RK 2220 CB - Olla arrocera BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RK 2220 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RK 2220 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla arrocera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RK 2220 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RK 2220 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO RK 2220 CB BOMANN
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instructaciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a terceros, también entrega el manual de instructaciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel. No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salute de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un dazo, no seoulda segir realizando el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishacion autorizzato. Para evitar peligros, deben sutituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especialas de seguidad...""indicadas a continuacion.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. iExiste peligro de astixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (ninos incluidos) que tengan capacidades fisicas, sensóricas o mentalares limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Solo puede usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instuyen sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Simbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad estárn sealadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u或者其他 objetos.
INDICACION:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especialas de seguridad
AVISO:
- jDe la tapadora y alAbrir la tapadora sale vapor caliente.
durante el funciona! Peligro de escaldarse! - Tenga atencion que despues del proceso de coccion agarre la tapadera solamente por la empunadura prevista! iPeligro de quemaduras!
ATENCLON:
- Vierte agua solamente en la olla de arroz, nunca en la carcasa.
- Utilice la olla interior (olla de arroz)soleo como pieza insertada para este aparato. No es apropriado para除外 sitios de cocccion!
INDICACION:
Un interruptor de sécurité evita la connexion de la calefaction, si la olla de arroz no está colocada correctamente.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, resistente a la humedad y al calor.
- En caso de tener una superficie delicada, por favoronga por debajo una tabla resistente al calor.
- Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetivos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30cm).
Contenido del suministro
Carcasa
Olla de arroz
Pieza insertada para cocer al vapor
Tapadera
Cable de la red
Vaso medidor
Cuchara
Notas de aplicación
Vaso medidor
El vaso medidor (CUP) sirve+junto con la escala indicadora del nivel de agua en la olla de arroz, para determinar lacantidad de agua y de arroz.
En caso de que quiera cocer por exemple 6 CUPs, vierta 6 vasos medidos con arroz en la olla de arroz y después llene estos con agua hasta la marcacion (CUP) correspondiente, p.ej. 6.
Cantidad de arroz
- Con este aparato pueda cocer Tmaxamente 1,5 kg de arroz (peso bruto). Necesita paraarlo 3litros de agua. Dependiendo del tipo de arroz obtendra aprox.2,5 kg de arroz cocido en un tiempo de cocccion de aprox.35minutos.
- LaULD minima para cocer arroz es de 280 g (2 CUPs), que segun tipo de arroz significa un resultado de aprox. 550 g de arroz cocido.
- Si no Tiene a mano el vaso medidor, haga uso de la relacion arroz-agua 1:2 (1 parte arroz :2 partes agua).
Interruptor
- El aparato está en el modo de funcionaimiento KEEP WARM (Mantener caliente), en el momento que haya introducido la clavija en la caja de enchufe.
- Con el interruptor puede conmutar al modo de funcionalmente RICE COOKING (Cocer). Esto solo es possible, si la olla de arroz está colocada correctamente, de modo que el contacto conmutado (en el centro de la placacalefactora) se haya cerrado.
Tiempo de cocción
Cuando se haya evaporado el agua por completeo en la olta de arroz, conmutaré el aparato de forma automatica a la posión KEEP WARM (Mantener caliente) y finalizará de esta forma el proceso de coccción.

ATENCION:
Este aparato no es apropiado para la preparacion de arroz con leche. La leche podra detramarse o quemarse.
Antes del primer uso
Retiree el embalaje.
- Le recomendamos limpiar el aparato como indicado bajo el apartado "Limpieza".
Puesta en operación
- Coloque el aparato sobre una base resistente a la humedad y al calor.
- Asegürese que el interruptor está en la posión KEEP WARM (Mantener caliente) e introduzca la clavija de la linea primo en el aparato.
Conexión electrica
- Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tension de la red sea equivalente a la de su aparato. Lasindicaciones para thiso las encontrar a en la placacde identificacion.
- Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de proteccion 230 V, 50Hz e instalada por la norma.
INDICACION:
- El aparato está en disposicion de service al haber introducido la clavija.
INDICACION:
- Si desea terminar el funciona, colque el interruptor primo a la posicion KEEP WARM (Mantener caliente) y retire afterwards la clavija de la caja de enchufe.
Uso del equipo
Cocer arroz
Antes de cocer el arroz se ruega prestar atencion a las indicaciones de preparacion del fabricante, como por exemple lavar antes el arroz o en caso de cocer arroz glutinoso, ponerlo anteriormente en remijo.
- Inserte la olla de arroz en el cocedor de arroz.
- Determine con el vaso medidor la cantidad de arroz deseada de 2 a 10 CUPs y llene la olla de arroz con esta cantidad.
- Vierte agua en laolla de arroz hasta que haya alcanzado lamarca correspondiente en la escala-CUP.
- Cierre la tapadera.
- Realice la connexion électrique como indicado bajo "Puesta en marcha". La lampara de control KEEP WARM se illumina.
- Presione el interruptor hacía abajo. La lámpara de control KEEP WARM se apaga y la lámpara RICE COOKING se enciende.
- Cuando se haya evaporado por Completely el agua en la olla de arroz, el aparato conmutará de forma automática a la posición KEEP WARM (Mantener caliente) y finalizará de esta forma el proceso de coccción. La lámpara de control RICE COOKING se apaga y la lámpara KEEP WARM se enciende. Consejo: Deje-Señigir ciociendo el arroz uno 5 horas más, antes de partirlo de la olla.
- Finalice ahora el funcionaimiento, tirando la clavija de la caja de enchufe.
Cocinar al vapor
Bajo cocinar al vapor se entiene el proceso cuidadoso de cocccion de los alimentos mediente vapor de agua caliente. De esta forma los alimentos conservan mas valiosas sustancias nutritivas que conoras forme de preparacion. Para ello utilise por favor la pieza insertada para cocer al vapor.
- Inserte la olla de arroz en el cocedor de arroz.
- Vierta lacantidad minima de agua en la olla de arroz segun la?sigaune tabla.
- Coloque la pieza insertada para cocer al vapor en la olla de arroz.
- Coloque el alimento a cocinar en la pieza insertada para cocer al vapor.
- Cierre la tapadera.
- Realice la connexion electrica como indicao bajo "Puesta en marcha". La lampara de control KEEP WARM se illumina.
- Presione el interruptor hacía abajo. La lámpara de control KEEP WARM se apaga y la lámpara RICE COOKING se enciende.
-
Supervise de vez en cuando el estado de coccción.
-
Dependiendo del tiempo de coccción es必須o compensar la perdida de agua. Añada, cuando sea必須o, agua durante el proceso de coccción al vapor.
ATENCLON:
Existe peligro de quemaduras. Sale vapor caliente.
- Cuando se haya alcancado el fin del tiempo de cocción, finalice el funcionaimiento presionando el interruptor hacía arriba y tirando la clavija de la casa de enchufe.
Tabla cocinar al vapor
| Alimentos Estado | Cantidad (aprox.) | Tiempo de coccción (min.) | Cantidad minima de agua (ml) | |
| Alcachófas frescas | 4 piezas, | medianas | 40-45 600 | |
| Coliflor fresco, trozos pequeiros | 500g 20-25 200 | |||
| Brocoli fresco, trozos pequeiros | 500g 15-20 160 | |||
| Championones frescos, enteros o cortados | 500g 15-25 160 | |||
| Judías frescas, enteras o cortados | 500g 25-35 300 | |||
| Zanahorías frescas, en rodajas 500g 20-25 200 | ||||
| Patatas cortadas | 500g 20-25 200 | |||
| Patatas en la piel | 500g 30-40 400 | |||
| Col | fresco, cortado | 500g 25-30 300 | ||
| Colinabo | fresco, en cubitos | 500g 20-25 200 | ||
| Col de Bruselas | fresco | 500g 20-25 200 | ||
| Espárragos | fresco | 500g 30-40 400 | ||
| Zucchini | fresco, en rodajas | 500g 15-20 160 | ||
| Manzanas, peras | frescas, trozos | 500g 10-15 100 | ||
| Trucha fresca | 2 piezas, cada una 150g | 18-25 180 | ||
| Filetes de perca roja | frecos 2 piezas, cada uno 200g | 15-18 160 | ||
| Lenguado | fresco | 15-18 160 | ||
| Gambas | congeladas | 450g 15-20 160 | ||
| Mejjilones | en la caskara | 1000g | 18-25 | 180 |
| Filetes de pavo, muslos de pollo | frecos 2 piezas, cada uno 150g | 25-30 300 | ||
| Salchichas de Francfort, Salchichas de ternera | frecas, en cristal o en lata | 2-8 piezas | 8-13 (pinchar) | 100 |
| Huevos, pasados por agua | en la caskara | 2-10 piezas, tamanio medio | 10-13 100 | |
| Huevos duros | en la caskara | 2-10 piezas, tamanio medio | 15-20 160 |
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son estimados.
Realice por favor posibles correcciones por su cuenta.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
- Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfirado.
- Nuncasumerja el aparato,el cable de red y la clavija dered en agua. Podria producirse un calambre o incendidio.
ATENCLON:
-
No utilise ningún cepillo metálico u otros objetivos que rayen el aparato.
No实用性 detergentes agresivos o que rayen. -
Vacie el contenido de la olla de arroz antes de haberse enfiado.
- Limpie la olla de arroz, la tapadora y la pieza insertada para cocer al vapor en un bazo jabonoso caliente. A continuaciónarrants bien estas piezas con agua clara y deja que seSEOquen.
ATENCLON:
No limpie estas partes en el lavavajillas.
- Limpie la carcasa por adentro y por afuera con un paño humedecido. A continuación deje secares las piezas.
Datasétécnicos
Modelo: RK 2220 CB
Suministro de tension: 220-240 V, 50 Hz
Consumo de energia: 700 W
Clase de proteccion:
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigorentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.

Significado del的概率, Cubo de basura
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega allí sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
- O aparecido estará a funciona logo que tenha metido a ficha.
INDICACAO:
- No caso de desejar terminar com o funciona, colocque primo o interruptor a KEEP WARM (conserver quente) e(before retire a ficha da tomada de corrente.
Peso liquido: 2,65 kg