FHDSF1100SSC - Capucha FALCON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FHDSF1100SSC FALCON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FHDSF1100SSC FALCON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FHDSF1100SSC - FALCON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FHDSF1100SSC de la marca FALCON.
MANUAL DE USUARIO FHDSF1100SSC FALCON
As presentes instrucciones de service son validas para differentes modelos de aparato; por ello pueda ser possible que se describan detailles y caracteristicas de equipolement que no concuerden integramente con las de su aparato concreto.
INSTALACION
- El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los días provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650mm (algunos modelos peuvent ser instalados a una alta por debajo, se refiere a los párrafos huella y la instalacion).
- Comprobar que la tension de red corresponda a la indicada en la placata situada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de 1^a clase asegurarse de que la instalacion elctrica domestica posea una toma de tierra eficaz.
- Conectar la campana a la salute del aire de aspiracion mediante un tubo de 120mm de diametro como minimum. El recorrodo del tubo debe ser lo mas corto possible.
- No conectar la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.).
- En el caso que en la comida se usa de manière silmuntánea la campana y otros aparatos no electricos (por exemple aparatos de gas), deben existir un sistemas de ventilación sufiente para todo el ambiente. Si la comida no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire.
USO
- La campana ha sido reconbida exclusivamente para un uso domestico, para eliminar los oleros de la cucina. No utilizesla deforma inadeckauda.
- NoURT No dejar llamas libres de fuerte intensidad,mienes la campana este functionando.
- Regularmente las llamas deforma que estas no sobresalgan lateralmente con
respecto al fondo de las ollas. - Controller las freidas durante su uso: el aceite muy caliente se pueda inflamar.
- No preparar alimentos flambé bajo de la campana de la cucina; peligro de incendio
- Este aparato no tiene que ser utilisé por personas (ninos incluidos) con capacities psíquicas, sensoriales o mentalares reducidas, o bien por personas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, o instruidos, por personas responsables de su seguridad.
- Controlar que los niños no juguen con el aparato.
MANTENIMIENTO
- Antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento,desenchufar la campana de la red electrica o apagar el interruptor general.
- Efectuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
- Para limpiar las superficies de la campana es suficiente usar un trapo mojado y detergente liquido neutro.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipoles electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se类产品che correctamente, usted ayudara a evaporar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo cualediaocurrirsieste producto no se manipula de forma adecuada Para obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su cityad, con su service del hogar o con la tiendaonde compré el producto.


Dimensiones



Onderdelen
Ref. Productonderdelen
Taladrado parey fijacion de las bridas

Trazar en la pared:
- una linea vertical hasta el cielorraso o limite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana;
- una linea horizontal a 650~mm min. sobre el plano de cocccion. Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del limite superior, alineando su centro (muescas) con la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la brida.
- Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a X mm bajo de la primera brida (X = alta chimenea superior en dotacion), alineando su centro (muescas) con la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la brida.
- Marcar como se indica, un punto de referencia a 116mm de la linea vertical de referencia, y 320mm sobre la linea horizontal de referencia.
- Repetir esta operación en la parte opuesta.
- Perforar 8 mm los+puntos marcados.
- Introducir los tacos 11 en los orificios.
- Sujetar la brida inferior 7.2.1 usingo los tornillos 12a (4,2x44,4) en dotacion.
- Sujetar la brida superior 7.2.1 a la brida sujecion empalme 7.3 usingo los dos tornillos 12a (4.2x44.4) en dotacion.
- Atornillar 2 tornillos 12a (4,2x44,4) en dotacion en los agujeros de sujecion del cuerpo de la campana,deaando un espacio de 5 - 6mm entre la pared y la cabeza del tornillos.
Montaje del cuerpo de la campana
- Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los+puntos de enganche del cuerpo de la campana.
- Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predisuestos.
- Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte.
- Operar en los tornillos Vr para技术水平的水平面。
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE
Para la instalación de la version aspirante, conectar la campana al tubo de salute mediante un tubo rígido o flexible de 150 o 125 mm, a disreción del instalador.
- Para conectarlo a un tubo de 125 mm ,colocar la arandela de reduccion 9 en la salute del cuerpo de la campana y el anillo de aumento 10 120 - 125 en la arandela.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proportionsiona en dotacion.
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.


SALIDA DEL AIRE VERSIONFILTRANTE
- Introducir lateralmente las extensiones del racor 14.1 en el racor 15.
- Insertar el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fjándolo con un tornillo.
- Comprobar que la calidad de las extensiones del racor 14.1的结果在 el punto correspondiente a las bocas de la chimenea tanto en horizontal como en vertical.
- Conectar el racor 15 a la calidad del cuerpo de la campana mediente un tubo rigido o flexible de 150 mm, cuya eleccion sedea al instalador.
- Comprobar la presencia del filtro antiolor de carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3 mm como minimum.
- Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida está colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.

Montaje de la chimenea
Chimenea superior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope.
- Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación.
- Asegurarse que la calidad de las extensiones del racor coincida con las boquillas de la chimenea.
Chimenea inferior
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope.
- Fijar lateralmmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2.9 x 9.5) en dotación.


Tablero de mandos
| TECLA | LED | FUNCIONES |
| T1 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la primera velocidad. |
| Apaga el motor | ||
| T2 Velocidad | Encendido | Enciende el motor a la SECONDa velocidad |
| T3 Velocidad | Fijo Presionada | brevamente enciende el motor a la tercera velocidad. |
| Intermitente | Presionada por 2segundos. | |
| Activa la cuarta velocidad | temporizada a 10minutos, al final de los cuales vuelve a la velocidad implementadaprecedentemente. Adecuada a打架ar las的最大as emisiones de humos de coccción. | |
| L Luz | Encienda y apaga la instalación de iluminación. | |
Atencion : La tecla T1 apaga el motor pasando siempre por la prima velocidad.
Filtros antigrasa
LIMpieZA DE LOS Filtros ANTIGRASA METALICOS
- Se pueda lavar en el lavavajillas yrequireen unlavado cada 2
mesesapproximamente o mas a dato si su uso es muy intenso. - Qitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen yURTARLOS SECAR antes de volverlos a montar.
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacía la parte visible exterior.

Filtro antiolor (Version filtrante)
SUSTITUCION DEL FILTRO DE CARBON ACTIVO
- No se pueda lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximamente o más a meno si su uso es muy intenso.
- Quitar el filtro antigrasa metalico.
- Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, operando en los enganches correspondentes.
- Montar el nuevo FILTER enganchandolo en su asiento.
- Montar nuevomente el filtro antigrasa.

Illuminación
SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
- Quitar los dos tornillos que fijan el soporte.
- Extraer la lampara desde el soporte.
- Sustituirla con una nuevo con las mismas caracteristicas,poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte.
- Montar nuevomente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habian quitado precedentes.
