BSGL42282 - Aspiradora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSGL42282 BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BSGL42282 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSGL42282 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSGL42282 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO BSGL42282 BOSCH
Conservar las instrucciones de uso. En caso deentar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las specifications
Este aspirador está indicado para el uso dométrico y no para aplicaciones industriales. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con lasindicaciones descriñas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por un uso indefinido o inapropiado del aparato. Por consiguiente es imprescindible observar lossiguidentes consejos y advertencias.El aspirador deben usarse solo con:
Piezas de repuesto, accesos o accesos especiales originales
Para evaporar daños y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos:
■ aspiración de personas o animales.
■ aspirar:
- Insectos (p. ej., moscas, arañas...).
- sustancias toxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes,
- sustancias humedes o liquidas,
- materiales o gases inflamables o explosivos,
- ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central,
- polvo de toner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la的技术ica y las correspondentes normas y disponeciones de seguridad.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necessarios, siempre que Sean supervisados por otra persona o que se les haya ensnado a utiliser la herramienta de forma segura y hayan comprehindo los peligros que supone.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. => Peligro de asfixia!
Uso adequado
La connexion y puesta en configuracion del aspirador deceffectuarse de acuerdo con lasindicaciones de la placadecaracteristicas.
- No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el deposito de polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salute.
=> iEl aparato puede estropearse!
No acercar las boquillas y los tubos a lackeza.
cuando se este aspirando.
=> Peligro de lesiones!
Para aspirar escaleras, el aparato tiene que quedar siempre por debajo del usuario.
- No usar el cable de alimentación de red ni el tubo flexible paraninger/transportar el aspirador.
Si el cable de connexion a la red está danado, para evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servicio de Asistencia Técnica u另一边 persona igualmente@cualificada.
Extraer completeness el cable de alimentacion de red si el aparato está的功能ando durante varias horas.
■ No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, sino de la clavija del enchufe.
No colocar el cable de alimentacion encima de bordes aflidos ni aplastarlo.
- Extraer el enchufe antes de realizarrialquier trabajo en el aspirador.
■ Noponer en marcha el aspirador si presentaalgun desperfcto.Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evaporar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser技术水平 a cabo por el service de assistencia的技术ica autorizada.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y fuentes de calor.
- No utilizes products inflammables or that contengan alcohol in los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salute, etc.).
■ El aspirador no ha sido disnado para su imeo en obras.
La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato.
- Desconectar el aparato cuando no se use.
- Inutilizar inmediamente los aparatos usados para poder eliminarlos según la normativa.
!Observaciones
El enchufe de redDebe estar protegado mediante un fusible de 16 A como微量元素. Si el fusible se activa al conectar el aparato, pueda deberse a que haythers aparatos conectados con un valor de connexion alto en el mesmo circuito electrico. Laactivacion del fusible se peutearvitarajustando el nivelemas bajo de potenciaantesdeconectarel aparato,y augmentandoloiego.
Indicaciones para eliminar el material de embalaje
■ Embalaje
El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueda reciclar. Entregar los materiales del embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún manyos materiales aprovechables. Por este motivo,entargar los aparatos usados en el commercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento.Consultar lasalternativasvigentespara laeliminacionderesiduosasus distribuidor o enelayuntamento de su municipio.
■ Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando no contenga ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura domestica.
pt
Uso a que se destina
-ciese de schimb originale, -accesorii Sau -accesorii speciale
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la série BSGL4.
En estas instrucciones de uso se presentan differsentes modelos BSGL4. Porarlo, es possible que no todas las caracteristicas sociales y sistemas descritas Sean aplicables a su modelos.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creatos especialmente para su aspirador, con el fin de Obtener los最好的 resultados de aspiración.

'Abrir los desplegables laterales!
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo
2 Boquilla universal con dos posiciones
3 Cepillo para sueños duros con casquillo de desbloqueo
4 Boquilla para taladros
5 Tubo telescópico con manguito desplazable y casquillo de desbloqueo
6 Tubo de aspiración
7 Empuñadura del tubo
8 Tubo flexible de aspiración
9 Cepillo para muebles
10 Cepillo para tapicería
11 Boquilla para juntas
12 Boquilla combinada
13 Sóporte para el tubo
14 Cable de alimentacion de red
15 Indicador »filter status«
16 Filtró de salute
17 Tecla de connexion/desconexión con regulatorelectronico de la potencia de aspiracion*
18 Filtro permanente para el deposito de polvo
19 Microfiltro para el deposito de polvo
20 Deposto de polvo para aspirar sin bolsa filtrante o de modo alternativo
21 Bolsa filtrante
22 Soporte para el tubo en posicion vertical (en la parte inferior del aparato)
23 Filtró protector del motor, lavable
24 Tapa del compartmento general
25 Asas de transporte (en las partes delantera y trasera)
26 Rejilla de salute
*según el equipamiento
Piezas de repuestos y accesoriossonianales
A Paquete de filtros de repuesto
Filtro tipo G (BBZ41FG)
Para un Ergebnido optimo: Gplus (BBZ41GPLUS)
Contenido:
4 bolas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
http://www.dust-bag-bosch.com
B Filtrto textil (filtro permanente) BBZ10TFG
Filtro reutilizable con cierre velocro.
C Filtro HEPA BBZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del aire de salute.
Recomendado para alergicos. Cambiarlo anualmente.
D Microfiltro de carbono activo BBZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbo-no activo. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo.
Cambiarlo cadaarethesmeses.Sustituir el soporte del filtrode carbono por el soporte del microfiltrto.
Observaciones No se pueda combinar el "filtro HEPA" con el "microfiltro de carbono activo".
E Cepillo para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar suelos lisos (parque, baldosas, terracota,...)
Antes del primer uso
Figura
1\*
Introducir la empuñadura en el tubo de aspiración hasta que encaje.
Figura
2\*
Introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapiceria en el alojamento de los accesorios, tal como se muestra en la figura.
Puesta en marcha
Figura
3
a)Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiracion de la tapa.
b) Para retirar el tubo flexible de aspiracion, presionar las dos lenguetas de retencion y extraer el tubo.
Figura
4\*
a)Unir la empuñadura y el tubo telescópico / de aspiración.
b) Introducir la empañadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
Para分开arlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura 5\*
a) nsertar el tubo de aspiracion en los racores del cepillo universal.
b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede envlavado. ParaSeparatedos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura 6\*
a)Unir los tubos de aspiración.
b)Desbloquear el tubo telescopico ajustando el manguito desplazable / la tecla de desbloqueo del tubo en la direccion de la flecha yJKLMdaseada.
Figura 7
Sujetar el cable de alimentacion de red por el enchufe, extenderlo hasta que alcance la longitud希望大家 can't find
- Este aparato dispone de un mando regulador retráctil.
Para conectar el aparato, presionar el mando regulador hasta el tope en la direccion de la flecha y soltarlo. De este modo se levanta el regulador. El indicator azul «filter status« se ilumina e indica que el aparato está lista para su funcionaimiento. - Para desconectar el aparato, volver a presionar el mando regulator hasta el tope. De este modo, el mando regulator vuelve a Hundirse en el aparato. El indicator azul se apaga.
Regular la potencia de aspiracion
Figura 9
La potencia de aspiracion deseada peut ajustarse progrisivamente girando el mando regulador en la direccion de la flecha.
Gama bajo de potencia Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas.

Gama media de potencia Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.

Gama alta de potencia Para la limpieza de revestimientos robustos y sueños duros en caso de mucha suciedad.
Aspirar
Figura 10
Ajustar el cepillo universal:
■Alfombras y moquetas

Suelos lisos

Atencion!
Los cepillos universales está sometidos a un gran desgaste, independiente del estado del sueño duro (p. ej. sueños rugosos, rústicos, etc.). Por estareason es acontejalble comprabar con cierta Frequencia la base de la boquilla. La base de la boquilla que presente desgaste o bordes afilados pueda causar daños en sueños duro delicados, como parquet o linóleo. El fabricante no se responsibilizará de los daños occasionados por las boquillas desgastadas.
Figura 11
Extraer la boquilla para juntas y la boquilla para tapiceria del alojamento de los accesorios, tal como se muestra en la figura.
Figura 12. mirar con los accesos adiconiales Acoplar las boquillas al tubo de aspiracion o a la empunadura segun las necessities:
a)Boquilla para juntas: aspirar juntas, esquinas, etc.
b)Boquilla para tapiceria: aspirar muebles tapizados, cortinas, etc.
c)Cepillo para muebles: Para limpiar Marcos de ventanas, armarios, molduras, etc.
Figura 13
Después de su uso, introducir la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería en el alojamento de los accesorios, tal como se muestra en la figura.
Figura 14\*
Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuñadura y colocar en la pared deundry que la aperture para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del aqujero que se desea taladrar.
- Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y cuando lo selee, escribe y lo encenderlo.
La boquilla para polvo de taladrar se mantiene en la posicion deseada mediante la potencia de aspiracion. Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento a un nivel mayor en funcion de las caracteristicas de la superficie que se va a taladrar para asegurar que la boquilla aspira y no se mueve. Al taladrar, el polvo fino es aspirado automatamente.
■ Atencion: la boquilla para polvo de taladrar debe
- usarse solo en combinación con el colector de polvo, ya que el polvoedo que despende el taladro peute afectar al funcionaimiento de la bolsa filtrante.
Cepillo para suelosuros
Figura 15\*
Para aspirar revestimientos de sueños duros (baldosas, parque, etc.)
Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para sueños duros hasta que quede envlavado.
Para分开arlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Limpieza del cepillo para sueños duros
Figura
16*
a) Para limpiar el cepillo, aspirarlo desde abajo.
b)En caso de presentar mucha sucia, p. ej.,pelos enredados, poderen extraearse ambos rodillos del cepillo para suelos duros. Para ello,rearir los rodillos de la guia por el lateral conaida de un destornillador o similar.
c) Cortar los hilos ypelos enredados conunas tijeras. Aspirar las pelugas y los cabellos con la boquilla para juntas.
d) Una vez finalizada la limpieza, volver a insertar los rofillos del cepillo en la boquilla y encasarlos.
e)En caso de que el canal de aspiracion este obstruido,puede desmontarse el racor del cepillo.
Paraarlo, colocar la boquilla con la superficie de aspiracion hacia arriba, presionar la guia ligeramente hacia fauna por los laterales del eje de rueda y退市 el racor de la boquilla hacia arriba.
f) Al volver a insertar el racor procurar que quede bien colocado y enclavarlo en la guía.
Figura 17
17
Si se interrupme brevamente el trabajo se pueda utiliser el soporte para el tubo que se encontraría en la parte posterior del aparato.
Después de desconectar el aparato, introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en la parte posterior del aparato.
Figura 18
18
Para aspirar, p. ej.,unas escaleras, el aparato también se pueda transporte por la empuñadura.
Tras el trabajo
Figura 19
Extraer el enchufe de la red.
Tirar ligeramente del cable de alimentacion de red y soltarlo (el cable se enrolla automatisticamente).
Figura 20
20
Para guardar /transportar el aparato se pueda utiliser el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posicion vertical. Introducir el gancho de sujeccion del cepillo universal en la ranura situada en la parte inferior del aparato.
Con la requisión de un aspirador trineo se pueda aspirar cualquier tipo de sociedad seca tanto con el depuesto de polvo como con la Bolsa filtrante.
Recomendamos utilizear
- el depóstito de polvo para espacios de ocio, p. ej., para aspirar serrín, etc.
- la bolsa filtrante para la limpieza diaria de la casa.
Trabajar con el depóstito de polvo
Figura 21
Para Obtener un的结果o optimo de aspiracion, girar el mando regulator hacer la zona bagless. Recomendamos reducir la potencia solo cuando se trate de materiales muy delicados.
Figura 22
El indicator »filter status« parpadea en rojo y el indicator azul se apaga cuando el depuesto de polvo está lleno u obstruido o el sistema de filtros del depuesto presente una sociedad excessiva.
Si no esnecessary desconectar el aparato ni vaciar el deposito ni limpiar el sistemas de filtros, el indicator «filter status« pasa a iluminarse en rojo de modo constante. El aparato se regula automatamente al nivel de potencia más bajo.
Es possible regular la potencia del aspirador tras desconectar y volver a conectar el aparato.
Vaciar el deposito de polvo
Figura 23
El deposito de polvo deben vaciarse antes de cada uso o, como muy tarde, cuando el indicator «filter status» parpadea en rojo porque el cepillo no está en contacto con el suelo.
- Abrir la tapa del compartmento general relacionando la pestaña de ciderre en la direccion de la flecha.
Figura 24
Extraer el deposito de polvo del aparato.
Figura 25
- Soltar los dos cierras de resorte de la tapa en la direccion de la flecha yAbrir la trampilla hasta que enclave en el tope: el deposto vacía la sociedad hacía abajo.
Al cerrar la tapa asegurarse de que la zona del borde no presenta suciedad, limpiarla en caso necessario.
Cerrar la tapa y encajjarla de forma audible.
Figura 26
Volver a colocar el deposto de polvo en el aparato y cerrar la tapa del compartmento general.
Atencion: bajo al uso continuado del aspirador, el deposito de polvo pueda sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta en modo algo nulo la direccion del aspirador, eskaar, el aparato sigue funcionaperfectamente.
Limpiar el filtro permanente y el filtro Microsan del deposito de polvo
Cuando deben limpiarse (sistemas de filtros):
Siempre que se registre un fallo de funciona, eskaar, cada vez que se elimine una obstruccion.
- Como máximo cuando el indicator «filter status» se illumina en rojo de forma constante.
Puede resultar de你会acudir un poco los filtros (ver figura 28).Elsystemadefiltrostdebelaivarsetras finalizar el procesode aspiracionafin degarantizar el correcto funciona del deposito delpolvo.
Figura 27
Para poder seguir aspirando durante la limpieza, altermar el bajo original con el bajo de repuestos incluido.
Figura 28
Presionar hacía bajo la pestaña de ciere situada en la parte posterior del deposito y extraer el filtró Microsan del deposito.
Extraer el filtro permanente de la base del deposito.
Figura
29
- Lavar el filtro Microsan y el filtro permanente. A continuación,deferizar los filtros durante un minimo de 24 horas.
- Colocar el filtro permanente en la base tras la limpieza. Colocar el filtro Microsan en el deposto y cerrarlo en la direccion de la flecha. Encajar la pestaña de ciderre de forma audible.
Fallo de funciona
Eliminar una obstruccion en el deposito de polvo.
Figura 30
Vaciar el deposito (ver figura 25)
- Eliminar la obstruccion, p. ej., con7uya de un destornillador y sacudiendo.
Cerrar la tapa y encajjarla de forma audible.
Trabajar con bolsa filtrante
En caso necessario pueda'utilizarse una bolsa filtrante en lugar del deposito de polvo.
Figura 31
- Abrir la tapa del compartmento general.
Extraer el deposto de polvo y colocar la Bolsa filtrante.
Cerrar la tapa del aparato.
Ha adquirido un aparato muy potente y con un gran rendimiento de aspiracion.
En este sentido se recomienda ajustar el nivel de potencia maxima solo para aspirar moquetas de pelo corto o sueños duros que presenten mucha suciedad.
La potencia de aspiracion deseada peut ajustarse progrisivamente girando el mando regulador en la direc tion de la flecha.
Gama bajo de potencia Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas.
Gama media de potencia Para la limpieza diaria en caso deoca sociedad.
Gama alta de potencia Para la limpieza de revestimientos robustos y sueños duros en caso de mucha suciedad.
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
Figura 32\*
a)Si el indicator «filter status» parpadea en rojo estando el cepillo levantan del sueo y el aparato regulado a la maxima potencia de aspiracion (indicador azul apagado), es besoino sustituir la Bolsa filtrante, incluo excepte llena del todo. En este caso, el cambio es besoino bajo el tipo de contenido de la Bolsa.
En cuando el indicator se ilumina en rojo de forma constante, el aspirador se regula al niveau de potencia más bajo.
Es posible regular la potencia del aspirador tras desconectar y volver a conectar el aparato.
b)Para eliminar las obstrucciones, la empunadura,.
puede soltarse fácilmente del tubo.
Figura 33ir la tapa
Presionar el mando regulador hasta el tope y hundirlo en el aparato.
Atencion:Abrir la tapa solamente con el mando
regulador hundido.
- Abrir la tapa cuando lo pala nca de cierre en la direccion de la flecha.
Figura 34
a)Cerrar la Bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y extraerla.
b)Introducir una nuevo bolsa filtrante hasta el tope en el soporte.
Atencion: la tapa cierra unicamente si está colocada
la bolsa filtrante.
Si après de haber créé la bolsa filtrante el
- indicator »filter status« continua parpadeando en rojo se debe comprobar si la boquilla, el tubo o la manguera de aspiracion está obstruidos.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtró protector del motor debe limpiarse regularamente sacudiendose o enjuagandose.
Figura 35
- Abrir la tapa del compartmento general (ver figura 33).
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha. - Limpiar el filtro protector del motor sacudiendolo.
Enjuagar el filtro en caso de estar muy sucio.
A continuación,defer secar el filtro durante un minimo de 24 horas.
- Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y cerrar la tapa del compartmento general.
■ Atencion: El aspirador no se pueda utilizar sin filtro - protector del motor.
Cambi ar el microfiltro higiénico
Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo paquete de filtros de repuesto
Figura 36\*
- Abrir la tapa del compartmento general (ver figura 33).
Desbloquear el soporte del filtro relacionando la palanca de cierre en la direccion de la flecha.
Extraer el microfiltro higiénico. Colocar un nuevo microfiltro higiénico en el aparato.
Montar el soporte del filtro en el aparato y encasarlo.
Cambi ar el microfiltro de carbón activo
Si el aparato está equipado con un microfiltro de carbón activo, este deberá sustituirse cadaarethesmes.
Figura 37\*
Abrir el compartmento general (ver figura 33).
Desbloquear el soporte del filtro actionando la palanca de cierre en la direccion de la flecha.
Extraer el microfiltro de carbón activo.
- Colocar el nuevo microfiltro de carbón activo.
Montar el soporte del filtro en el aparato y encasarlo.
Cambiar el filtro HEPA
Si el aparato está equipado con un bajo HEPA, este debe cambarse anualmente.
Figura 38\*
- Abrir la tapa del compartmento general (ver figura 33).
Desbloquear el bajo HEPA acontecido la pestaña de cierre en la direccion de la flecha y extraerlo del aparato.
Introducir el nuevo filtro HEPA y encajarlo.
Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor y, en casoecessaryu, sustituir el microfiltro higienico, el microfiltro de carbón activo o el filtró HEPA.
Cuidados
La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el aparato apagado y el enchufe desconnectado de la red. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios能把 limpiarse con该如何 producto de limpieza para plásticos convencional.
No utiliser productos abrasivos, limpiacristales o Productos de limpieza universales. No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
En caso necessario, el compartmento general se possible limpiar con un dato aspirador o simplemente con un paño seco o un pincel para polvo.
Quedan reservadas las modificaciones sociales.
pt
4 sacos de filtro com fecho
1 microfiltro higiénico
http://www.dust-bag-bosch.com
B Filtro tíxtil (filtro permanente) BBZ10TFG
Quando aspirar, por exemple, escalas, también pode transporte o aparecido pela pega.
Apos o trabajo
Figura 19
Atença: a tampa sé fecha com o saco de po
- colocado.
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
JiMicrosan jj
(jll puiy) jil
111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1
8 3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9 8
4<= 2a#i0s#jglb ■
10: <= 12wogio s jzj Jbui ■
111<= 243
auiisall
10 20
:
<= 1
<=
JgYpUzWyI Jg
1*
2*
J
3
(a.b (b)
·s + 192 - 167 = 1
4*
(a. (b
a 1
5*
(a. b.
LoLJ
a 1
6*
(a. Lc (b)
y
7
11 11 11 11 11 11 11 11 11
aJlI (BBZ41FG) G jll (BBZ41GPLus) Gplus:olcs lcl 10
jldjolll sS 1
http://www.dust-bag-bosch.com
BBZ10TFG (jll jll)
BBZ153HFBHEPA j 1
BBZ192MAF baiil jilg S D
bail jali g jilg kall jin y
aia aiai aiai i
cui jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
jili kall
Jie Hepa Jia 7 111
LALALALALALALALALALALALALALALALALALAL
A
ar
B5L4 1234567890
B5L4 1234567890
B5L4 1234567890
yall 4 jy jy y

j4
*a bgs 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Kundendienst - Customer Service
DE Deutschland, Germany
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976578425
mailto:CAU-Bosch@bshq.com
www.bosch-home.es
Fl Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18A,PL 123
00201 Helsinki
Tel: 0207 510 700
Fax:0207510780
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
NaevAnvio TnEepwvo:181 82
(aotikxpew)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las conditiones de garantia acordadas por la representation de nuestrairma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirigir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia esnecessary estar presentar el correspondiente comprobante de compra.
TR Garanti Sartlari
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electrécios y electrónicos.

