DG 2204 CB - Olla arrocera BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DG 2204 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DG 2204 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DG 2204 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DG 2204 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO DG 2204 CB BOMANN
Indicación de los elementos de manejo....... Página 3
Instrucciones de service. Pagina 20
Datasétécnicos Pagina 24
PORTUGUES
Indices
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de deportar el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profes sional. No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato esté humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Controle regularamente si el aparato o el cableiene defectos. Noonga en servicios un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evitar peligros, deben sutilir un cable defecto por uno de la mesma calidad solamente por el fabricante, nuestro serviceo al cliente o una similar persona cautifiada.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especialas de seguidad...""indicadas a continuacion.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestreno etc.) a su alcance.

AVISO!
No dejeugal a los niños con la lámina. jExistepeligro de asi xia!
- Para proteger a niños o personas debiles del peligro de aparatos electricos,onga en cuenta que este aparato solo se pueda usar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. Nocede hacer a niños pequeños conarlo.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad está Bainaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y días en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCION:
Indica los posibles riesgos para el aparato uOthers objetos.
INDICACION:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especialas de seguridad
- El cocedor al vapor solamente lo可以选择 conectar a una caja de enchufe instalada por la norma y con una tension a la red de 230V , 50Hz .
- Coloque el aparato sobre una superficie plana. Tenga atencion de que el cable de red y el aparato nunca esten sobre superficies calientes o en la cercanía de fuentes de calor. Situe el cable de red de tal manera que no entre en contacto con objetos agudos.
- No doble el cable de red ni lo vuelva alrededor del aparato.
- En caso de que el aparato se haya caido en agua,solemente lo debe sacar del agua cuando haya SACado la clavija de red de la caja de enchufe! Despues no lo ponga mas en marcha, sino dejeloo revisar primero de un punto de service. Esto también debe hacerlo cuando se haya estropeado el cable de red o el aparato o cuando se haya caido el cocedor al vapor al suejo.
- iEn caso de que no haya utilisé el aparato debidamente o correctamente, el fabricante no se hará responsable de los días!
- En la utilizacion de aparatos de calor electrico se producen temperatas altas, que pueda causar quemaduras (p.ej. agua caliente, vapor de agua caliente, elemento calefactor). Utilice los asideros para agarrar la tapadora y las fuentes. Informe también a los demas.usarios sobre los peligros!
- No situe el cocedor al vaporerca de una pared (distancia minima de 10 cm) o bajo de un armario colgante. Nunca ponga除外的对象 sobre el aparato. Durante elFuncionamento no atape las aperturas para el vapor. El vapor tiene que escaparse sin estorbo.

AVISO:
- De los agujeros de vape y alaabrir la tapaderasale vapor caliente! Existe peligro de escaldarse!
-
iAl agarrar o retirar componentes calientesutilice sin falta agarradores o guantes para cocinar!
-
Deje enfiarse completeness el aparato, antes de que lo limpie o recoja.
- Nunca conexe el cocedor al vapor sin agua!
- Solamente utilise el aparato para la preparación de comidas, nunca paraOthers fines.
Antes del primer uso
Retiree embalaje.
- Le recomendamos limpiar el accesorio como indicado bajo "Limpieza".
Contenido del suministro
1 X Equipo Basics del cocedor al vapor
1 X Recipiente para agua condensada
3 X Fuente de vapor
1 X Fuente de arroz
1
X
Tapa
Indicación de los elementos de manejo
1 Luz POWER (conexión de red)
2 Luz HEAT (calentar)
3 Luz WAIT (esperar)
4 Luz PROG (programa)
5
Botón
6
Botón
7
Botón
8
Botón
1
ST
时
SET
9 Indicador de nivel de agua
Montaje y avisos de uso
Coloque el aparato cerca de una caja de enchufe. Tenga atencion de que el aparato este sobre una superficie plana como antideslizante y resistente al calor con distancia sufia ciente a la pared o al mobiliario.

ATENCION:
- iNo coloque el cocedor al vapor debajo de amarios colgantes!
- La unidad de vape y los accesos no están destinados para la realización en el hora (microondas, con aire o convencional) o encima de la cacerola!
Función de vapor inmediata
Por el tubo especial de vapor, desdequesde poco segundos ya obtendra el primer vapor.Esta parte del equipo cubre el elemento electrico y regula el agua.
Llenar de agua

INDICACION:
- Un indicator del nivel de agua con las MARs MIN-y MAX se encuesta en la pantalla de control.
-
Solamente vierta agua clara y limpia en el recipiente de agua. No vierta除外 liquidos en el recipiente. Tampoco no se pueda averter sal, pimenta etc.
-
En el indicator de agua podra ver la calidad de agua en el recipiente correspondiente.
- Vierta agua hasta la MARCación maxima.
- Para un tiempo de coccción de más de 15 min. deben rellenar el recipiente siempre hasta lamarca maxima.
Recipiente para agua condensada
Coloque la bandeja de condensation en la parte inferior.
Uso de una sola fuente de vapor
INDICACION:
- Para fácilar el trabajo, los recipientes de vapor han sido marcados con las inscripiones 1, 2 y 3.
-
Sólo el cuenco de vapor con el sobrescripto, "1" encaja en el aparato base del aparato para cocer al vapor.
-
Ponga la fuente de vapor,1" sobre el recipient.
- Ponga verduras, pescado uthers products alimenticios sin salsa o liquido en el recipiente de vapor. Lasidas del vapor no deben estar por complete cubiertas!
- Ponga la tapa al final.
Uso de dos recipientes de vapor
- Ponga la fuente de vapor, "sobre el recipient.
- Meta la mayor pieza con el tiempo de coccción más largo en el inferior recipiente de vape.
- Coloque el recipiente de vapor 2^n encima del recipiente de vapor 1^n .
OFFPonga la tapa al final.
Uso de tres recipientes de vapor
- Ponga la fuente de vapor,1" sobre el recipiente.
- Meta la mayor pieza con el tiempo de coccción más largo en el inferior recipiente de vape.
- Coloque el recipiente de vapor 2^n encima del recipiente de vapor 1^n .
Meta alli los productos alimenticios que desea cocinar. - Coloque el recipiente, 3^a encima de la fuente de vapor, 2^a .
- Ponga la tapa al final.
Utilización de la fuente de arroz
Ponga arroz u otros alimentos con salsa o liquidos en la fuente de arroz.
INDICACION:
Por favor, siga observando nuestros „avisos de preparación". En ellosouldaunarrecomendacionesparaañadiragua adiverostipsodearroz.
Puesta en funciona
- Coloque el equipo encima de una superficie resistente al calor.
- Después de que haya rellenado agua, meta los recipientes de vape y la tapa.
Conexión Eléctrica
- Conecte el equipo con un receptacleo aislado de tierra de 230 V, 50 Hz debidamente instalado.
- En la pantalla de control fi gura,00:00". Las lamparas de control ,POWER" y ,PROG" se encienden.
Funciones
El cocedor a vapor Tiene distinguasiones:
- Elija uno de los 7 programas de cocción
- o determine un tiempo de coccción bajo de programa,8.
- Asimismo puede programar el cocedor a vapor de manos retrasada, para que la comida está lista a tiempo.
Programas de cocción
Si se indica .00:00" en la pantalla de control, pulse los botones "+" o "-" respectfully, para elegir uno de los programas de cocccion:
| Indica-dor | Programa | Tiempo en \ minutos |
| 1 Arroz (para aprox. 180g) | 33 | |
| 2 | Pollo (para aprox. 450g) | 30 |
| 3 Pescado (para aprox. 500g) | 26 | |
| Indica-dor | Programa | Tiempo en minutos |
| 4 Huelvos (6 piezas) 23 | ||
| 5 | Eglefi no/Langosta (para aprox. 400g) 21 | |
| 6 Verdura fresca (para aprox. 700g) 35 | ||
| 7 Frutas (para aprox. 800g) 20 | ||
| 8 | Selección individual del tiempo de cocci- ón de 1 min. a 23 horas, 59 min. | |
| 0 | S t o p |
- Pulse el botón START/OFF. La luz, "HEAT" se enciende.
- Empieza un Countdown. Al final del Countdown, se termina el tiempo de coccción.
Selección individual del tiempo de coccción en el programa 8
- Si en la pantalla de control se indica,00:00", pulse los botones _n + " o,"respectivamente,para seleccionar el programa. 8".
- Pulse el botón START/OFF. En la pantalla de control destella la primera cifra.
- Pulse el botón _n^ + ,para meter una cifra.
- Pulse el botón. La seguda cífra destella.
- Pulse el botón „+“或其他 vez, para meter una cifra.
- Haga lo"Myismo para meter las dos cifras siguientes.
- Para terminar el proceso pulse el botón START/OFF. La luz _HEAT" se enciende.
- Empieza un Countdown. Al final del Countdown, se termina el tiempo de coccción.
Empezar la cocción de manera retrasada
INDICACION:
Puede empezar el proceso de cocción de眼看 retrasada. El tiempo que selección, siempre se entiende con el tiempo de cocción inclusive.
En el caso de que紊ee que el arroz este listed en 2 horas, seleccione 2 horas en la pantalla de control y la comida este lista en dos horas.
- Si en la pantalla de control se indica 00:00^ , pulse el botón SET. La primera cifra destella en la pantalla de control.
- Pulse el botón _n + ^n ,para meter una cifra (el tiempo de cocción).
- Pulse el botón. Lasegunda cifra destella.
- Pulse el botón, +4" other vez, para meter una cifra.
Haga lo"Myismo para meter las dos cifras siguidentes. - Pulse el botón SET.
- Elija un programa como descririto anteriormente.
- Para terminar el proceso pulse el botón START/OFF. La luz "WAIT" se enciende.
- Empieza Countdown. Al fi nal del Countdown, se termina el proceso de coccción.
Interrumpir el funcionaamento
Pulse el botón START/OFF. La luz „HEAT" se apaga.
Interruptor Standby
Pulse el boton START/OFF dos veces. La luz, "HEAT" se apaga y desaparece en la pantalla de control.
INDICACION:
En el modo Standby las luces „POWER“ y „PROG“ asi como la iluminación de fondo de la pantalla de controlCEE siendo encendidas.
Rellenaragua
No se produce mas vapor? Se ha consumido todo el agua durante el proceso de cocciencia? Ahora debe volver a tener mas agua.
- Pulse el botón START/OFF y desconecte el enchufe.
- Abra la caja a la derecha del recipient.
- Llene más agua hasta la MARCación MAX.
- Continué con el funciona.
Terminar el uso
Pulse el botón START/OFF y desconecte el enchufe.
AVISO:
Cuando toque o除去 los componentes calientes utilise por favor agarradores o guantes de cocinar para no escalarse con el vapor caliente!
Limpieza
AVISO:
- Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfiado.
- No limpie la base del cocedor al vapor de tinguna manera en agua. Podria producirse un calambre o incendidio.
ATENC
- No utilise ningún cepillo metalico u otros objetivos que rayen el aparato.
- No utilise detergentes agresivos o que rayen.
La base del equipo por fuera
Limpie la base del equipo por fuera con un paño humedo y sequela cuando lo secrete con otro paño.
DepoSito de agua
- Quite el agua restante del deposito de agua.
- Luego seque el deposito de agua por medio de un paño.
Tapa, fuentes de vapor, recipient, fuente de arroz
ATENCLON:
-
No limpie把这些 partes en el lavavajillas.
Las superficies claras de plastico podrián volverse mates. -
Puede limiar estas partes manuales en agua con lavavajillas.
- Luego limpie las partes con agua clara y séquelos.
Descalcifi cación
En caso de tener agua dura se almacena bajo a bajo cal sobre el elemento calefactor. Esto podria occasionar que el proceso de vaporacion terminne antes de que esten los alimentos cocidos.
- Para evaporar este, después de haber utilisé de 7-10 vezes el aparato, vierta 3 tazas de vinagre en el recipiente de agua y llenéo hasta la indicación MAX con agua.
- No ponga la tapadora, ni colocoque las fuentes de vape y de arroz ni la bandeja de condensacion en el cocedor al vapor.
- Conecte el enchufe yonga el reloj a 30 horas. Cuando el temporizador haya terminado de contar, retire de nuevo la clavija de la caja de enchufe. Deje enfiar por completeo el aparato.
- Ahora vierta el contenido del recipiente de agua. Debe enjuagar varias vezes con agua fria el recipiente de agua.
Indicaciones para la preparación
Avisos generales
- Los siguientes tiempos solo sirven de orientacion y podran variar circunstancialmente.
- Si utilizes varias bandejas de vapor, el entero tiempo de coccción se prolongará aprox. 5 horas.
- Siempre ponga piezas grandes o produits alimenticiosos con un tiempo largo de cocción en la bandeja inferior.
- No elija productos alimenticios demasiado grandes o de mayorcantidad, para evitar que el vapor no puedaasar por los agujeros de la bandeja de cocccion.
- Descongele carne y aves antes de la cocción.
- Podrá preparar sopas o salsas de los liquidos en el reci-piente.
Arroz
- Existen variedostipsodearroz.Atiendaalas instruetionesdecocciondecadatipodedarroz.
- Ponga el arroz y el agua exactamente medido en la fuente de arroz. Colque la tapadora y conecte el cocedor al vapor.
- Revise en cada tipo, si en el tiempo minimo indicado el arroz está uniformmente cocido. Revuelva el arroz.
- Cuando revise / revuelva el arroz,onga atencion que no gotee agua de condensacion en la fuente de arroz. Esto podria embarar la calidad y el sabor del arroz.
- Después de la vaporación puede condimentar el arroz con sal, pimiento o mantequilla.
| Clase de arroz | Junto en la fuente de arroz | Tiempo aprox. (Minutos) | |
| Cantidad de arroz | Agua | ||
| Arroz Marrón | |||
| - Normal 1/2 taza | 1 taza 42-45 | ||
| - Medio cocido (Parboiled") | 1 taza 1 1/2 | taza 45-50 | |
| Mezcla entre arroz grano largo y arroz salvaje | |||
| - Normal 1 taza | 1/2 taza 56-58 | ||
| - Arroz=rápido cocido | 1 taza 1 3/4 | taza 18-20 | |
| Arroz instantáneo | 1 taza 1 1/2 | taza 12-15 | |
| Clase de arroz | Junto en la fuente de arroz | Tiempo aprox. (Minutos) | |
| Cantidad de arroz | Agua | ||
| Arroz blanco | |||
| - Normal 1 taza - Arroz grano largo | 1/2 taza 45-501 taza 1 2/3 | taza 50-55 | |
Verduras/fruta
- Lave a fondo la verdura, corte los talros. Dependiendo de la necessities lave, pele o troee la verdura. Trozos��enos vaporan antes que trozos grandes.
- La calidad, calidad, fresura yullan/a uniformidad, temperatura de alimentos congelados puede infil ir en el tiempo de vaporación. La calidad de agua y el tiempo de coccción son variables,dependiendo del resultado deseado.
- Verdura conglomerada no sedea decongelarantesde la vaporacion.
| Clase de verdura/ de fruta | Peso o plezas | Tiempo aprox. (Minutos) |
| Alcachofas, enteras 4 p | ezas enteras | 30-32 |
| Españragos, puntas | 500 g | 12-14 |
| Judias | ||
| - verdes | 250 g | 12-14 |
| - cortadas o enteras | 500 g | 20-22 |
| - alubias | 500 g, sin vaina | 12-13 |
| Remolacha colorada | 500 g, cortada | 25-28 |
| Brocoli, puntas | 500 g | 20-22 |
| Col de Bruselas | 500 g | 24-26 |
| Col blanca | 500 g, cortada | 16-18 |
| Apio | 250 g, en rodajas | 14-16 |
| Zanahorias | 500 g, en rodajas | 18-20 |
| Colil or, entera | 500 g | 20-22 |
| Mazorcas | 3-5 mazorchas | 14-16 |
| Berenjenas | 500 g | 16-18 |
| Championones, enteros | 500 g | 10-12 |
| Cebollas | 250 g, en rodajas delgadas | 12-14 |
| Pimiento, enteros | aprox. hasta 4 medianas | 12-13 |
| Patatas | aprox. 500 g | 30-32 |
| Nabo | 1 mediana, en+dados 28-30 | |
| Espinacas | 250 g | 14-16 |
| Calabaza | 500 g | 16-18 |
| Nabos | 500 g, en rodajas | 20-22 |
| Verdura congelada | 285 g | 28-50 |
| Manzanas | 500 g, entrozos | 10-15 |
| Peras | 500 g, entrozos | 10-15 |
Pescado y frutos de mar
- Los tiempos de vaporación indicados en la tabla valen para frutos de mar y pescado fresco, congelado o descongelado. Lave y limpie los frutos de mar frescos y el pescado antes de la vaporación.
- Casi todas las clases de pescado y frutos de mar está rápgrandamente cocidos. Vapore cantidadesPICEIAS o las cantidades indicadas.
- Almejas pequeñas o grandes y obras se abren endifferente tiempo.Revise las cascaras para evitar que se pasenociendo.
jDe ninguna forma coma almejas, cuya cascara no se haya abierto despues de la cocción, para Severitya un possible intoxicación por pescado!
- Los fi letes de pescado también los coulde vaporizar en la fuente de arroz.
- Ajuste el tiempo de coccción correspondiente.
| Fritos de mar / pescado | Peso o piezas | Tiempo aprox. (Minutos) |
| Almejas grandes en su cásca | 500 g 10-12 | |
| Gambas 250 g 20-22 | ||
| Langosta de mar | ||
| - Cola 2-4 16-18 | ||
| - Troceados 500-600 | g 18-20 | |
| Almejas Pequeñas (Frescas en su cásca) | 500 g 14-16 | |
| Ostras (Frescas en su cásca) | 1500 g 18-20 | |
| Vieiras (Frescas) 500 g | 16-18 | |
| Cámaros | ||
| - Medianos en su cásca | 500 g 10-12 | |
| - Grandes/super-grandes en su cásca | 500 g 16-18 | |
| Pescado | ||
| - Entero | 250-375 g 10-12 | |
| - Filete | 500 g | 10-12 |
| - Bistec | 500 g, 2.5 cm grosor | 16-18 |
Carne
| Clase de carne | Peso o piezas | Tiempo aprox. (Minutos) |
| Carne de vaca | ||
| - Piezas | 500 g | 28-30 |
| - Hamburguesas/ Filetes Rusos | 500 g 16-18 | |
| - Almonds | 500 g | 22-24 |
| Pollo | ||
| - Piezas/rodajas | 2-4 24-26 | |
| Cordero | ||
| - Piezas/rodajas | 500 g | 26-28 |
| Cerdo | ||
| - Piezas/rodajas | 500 g | 26-28 |
| Perrito caliente/sal- chichas | 500 g 14-18 | |
Huesvos
| Clase | Cantidad | Tiempo aprox. (Minutos) |
| En la cascalara | ||
| - Pasado por agua | 1-12 | 15-18 |
| - Huevos duros | 1-12 | 19-22 |
| Clase | Cantidad | Tiempo aprox. (Minutos) |
| Huevos escalfados | ||
| 1. bajo: Verter 2 tazas de agua en la fuente de arroz: Vaporizar para calentar el agua | 7-8 | |
| 2. bajo: Cascar el huevo y verter el contenido en una fuente(PCaqueña, introducir la fuente en la fuente de arroz con el agua caliente hasta que el huevo se haya escalfado. | 7-8 | |
| Huevos revueltos | ||
| Revolver 6 huevos y+junto con dos cucharas@soperas de leche vertever el liquido en la fuente de arroz. Condimentar con sal y pimienta.Duranto los primeros关键时刻 del tiempo de coccción revolver los huevos. | 20-22 | |
Datos&Tecnicos
Modelo: DG 2204 CB
Suministro de tension: 230 V, 50 Hz
Consumo de energia: 800 W
Clase de proteccion: I
Peso neto: 2,10 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevasspecificaciones en razón del seguidad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.

Significado del symbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega allí sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las poteciales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Recipiente colector de agua condensada
Reabastecer com agua
Peso liquido: 2,10 kg