza, ya que pueden reaccionar unos con otros dando lugar a consecuencias peligrosas. Si desea desplazar su cocina para limpiarla, consulte el apartado llama- do ‘Desplazamiento de su cocina’. Todas las piezas de la cocina pueden limpiarse con agua jabonosa caliente, pero evite que el agua sobrante se fil- tre hacia el interior del aparato. Quemadores de la encimera Algunos modelos disponen de un aro de guarnición, que encaja en el cabe- zal del quemador. Los cabezales y las tapas de los quemadores pueden retirarse para su limpieza. Verifique que se hayan se- cado completamente antes de volver a instalarlos. Plancha Limpie siempre la plancha tras el uso. Deje que se enfríe completamente antes de retirarla. Sumerja la placa de la plancha en agua jabonosa ca- liente. Utilice un paño suave o un ce- pillo de nilón para las manchas difíci- les.

NO UTILICE NUNCA LIMPIADORES

Grill La bandeja y la rejilla del grill deben lavarse con agua jabonosa caliente. Tras cocinar carnes o alimentos que dejen manchas en el grill, déjelo en el fregadero durante algunos minutos con abundante agua inmediatamente tras el uso. Las partículas difíciles pueden eliminarse de la rejilla con un cepillo de nilón. Panel de control y puertas del horno Evite utilizar limpiadores abrasivos, incluyendo cremas limpiadoras, en superficies de acero inoxidable cepi- llado. Para unos resultados óptimos, emplear detergentes líquidos. El panel de control y los mandos selectores deben limpiarse única- mente con un paño suave escurrido en agua jabonosa caliente, pero es necesario evitar que el agua sobrante se filtre hacia el interior del aparato. Frótelo con un paño limpio humedeci- do y repáselo con un paño seco. Las puertas de los hornos deben limpiar- se únicamente con un paño suave escurrido en agua jabonosa caliente. Horno Principal El horno principal dispone de paneles desmontables que se han recubierto con esmalte especial parcialmente autolimpiante. Ello no evita todos los rastros en el revestimiento interior, pero contribu- ye a reducir el grado de limpieza ma- nual requerida. Los paneles de tipo Cook & Clean (Cocinar y Limpiar) funcionan mejor por encima de los 200°C. Si cocina la mayor parte del tiempo por debajo de esta temperatura, retire los paneles ocasionalmente y frótelos con un paño sin pelusas y agua jabonosa ca- liente. Seguidamente, los paneles de- ben secarse y colocarse nuevamen- te, y el horno debe calentarse a 200°C durante una hora aproximada- mente. Ello garantizará el funciona- miento eficaz de los paneles de tipo Cook & Clean. No utilice estropajos de acero ni nin- gún otro material que pueda arañar la superficie. No utilice almohadillas de limpieza para hornos. Extracción de los revestimientos interiores del horno Algunos de los paneles de revesti- miento interior pueden extraerse para su limpieza y la del área subyacente. Retire primero los estantes. Deslice el revestimiento interior del techo hacia delante y retírelo. Cada lateral del horno está sujeto mediante cuatro tornillos de sujeción. Para retirar los revestimientos interio- res del horno no es necesario sacar los tornillos. Levante cada panel late- ral y éstos se desprenderán de los tornillos. Seguidamente, tire de ellos hacia delante. Una vez retirados los revestimientos, podrá limpiar el esmalte interior del horno. Para volver a colocar los revestimientos, instale los laterales en primer lugar. Verifique que instala el techo del hor- no con la ranura en la parte frontal. El horno alto Para limpiar los laterales del horno saque los estantes, desenganche los soportes de los laterales del horno y levántelo. Desplazamiento de su cocina Desconecte la alimentación eléctrica. La cocina es pesada; quizá se re- quieran dos personas para moverla. Hay dos ruedecillas niveladoras en la parte posterior y dos patas nivelado- ras atornilladas en la parte frontal. Abra la puerta del grill y la puerta del horno derecho de modo que pueda asir firmemente la parte inferior del panel frontal al mover el horno. Le- vante un poco la parte frontal de la cocina y tire de ella hacia delante. No mueva el horno tirando de los asi- deros de la puerta o los mandos. Mueva el horno en etapas cortas, ve- rificando que no quede enganchada la manguera del gas que se encuen- tra en la parte posterior. Asegúrese de que la manguera del gas y el cable eléctrico son lo bastante largos para desplazar la cocina hacia delante. Si se ha instalado una cadena estabilizadora, libérela al sacar la co- cina. No olvide volver a instalarla al colocar la cocina en su sitio. Al volver a colocar la cocina en su si- tio, verifique nuevamente la parte posterior de modo que no se pisen ni se enganchen el cable eléctrico y la manguera del gas. Solución de problemas El horno emite vapor Al cocinar alimentos con un elevado contenido de agua (por ejemplo, pa- tatas fritas al horno), es posible que se aprecie vapor en la rejilla poste- rior. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno, ya que podría surgir una vaharada momentánea al hacerlo. Apártese del horno y deje que se dis- perse el vapor. El ventilador del horno hace ruido Es posible que el tono del ventilador del horno cambie a medida que éste se calienta; ello es perfectamente normal. Los mandos se calientan cuando utilizo el horno o el grill, ¿hay alguna manera de evitarlo? Sí, ello se debe a que el calor que emana del horno o del grill los calien- ta. No deje abierta la puerta del hor- no. Verifique que la bandeja del grill esté completamente insertada y en contacto con el ‘tope posterior’ al em- plear el grill.Español

Si surge un problema con la instalación y no puedo conseguir que el instalador original vuelva a arreglarlo, ¿quién corre con los gastos? Usted. Las organizaciones encarga- das del servicio cobrarán por cada vi- sita cuando corrijan defectos en las tareas efectuadas por su instalador original. Es conveniente que localice a dicho instalador. Disyuntores de pérdida a tierra accionados por corriente En los casos en los que la instalación de la cocina esté protegida con un dispositivo de corriente residual de 30 miliamperios de sensibilidad, el uso combinado de la cocina y de otros electrodomésticos ocasionalmente puede provocar disparos por pertur- bación. En tales casos, quizá deba proteger el circuito de la cocina con un dispositivo de 100 mA. Esta tarea debe ser realizada por un electricista cualificado. La cocción de los alimentos es demasiado lenta, demasiado rápida o los quema Los tiempos de cocción pueden ser distintos de los de su horno anterior. Las preferencias individuales quizá requieran una mayor o menor tempe- ratura en función de los resultados deseados. Intente cocinar con un ajuste mayor o menor de la tempera- tura. La cocción del horno no es uniforme No use un recipiente o una bandeja mayores que la bandeja de horno que suministramos (320 mm x 305 mm). Si está cocinando alimentos de gran- des dimensiones, deberá girarlos du- rante su cocción. Si se emplean dos estantes, com- pruebe que se haya dejado espacio libre para la circulación del calor. Al colocar la bandeja en el horno, verifi- que que se encuentra centrada en el estante. Compruebe que la junta de sellado de la puerta no esté dañada. Asimis- mo, verifique que el pestillo de la puerta esté ajustado de modo que no exista holgura entre ésta y la junta de sellado. Nota: la junta de sellado de la puerta del horno izquierdo presenta una abertura en la parte inferior de la puerta. Al colocar un plato con agua sobre el estante, debe presentar un nivel uni- forme. (Por ejemplo, si el nivel es ma- yor en la parte posterior del plato será necesario elevar la parte de atrás de la cocina o bajar la parte frontal). Si la cocina no está nivelada, pida a su proveedor que lo haga por usted. El horno no se enciende al conectarlo manualmente ¿Está conectada la alimentación? ¿Está iluminado el reloj? En caso ne- gativo, puede existir algún fallo de ali- mentación. ¿Está conectada la ali- mentación de la cocina en el interrup- tor-seccionador? ¿Parpadea el reloj con el valor 0.00? En caso afirmativo, ajústelo a la hora correcta. ¿Se ha ajustado el cuentaminutos en AUTO por error? Si aparece AUTO en la pantalla del reloj, pulse el botón ‘pe- ríodo de cocción’ y reduzca el ajuste del tiempo de cocción visualizado hasta 0.00, con los botones (-) y (+). Pulse el botón ( ) dos veces. Si no se resuelve el problema, avise a un técnico. El horno no se enciende durante la cocción automática ¿El cuentaminutos está correctamen- te ajustado pero ha dejado el mando del horno en posición de apagado por error? La temperatura del horno aumenta cuanto más vieja es la cocina Si la reducción con el mando no ha funcionado o sólo ha funcionado du- rante un breve período de tiempo, quizá se requiera un nuevo termosta- to. La instalación debe realizarla un técnico. El grill no funciona correctamente ¿Está utilizando la bandeja y los trébedes que se suministran con la cocina? ¿Está colocada la bandeja en las guías y no sobre el suelo del compartimento? ¿Está insertada la bandeja del grill hasta el tope? La luz del horno no funciona Probablemente se haya fundido la bombilla. Puede adquirir una bombilla de recambio (que no cubre la garan- tía) en una tienda de artículos eléctri- cos. Pida una lámpara de 15 W y 240 V para portalámpara de rosca Edison, PARA HORNOS. Debe tra- tarse de una bombilla especial, resis- tente al calor hasta los 300°C. Abra la puerta del horno y retire el Handyrack (soporte práctico) (si está instalado) y los estantes del horno. Desconecte la alimentación. Desenrosque la cubierta de la bombi- lla en sentido antihorario. Desenrosque la bombilla fundida. En- rosque la nueva bombilla. Enrosque la cubierta de la bombilla. Conecte la alimentación eléctrica y verifique que la bombilla se ilumine. Encendido o quemadores de la encimera defectuosos ¿Está conectada la alimentación? ¿Está iluminado el reloj? En caso ne- gativo, puede existir algún fallo de ali- mentación. ¿Están bloqueados el generador de chispas (electrodo de encendido) o las ranuras de los quemadores por cuerpos extraños? ¿Está bien colocada la guarnición del quemador? ¿Están bien colocadas las tapas del quemador? Véase el apartado titulado ‘Limpieza de su cocina’ Verifique que el suministro de gas sea el adecuado. Para ello, comprue- be si el resto de sus electrodomésti- cos alimentados con gas funcionan. ¿Surge una chispa en los quemadores al pulsar el botón? En caso negativo, compruebe si está co- nectada la alimentación; ¿está ilumi- nado el reloj? Fallo de alimentación En caso de un fallo en la alimentación eléctrica, la encimera puede encen- derse con una cerilla.Español

Instrucciones generales de seguridad Este aparato debe ser instalado por una persona cualificada de conformi- dad con las instrucciones de instala- ción. La instalación debe ajustarse a la normativa aplicable y también a los requisitos establecidos por la compa- ñía eléctrica local. Si huele gas No conecte ni desconecte los inte- rruptores eléctricos. No fume No utilice llamas desnudas Cierre el gas por el contador o la bombona Abra puertas y ventanas para eva- cuar el gas Llame a la compañía de gas. Este aparato se ha diseñado exclusi- vamente para uso doméstico. El uso para cualquier otro cometido puede invalidar las garantías o posibles re- clamaciones. El uso de un aparato de cocina a gas produce calor y humedad en la estan- cia en la que está instalado. Asegúre- se de que la cocina disponga de ven- tilación adecuada: mantenga abiertas las aberturas de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora de humos). El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir ventilación adicional, por ejemplo la apertura de una ventana, o ventilación más efi- caz, por ejemplo el incremento del ni- vel de ventilación mecánica cuando ésta esté disponible. La cocina debe ser instalada por un electricista cualificado de conformi- dad con las instrucciones de instala- ción. El mantenimiento debe se lleva- do a cabo por un técnico de servicio cualificado y solamente deben utili- zarse recambios aprobados. Pida al instalador que le muestre la ubicación del interruptor de control de la cocina. Señálelo para encontrarlo rápida- mente. Deje enfriar siempre la cocina y desconéctela de la red antes de la limpieza o el mantenimiento, a menos que se especifique lo contrario en esta guía. Todas las piezas de la cocina se ca- lientan con el uso y conservarán el calor incluso después de cocinar. Tenga cuidado al tocar la cocina. Para minimizar la posibilidad de que- maduras, compruebe siempre que los selectores estén en la posición OFF (APAGADO) y que la cocina esté fría antes de limpiarla. Utilice guantes para horno secos. El uso de guantes húmedos puede oca- sionar quemaduras por evaporación al tocar una superficie caliente. No utilice nunca la cocina con las manos húmedas. No emplee una toalla u otro paño vo- luminoso en lugar de guantes. Po- drían encenderse en contacto con una superficie caliente. Limpiar con cuidado. Si se utiliza una esponja o paño húmedos para limpiar salpicaduras sobre una superficie ca- liente, evite las quemaduras por eva- poración. Algunos limpiadores pue- den producir vapores nocivos si se aplican a una superficie caliente. No utilice cacerolas inestables y colo- que las asas lejos del borde de la encimera. No deje que los niños pequeños y los bebés se acerquen a la cocina en ningún momento. Nunca deben sen- tarse ni ponerse de pie sobre los ele- mentos del aparato. Instrúyales para que no jueguen con los controles ni con ninguna otra pieza de la cocina. No guarde objetos que puedan ser de interés para los niños encima de una cocina, ya que los niños podrían su- birse a la cocina para alcanzarlos y producirse graves lesiones. Limpie solamente las piezas que se detallan en esta guía. En aras de la higiene y la seguridad, la cocina debe mantenerse limpia en todo momento, ya que la acumula- ción de grasas u otros alimentos pue- de provocar un incendio. Mantenga siempre los elementos de- corativos de las paredes, las cortinas u otros objetos inflamables a una dis- tancia segura de su cocina. No utilice aerosoles cerca de la coci- na cuando esté encendida. No almacene ni utilice materiales ni lí- quidos inflamables cerca de este aparato. No utilice agua para apagar incendios ocasionados por grasa. No coja nun- ca una sartén encendida. Cierre los selectores. Apague una sartén en- cendida tapándola completamente con una tapa o una bandeja de horno que la cubran en su totalidad. Utilice extintores de polvo químico seco o de espuma, si están disponibles. Nunca deje la encimera sin supervi- sión con altas intensidades de llama. Los recipientes cuyo contenido hierva y rebose pueden provocar humos y las salpicaduras de grasa pueden en- cenderse. Nunca lleve ropas holgadas o pren- das colgantes mientras utiliza el apa- rato. Tenga cuidado al alcanzar artí- culos guardados en armarios encima de la encimera. Los materiales infla- mables pueden incendiarse al entrar en contacto con una superficie ca- liente y pueden provocar graves que- maduras. Extreme las precauciones al calentar grasas y aceites, ya que se encende- rán si se calientan demasiado. Siempre que sea posible, emplee un termómetro de inmersión en grasa con el objeto de evitar que ésta se re- caliente y empiece a humear. Nunca deje una sartén con patatas fritas sin supervisión. Caliente siem- pre la grasa lentamente, y vigílela mientras tiene lugar el calentamiento. Al llenar con grasa una sartén para fritura, no exceda un tercio de su ca- pacidad. Un llenado excesivo con grasa puede hacer que ésta rebose al añadir los alimentos. Si utiliza una combinación de aceites o grasas al freír, agítelas de forma conjunta an- tes de calentar, o a medida que se deshagan las grasas. Los alimentos para fritura deben es- tar lo más secos posible. La escar- cha sobre los alimentos congelados o la humedad sobre los alimentos fres- cos puede hacer que la grasa calien- te burbujee y rebose por los laterales de la sartén. Tenga mucho cuidado con las salpicaduras o el recalenta- miento de los alimentos al freír con temperaturas elevadas o de medias a elevadas. Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, sobre todo una freidora con abundante grasa. Espere hasta que la grasa esté fría.Español

Cuando el grill esté encendido, no uti- lice la parte superior del humero (la ranura a lo largo de la parte posterior de la cocina) para calentar fuentes o platos, secar paños de cocina o ablandar mantequilla. Al utilizar un electrodoméstico cerca de la encimera, verifique que el cable del mismo no entre en contacto con la encimera. Impida la penetración de agua en el aparato Sólo pueden utilizarse unos tipos de- terminados de recipientes para coci- nar sobre la encimera, como los de vidrio, vidrio cerámico, loza de barro u otros tipos de recipientes vitrificados. El cambio repentino de temperatura puede quebrar los reci- pientes de tipos distintos. No permita que nadie se suba a la co- cina, se ponga de pie sobre ella o se cuelgue de alguna de sus partes. No utilice papel de aluminio para cu- brir los estantes, los revestimientos interiores o el techo del horno. Asegúrese de que su cocina esté bien ventilada en todo momento. Utili- ce extractores o campanas si están instalados. No caliente nunca recipientes de ali- mentos cerrados. La acumulación de presión puede causar el estallido del recipiente y provocar lesiones. La cocina se ha diseñado para la coc- ción de alimentos y no debe utilizarse con otros fines. El horno NO debe utilizarse para ca- lentar la cocina, ya que ello consume energía y los mandos selectores pue- den recalentarse. Cuando el horno esté encendido, NO deje su puerta abierta durante más tiempo de lo necesario. Las especificaciones de esta cocina no deben alterarse. Este aparato es pesado, y deberá te- ner cuidado al moverlo. Cuando no se utilice la cocina, verifi- que que los mandos selectores estén en posición de apagado. Servicio y recambios Rellene los datos del aparato a conti- nuación y guárdelos para futuras consultas. Esta información nos per- mitirá identificar su aparato con preci- sión y ayudarle. Si los rellena ahora, se ahorrará tiempo y molestias si sur- ge algún problema con su aparato. También es aconsejable que guarde su recibo de compra con esta hoja. Es posible que tenga que mostrar el recibo para validar una operación de servicio en el lugar de instalación del aparato. Tipo de combustible: Combustible doble Nombre del aparato y color* Número de serie del aparato * Nombre y dirección del vendedor Fecha de compra Nombre y dirección del instalador Fecha de instalación

  • Esta información figura en la placa de datos del aparato. Si tiene un problema En el caso poco probable de que sur- ja algún problema con su aparato consulte el resto de este folleto, es- pecialmente el apartado relativo a la solución de problemas, con el objeto de verificar que está utilizando el aparato correctamente. Si las dificultades persisten, póngase en contacto con su punto de venta. Recuerde Si el período de garantía de su apara- to ha expirado, nuestro servicio técni- co puede cobrarle por la visita. Si solicita la visita de un técnico y el fallo no es responsabilidad del fabri- cante, nuestro servicio técnico se re- serva el derecho de cobro. En caso de que el técnico acuda y no haya nadie presente, ello puede estar sujeto a cargo. Tras expirar la garantía Recomendamos efectuar el servicio de nuestros aparatos con regularidad durante su vida útil para mantener un rendimiento y eficiencia óptimos. El servicio debe ser realizado sola- mente por personal técnicamente competente y con la cualificación adecuada. Recambios Para mantener un rendimiento ópti- mo y seguro, utilice solamente re- cambios originales. No utilice contro- les de gas reacondicionados o no au- torizados. Póngase en contacto con su punto de venta. Instalación Este aparato se ha diseñado exclusi- vamente para uso doméstico. El uso para cualquier otro cometido puede invalidar las garantías o posibles re- clamaciones. Compruebe la placa de datos del aparato para determinar con qué tipo de gas funciona la cocina. Conversión Este aparato se suministra como:- G 20 20millibar CAT II 2H3+ CAT II 2E3+ CAT II 2E3B/P Con la cocina se facilita un kit de con- versión para otros gases. Si el aparato debe adaptarse a otro gas, recomendamos hacerlo antes de la instalación. Véase el apartado Conversión en estas instrucciones para más detalles.Español

Requisitos/normativas de seguridad Este aparato debe ser instalado por una persona cualificada. La instala- ción debe ajustarse a la normativa aplicable y también a los requisitos establecidos por la compañía eléctri- ca local. Lea las instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato. Por su propia comodidad y en aras de la seguridad, la legislación dispo- ne que la instalación de todos los aparatos de gas sea realizada por personas cualificadas. Una instala- ción incorrecta del aparato puede in- validar cualquier garantía o posible reclamación y dar lugar a acciones legales. Antes de la instalación, verifique que la cocina sea adecuada para su tipo de gas y tensión de alimentación. Véase la placa de datos. Este apara- to puede adaptarse al uso con otros gases. Instálelo en un lugar bien ventilado. Habilitación de ventilación Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de produc- tos de combustión. Debe instalarse y conectarse de conformidad con la normativa sobre instalaciones vigen- te. Deberá prestarse especial aten- ción a los requisitos pertinentes rela- tivos a ventilación. Debe observarse la normativa local relativa a la ventilación, pero como mínimo: Todas las estancias requieren una ventana con capacidad de apertura o equivalente, mientras que algunas de ellas requieren una salida de ventila- ción permanente además de la venta- na con capacidad de apertura. La co- cina no debe instalarse en una estan- cia con cocina y dormitorio con un vo- lumen inferior a 20 m

. Si se instala en una estancia con un volumen infe- rior a 5 m

, se requiere una salida de ventilación de aire con un área eficaz de 100 cm

; si se instala en una es- tancia con un volumen entre 5 m

, se requiere una salida con un área eficaz de 50 cm

; si el volumen supera los 11 m

, no se requiere nin- guna salida de ventilación de aire. No obstante, si la estancia tiene una puerta que da al exterior, no se re- quiere ninguna salida de ventilación de aire aunque el volumen de la es- tancia oscile entre 5 m

. En caso de existir otros dispositivos de combustión en la misma estancia, puede ser necesaria una mayor ven- tilación. Ubicación de la cocina El aparato puede instalarse en una cocina/cocina con comedor pero NO en una estancia en la que haya una ducha o una bañera. NOTA: Un aparato para uso con gas líquido de petróleo no debe instalarse en una estancia o un espacio interno por de- bajo del nivel del suelo, como un só- tano. Necesitará el siguiente equipo para completar la instalación de la cocina satisfactoriamente Soporte estabilizador Si la cocina va a alimentarse con gas a través de una manguera flexible, debe instalarse una cadena o soporte estabilizador. La cocina no lo incor- pora de fábrica. Medidor de presión del gas Manguera de gas flexible Debe cumplir las normativas aplica- bles. Multímetro (para comprobaciones eléctricas) Colocación de la cocina Los diagramas muestran la distancia mínima recomendada entre la cocina y las superficies próximas. El área alrededor de la encimera debe estar al mismo nivel que las su- perficies de trabajo adyacentes, o bien por encima de ellas. Por encima del nivel de la encimera, debe habilitarse un margen de 75 mm en- tre cada lado de la cocina y las super- ficies verticales adyacentes. Con superficies no inflamables (como metal sin pintar o baldosas de cerá- mica), este margen puede reducirse a 25 mm. Se requiere un margen mínimo de 650 mm entre la parte superior de la encimera y una superficie inflamable horizontal. Las campanas extractoras deben ins- talarse de conformidad con las ins- trucciones del fabricante de las mis- mas. Por razones de seguridad, no deben instalarse cortinas en el área inme- diatamente posterior a la cocina. Recomendamos un margen de 910mm entre módulos para poder mover la cocina. Si se requiere un en- caje ajustado, arrime la cocina al móEspañol

dulo en uno de los lados y, seguida- mente, instale el módulo del otro lado. Se requiere un margen de 130 mm si el aparato está cerca de una esquina de la cocina para poder abrir las puertas de los hornos. Desembalaje de la cocina No desembale la cocina hasta que se encuentre directamente en frente del lugar de instalación (a menos que no pase por alguna puerta dentro del embalaje exterior). Corte las cintas de sujeción y levante la caja de cartón. La cocina quedará expuesta sobre su embalaje base. Véase la hoja suelta relativa al desembalaje. Nivelado Se recomienda el uso de un nivel de burbuja de aire sobre un estante en uno de los hornos para comprobar si la cocina está nivelada. Coloque la cocina en su posición final sin hacerla girar cuando se encuentre en su espacio habilitado entre los módulos de cocina, ya que podría da- ñarla o podrían resultar dañados los módulos. Las patas anteriores y las ruedecillas posteriores pueden ajustarse para ni- velar la cocina. Para ajustar la altura de la parte pos- terior de la cocina, emplee la herramienta niveladora suministrada para girar las tuercas de ajuste en las esquinas inferiores frontales del aparato. Para ajustar las patas anteriores, gire las bases para subir o bajar. Colocación de los asideros (sólo en algunos modelos) Retire los tornillos Allen de 4 mm de las puertas con la llave hexagonal. Utilice los tornillos para instalar los asideros de la puerta. Los asideros deben quedar por enci- ma de las fijaciones. Retire los tornillos Allen de 4 mm de las esquinas superiores del panel frontal y coloque la barra anterior en posición. Instalación de la placa posterior (opcional - sólo algunos modelos) Retire los dos tornillos de sujeción (cabeza hueca hexagonal de 3 mm) y las tuercas que atraviesan la parte superior de la rejilla del humero pos- terior. Sostenga la placa posterior en su posición. Desde atrás, vuelva a colocar los 2 tornillos de sujeción y las tuercas. Dispositivo de fijación Es necesario instalar un dispositivo de fijación cuando la cocina se ali- mente con gas a través de una man- guera flexible. La cocina no lo incor- pora de fábrica. Los dispositivos de fi- jación deben fijarse al material de construcción del edificio y deben po- der liberarse para que la cocina pue- da extraerse con fines de limpieza y mantenimiento. Conexión del gas Debe montarse una válvula de des- conexión del gas entre el suministro de gas y la manguera de conexión. La manguera flexible (no suministra- da con la cocina) debe cumplir la nor- mativa aplicable. En caso de duda, póngase en contacto con su provee- dor. Las cubiertas posteriores limitan la posición del punto de suministro. El suministro doméstico de gas debe conectarse en sentido descendente. La conexión del aparato se encuentra justo por debajo del nivel de la encimera, en la parte posterior de la cocina. La manguera debe montarse de modo que las conexiones de entrada y salida estén en sentido vertical, para que la manguera cuelgue hacia abajo en forma de ‘U’. Dado que es posible ajustar la altura de la cocina y cada conexión es dis- tinta, no es posible facilitar dimensio- nes exactas. En la medida de lo posi- ble, la conexión al suministro domés- tico debe efectuarse en el área sombreada que aparece en la figura ilustrativa de la parte posterior de la cocina. Tras completar la conexión del gas, verifique que no haya fugas de gas en la cocina mediante una comproba- ción de presión. Al comprobar fugas de gas no utilice detergentes, ya que pueden provocar corrosión. Utilice un producto diseñado específicamente para la detección de fugas. Comprobación de presión La presión del gas puede medirse en el inyector de uno de los quemadores de la encimera izquierda. Retire la re- jilla de la encimera, el cabezal y la tapa del quemador. El inyector queda expuesto.Español

Véase el apartado Datos técnicos en la parte final de este manual para verificar las presiones de comproba- ción. Vuelva a montar la parte superior del quemador, verificando que se monta correctamente sobre el cuerpo del quemador. Conexión eléctrica Este aparato debe ser instalado por un electricista cualificado para cum- plir la normativa aplicable y también los requisitos de la compañía eléctri- ca local.

Nota La cocina debe conectarse a una fuente de alimentación eléctrica ade- cuada, como se indica en su etiqueta de tensión, a través de una unidad de control de la cocina adecuada que cuente con un interruptor bipolar con una separación de contacto mínima de 3 mm entre los polos. Esta cocina no debe conectarse a una toma de corriente doméstica ordinaria. La carga eléctrica total del aparato es de aproximadamente 7,4 kW. El ta- maño del cable empleado debe ser adecuado para esta carga y debe cumplir todas las normativas locales. Puede accederse a los bornes para el cable de alimentación retirando la tapa del tablero de bornes eléctricos en el panel posterior. Conecte el cable de alimentación a los bornes correctos para cada tipo de alimentación eléctrica. Verifique que los correctores de bornes estén bien instalados y que los tornillos de los bornes estén firmemente apretados. Fije el cable de red con la mordaza de cable. Disyuntores de pérdida a tierra ac- cionados por corriente En los casos en los que la instalación esté protegida con un dispositivo de corriente residual de 30 miliamperios de sensibilidad, el uso combinado de la cocina y de otros electrodomésti- cos ocasionalmente puede provocar disparos por perturbación. En tales casos, quizá deba proteger el circuito de la cocina con un dispositivo de 100 mA. Esta tarea debe ser realiza- da por un electricista cualificado. Encimera Compruebe cada quemador por se- parado. Existe un dispositivo de se- guridad para llamas que interrumpe el suministro de gas al quemador si se apaga la llama. Gire el mando selector de cada quemador hasta el símbolo de la llama grande. Apriete el mando selector. Con esta acción se suministra gas al quemador. Manten- ga apretado el mando y apriete el bo- tón del encendedor o encienda el quemador con una cerilla. Mantenga apretado el mando selector durante unos 10 segundos. Si suelta el mando selector y el que- mador se apaga, no se ha activado el dispositivo de seguridad. Espere un minuto y vuelva a intentarlo apretan- do el selector durante un poco más de tiempo. Grill Abra la puerta del compartimento del grill. Gire el selector del grill y com- pruebe que se caliente. Comprobación del horno El reloj debe ponerse en hora para poder utilizar los hornos. Véase el apartado ‘El reloj’ en cuan- to al ajuste de la hora. Al mismo tiempo, pulse - o + hasta que se visualice la hora correcta. Tenga en cuenta que el formato del reloj es de 24 horas. Si comete un error o pulsa un botón incorrecto, desconecte la alimenta- ción durante un minuto o dos y vuelva a empezar. Encienda el horno y verifique que el ventilador empieza a girar y que el horno empieza a calentarse. Apague el horno. Instalación del zócalo Afloje los 3 tornillos que hay a lo largo del borde inferior frontal de la cocina. Enganche la abertura para fijación central en el tornillo central. Gire e instale cada abertura de fijación en su tornillo correspondiente. Apriete los tornillos de sujeción. Luz del horno Pulse el interruptor de la luz del horno y verifique que se encienda. Nota. La garantía no cubre la bombi- lla del horno. Atención al cliente Informe al usuario acerca del uso de la cocina y entréguele estas instruc- ciones. Gracias.Español

Conversión a otro gas Servicio - aviso Esta conversión debe ser efectuada por una persona cualificada. Tras la conversión, la instalación debe ajus- tarse a la normativa aplicable y tam- bién a los requisitos establecidos por la compañía eléctrica local. Lea las instrucciones antes de realizar la conversión de este aparato. Una conversión incorrecta del apara- to puede invalidar cualquier garantía o posible reclamación y dar lugar a acciones legales. Estas instrucciones deben emplearse conjuntamente con el resto de las instrucciones del aparato, en particu- lar en cuanto a la información acerca de Normas, colocación de la cocina, idoneidad de la manguera de co- nexión, etc. Al efectuar el servicio o la sustitución de componentes conductores de gas, realice la desconexión del gas antes de iniciar la operación y compruebe que el aparato no presente fugas de gas tras la finalización. No utilice controles de gas reacondicionados o no autorizados. Conversión Desconecte los suministros de gas y electricidad antes del servicio. Com- pruebe la seguridad del aparato cuando termine. Este aparato se suministra como:- G 20 20millibar CAT II 2H3+ CAT II 2E3+ CAT II 2E3B/P En el apartado Datos técnicos al fi- nal de este manual, verifique que la cocina pueda adaptarse al gas que desea utilizar. Inyectores Retire las tapas y los cabezales de los quemadores. Retire los inyectores antiguos. Instale los nue- vos inyectores (véase el apartado Datos técnicos al final de este ma- nual en cuanto a los inyectores ade- cuados). Realice el montaje en orden inverso. Ajuste de tomas Consulte la tabla en la parte final del manual para comprobar si es necesario cambiar o ajustar los tornillos de paso. Extraiga todos los mandos selectores. Abra la puerta del horno/grill y retire los tornillos de sujeción bajo el panel de control. Algunos modelos dispo- nen de una placa bajo el panel de control sostenida por los tornillos de sujeción inferiores. Modelos con barra Retire los 2 tornillos que sujetan los soportes de los extremos de la barra, retire los 2 tornillos de estrella que estaban ocultos tras los soportes de los extremos de la barra. Descuelgue el panel frontal de los elementos de sujeción superiores. Modelos sin barra Deslice el panel de control hacia la derecha y tire de él hacia delante. Evite dañar el cableado o tirar en ex- ceso del mismo. Para efectuar la conversión a otros gases. Retire el tornillo de paso e instale el recambio correcto. Consulte la tabla en la parte final de este manual para determinar el tama- ño correcto. Vuelva a montar el panel de control. Etiqueta adhesiva Pegue la etiqueta apropiada sobre la placa de datos para indicar el gas con el que funciona actualmente el apara- to. Comprobación de presión Conecte el aparato al suministro de gas. Compruebe que no haya esca- pes de gas en el aparato. Véase el apartado Datos técnicos en la parte final de este manual para verificar las presiones de comproba- ción. La presión del gas puede medirse en uno de los inyectores de los quemadores de la encimera izquier- da. Levante un cabezal del quema- dor. Coloque el medidor de presión en el inyector. Conecte el quemador y conecte y encienda uno de los otros quemadores. Vuelva a montar la parte superior del quemador, verificando que se monta correctamente sobre el cuerpo del quemador. Compruebe que no haya escapes de gas en el aparato. Compruebe el funcionamiento de to- dos los quemadores.Français