METABO P 3300 G - Bomba de agua

P 3300 G - Bomba de agua METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P 3300 G METABO en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice METABO P 3300 G - page 24

Preguntas de los usuarios sobre P 3300 G METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P 3300 G - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P 3300 G de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO P 3300 G METABO

1. Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas bombas/bombas para agua domestica/bombas con deposito de presión, identificadas por tipo y número de série 1), cumplen todas las dispositionsiones pertinentes de las directivas 2) y normas 3). Documentaciones sociales en 4)-vease頁面3.

2. Uso conforme a su finalidad

Este aparato sirve para bombear agua limpia a viviendas y jardines, para el riego convencional y por aspersion como bombas para pozos, para la extracion de agua de lluvia y para el suministro de agua domestica, para vaciar estanques de jardin y depositos de agua.

La bomba no se ha diseñado para:
- Funcionamento constante
- Empleo industrial o commercial

La bomba no es apta para transporte:

-Aquapotable

  • Alimentos

-Aquasalada

  • Sustancias explosivas, inflamables, agresivas o peligrosas para la salute (por ejemplo, sustancias químicas)

Liquidos a mas de 35^

  • Aqua arenosa ni liquidos abrasivos

  • liquidos con cloro (por exemple, agua de piscina)

La bomba no es apta para reforzar la presión: si la presión de la bomba se debe realizar en una tuberia que ya está bajo presión, debe preconectarse un reductor de presión adecuado. La presión Tmaxima del sistemas no pueda superar nunca la presión Tmaxima indicada de la bomba. Se debe tenerADFMS en cuenta que la presión de entrada se anade a la presión de desconexión de la bomba.

Este aparato no ha sido diseñado para ser realizado por personas (incluyendo niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan experiencia o conocimientos al aspecto.

No está permitido realizar modificaciones arbitraías en el aparato ni uso piezas que no hayan sido probadas ni autorizadas por el fabricante.

Cualquier uso inadequado del dispositivo se considerar a contrario a su finalidad; pudiendo provocar danos imprevisibles! Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.

Se estarán respetar las normas sobre prevencion de accidentes generalmente aceptadas y las indicaciones de seguridad ahora incluidas.

3. Indicaciones generales de seguidad

METABO P 3300 G - Indicaciones generales de seguidad - 1

iPara su propria proteccion y la de su aparato, respete lo indicatedo en los parracos marcados con este symbolo!

METABO P 3300 G - Indicaciones generales de seguidad - 2

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

METABO P 3300 G - Indicaciones generales de seguidad - 3

ADVERTENCIA: lea integramente las indicaciones de seguridad e

instruciones de manejo. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad sugentes你能 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde estas indicaciones de seguidad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su bomba a otra persona, es imprescindible accompanyingla de este documento.

Las informaciones contentidas en este manual de instrucionesstan identificadasde la?siguente forma:

METABO P 3300 G - Indicaciones generales de seguidad - 4

iPeligro! Advertencia de lesiones fisicas o de daños al medio ambiente.

METABO P 3300 G - Indicaciones generales de seguidad - 5

Riesgo de descarga eletrical

Advertencia de lesiones ficas causadas por descarga electrica.

METABO P 3300 G - Indicaciones generales de seguidad - 6

Atencion! Advertencia de daños

materiales.

4. Indicaciones especialas de seguridad

Niños y jóvenes, como personas que no estan familiarizados con el manual de instrucciones no deben usar el aparato.

Vigile a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.

En caso de usar un estanque en el
jardín y en su ámbito de
aplicación, respete las
dispositions existables en las
normas DIN VDE 0100-702,-738.

El aparato debe estar conectado a un dispositivo diferencial residual (RCD) con una corrente residual inferior a 30mA .

No/utilizar el aparato si hay personas en el agua.

Si se utilizes el aparato para el abastecimiento de agua domestica, se deben cumplir los reglamentos legales sobre el agua y el alcantarillado, asi como las disponeciones de la norma DIN 1988.

Siempre que se utilizes bombas y recipientes a presión (según equipimiento) existen los riesgos residuales detallados a continuación, que no es possible evaporar al completo aun utilizing las medidas de seguridad pertinentes.

4.1 Riesgo por influencias medioambienteles!

No exponga este aparato a la lluvia. No utilise nunca el aparato en un ambiente humedo o mozado.

No utilise el aparato en un entorno explosivo o cerca de liquidos o gases inflamables.

4.2 Riesgo por agua caliente!

iPeligro! Monte una valvula de returno en la connexion de aspiracion (8) para impedir que el agua retroceda hacer la tuberia de aspiracion. Este permitira reducir el siguientes riesgo:

El agua caliente puede producir danos y falta de estanqueidad en el aparato y en las tuberías de conexión, y provocar fugas de agua caliente. Peligro de quemaduras por agua caliente!

Aparatos con la designación HWW....: si la presión de

desconexión del presostato no se alcanza por malas conditiones de presión o por un defecto en el presostato, el agua bajo del aparato podra calentarse debido a la circulación interna.

Aparatos con la designación P....: utilizes el aparato contra la tuberia de presión cerrada como máximo durante 5 Minutes. El agua que circula bajo del aparato se caliente.

En caso de haber un fallo, desenchufar el aparato de la red y死角 enfeñiar. Antes de la nuevo puesta en marcha solicitar a personal especializzato que verifique el correcto funciona el aparato.

4.3 Riesgo de descarga electrica!

Jamás dirija elchorro de agua directamente al aparato o a另一边 piezas electricas. Riesgo de descarga electrica!

Mientras se realizen problemas de instalación y de mantenimiento, el aparato no debe estar enchufado a la red.

No toque el enchufe con las manos mojadas. Para desenchufar el aparato, tire de la clavija, no tire del cable.

No doble, aplaste, pise ni tire del cable de red o del cable alargador, protejalos contra cantos aflados, aceite y calor.

4.4 Riesgo por defectos en el aparato o por averias!

Antes de cadareshuela puesta en marcha es imprescindible controlar si hay posibles daños en el aparato, sobre todo en el cable de red, en el enchufe y en las piezas electricas. Riesgo de descarga electrica!

Un aparato dañado no podrávoltar a ser utilizado hasta que nohayasido reparado por personal autorizado.

jNunca repare usted本身就是 aparato! Las reparaciones de bombas y de recipientes a presión (según equipamiento) únicamente peuvent ser realizadas por personalístico autorizado.

Atencion! Para vegetar danos por agua, p. ej. habitaciones

inundadas debido a averías o fallos de equipos:

  • Planificar medidas de segudad apropiadas, p. ej.: unistema de alarmo o una bandeja colectora con dispositivo de control.
    El fabricante no asume{ninguna responsabilidad por cualesquier daño causado si:
    -el aparato no se ha empleado conforme a su finalidad,
    -el aparato se ha sobrecargado debido un funciona continuado,
  • el aparato se ha utilisé y guardado sin estar conveniently protegidocom contra las heladas,
  • se han realizado modificaciones arbitarias en el aparato. iLas reparaciones de aparatos electricos solamente deben ser efectuadas por electricistas autorizados!
  • se han empleado repuestos no homologados ni autorizados por el fabricante.
  • se han empleado materiales inapropiados para la instalacion (valvulas, tuberias de connexion,etc.).

Material de instalación apropiado:

  • resistente a la presión (min. 10 bar)
  • resistente al calor (min. 100^ )
    En caso de usar acoplamente giratorios universales (acoplamente de bayoneta) utilizar uniquamente modelos con un anillo fijador adicional para asegurar un aislamento seguro.

5. Descripción general

Véase la págin2. Las figuras son ilustrativas para todos los aparatos.

1 Interruptor de connexion y desconexión (on/off)
2 B o m b a
3 Depóstito de presión ("caldera") *
4 Valvula de aire para presion de prellenado *
5 Tornillo de purga de agua
6 Presostato
7 Manómetro (presión de agua) *
8 Toma de aspiración
9 Tornillo de llenado de agua

10 Toma de presión

11 Interruptor de presión: cambio de la presión de la conexión y desconexión
12 Interruptor de presión: cambio de la presión diferencial *
según equipuesto

6. Puesta en marcha

6.1 Montaje

El equipo debe estar colocado en posicion horizontal en un lugar seco (humedad del aire max. 80% ), bien ventilado y protegido ante a influencias meteorologicas. Se debe garantizar ademasuna posiconsegura,plana y fija,incluso con el equipo lleno de agua hasta el nivel maximum Las ranuras de ventilacion no se pueda cubir ni pueden aspirar suciedad. La distancia a las

paredes y athers objetos debe se de al menos 5 cm. Proteccion contra las heladas -vease el capitulo 8.2.

Paraxitar vibraciones,elaparato no deberia estar atornillado de forma fija sino que deberia estarstownacion sobree superficie elastica.

Si se va a utiliser el aparato jusqu'à estanques de jardín, se debár montar en un lugar en el que quede protegido de caidas y de inundaciones. Tenga también en cuenta otros requisimientos legales adiconiales que deban裱plirse.

6.2 Conexión de la tuberia de aspiración

iAtencion! La tuberia de aspiraciondeferamontarse de tal manera que la bomba noque expuesta aingulara fuerza mecancana ni distension.

iAtencion! Utilice un filtro de aspiracion para proteger la bomba contra la arena y la suscedad.

jAtencion! Para evitar que el agua salga.
cuando la bomba está apagada es
imprecindible utilizar una valvula de returno.
Recomendamos el montaje de valvulas de returno en la aperture de aspiracion de la manguera de
aspiracion y en la toma de aspiration (8) de la bomba.Enancia del modelo, ya hay integra
una valvula de returno (vease el capitulo 13.Datos
tecnicos).

Sellar todas las uniones roscadas con cinta sellante para roscas (aprox. entre 10 y 15 vueltas en el sentido de la rosca). Las fugas hacen que la bomba aspirevre también airey reducen o impiden la aspiracion del agua.

La tuberia de aspiracion debe tener un diametro inferior minimum de 1^# (25 mm) y ser resistente a dobleces y al vacio.

La tuberia de aspiración debe ser lo más corta possible porque la potencia de bombeo decrece conformeurrenta la longitududetla tuberia.

La tuberia de aspiración debe subir constantemente hacía la bomba para evaporar bolvas de aire.

Asegürese de que haya un abastecimiento sufiente de agua y de que al final de la tuberia de aspiración haya sido agua. Asegürese de que la tuberia de aspiración no está en el sueño para que no se aspire arena ni suscedad. Se pueda emplear, por exemple, una extracción flotante como accesario.

6.3 Conexión de la tuberia de presión

Para reducir las perdidas por fricción, la tuberia de presión debe tener un diametro interior de al menos 1" (25 mm). Si se Employmentdiametros más微量元素, por exemple de 1 / 2" ,poden producirse problemas en la aplicación como consecuencia de la mala ventilación.

iAtencion! La tuberia de presion deberamontarse de tal direccion que la bomba noque expuesta a ninguna fuerza mecancana ni distension.

Sellar todas las uniones roscadas con cinta sellante para roscas, para evitar fugas de agua (aprox. entre 10 y 15 vueltas en el sentido de la rosa).

Todas las piezas de la tuberia de presión deben ser resistentes a la presión y haberse montado correctamente.

iPeligro! En caso de usar piezas no resistentes a la presión o si se ha realizado un montaje incorrecto, la tuberia de presión podra explotar durante el funcionaimiento. Los fluidos que salen en forma de chorros a alta presiónSEOuen causar lesiones!

6.4 Conexión a una red de tuberías

Para evitar vibrações y ruidos, se recomienda conectar el aparato a la red de tuberías realizando mangueras elásticas.

En los tubos instalados de forma fija, se recomienda tenderlos en los primeros 2 metros世家 de forma ascendente para garantizar la的最佳 ventilacion possible.

6.5 Conexión a la red

iRiesgo de descarga electrica! No utilise el aparato en un entorno mojado y solo si se cumplen los siguientes requisimientos:

  • Solo está permitido conectar el aparato a tomas de corriente con proteccion de contacto, instaladas correctamente, con puesta a tierra y con su correspondiente inspeccion.
  • La tension, la fecuencia de red y lostipsoffusiblesdebencumplir lo establishido en los datos先进技术.
  • El aparato debe estar connectado a un dispositivo diferencial residual (RCD) con una corrente residual inferior a 30mA .
  • Las conexiones electricas no deben estar en contacto con el agua y ubicarse en una zona a prueba de inundaciones. Si se utilizes el aparato al aire libre, deben estar protegado contra salpicaduras de agua.
  • Los cables alargadores deben tener la seccion de conductor adequaca. Los tambores de cable siempre deben estar Completely desenrollados.
  • Respete las normas nationales sobre instalación.

6.6 Ajuste de la presión de prellenado (solo HWW...)

Ajustar la presión de prellenado antes de la puesta en marcha. Véase el capitulo 9.4.

6.7 Llenado de la bombay aspiracion

iAtencion! Es necessario llenar la bomba con agua antes de cada reconexion, o en caso de perdida de agua o de aspiracion aire. La bomba se rompe si se usa sin agua. Para garantar un funciona impecable, recomendamos que, la prima vez que se ponga en marcha, se retire una calidad suficiente de agua para desairrear Completely elistema.
- Desenroscar el tornillo de entrada de agua (9) con la junta.
- Verter lentamente agua limpia hasta llenar la bomba.
- Volver a preparar el tornadoo de entrada de agua (9) con la junta.
- Abrir la tuberia de presión (Abrir la llave de pasodel agua o la boquilla) para que pueda salir aire al aspirar.
- Encender el aparato (vease capitulo 7.).
- Si el agua sale de manière constante, el aparato está losto para ser utilizado.

Note: no esnecessaryllenar la tuberia de aspiracion porque la bomba es autocebante. Dependiendo de la longitud y del diametro de la tuberia, es posible que se tarde cierto tiempo hasta alcanzar la presion suficiente. Siusted quere reducir el tiempo de aspiracion, monte una valvula de returno en la aperture de aspiracion de la manguera de aspiracion ylene también la tuberia de aspiracion con agua.

7. Funcionamento

Atencion! La bomba y la tuberia de aspiracion deben estar connectadas y llenas de agua (vease capitulo 6.).
Atencion! La bomba no debe funcar
nunca en seco. Siempre debe haber
sufiente liquido para bombear (agua).

ESPANOLEs

Si la bomba quaida bloqueada por un cuero extraño o el motor se sobrecalenta, hay una conexión de protección que desconecta el motor.

7.1 Utilización del aparato

Bomba de jardin

(Designación de aparato P...)

Principio de funciona: el aparato funciona,msteads está enchufado.

Pelicog! Cuando la tuberia de presion está cerrada, la bomba solo puedeFunciar.
durante un maximo de 5 minuto, de lo contrario, podrian producirse daños en la bomba por el sobrecalentamento del agua.

  1. Insertar el enchufe en la toma.

  2. Llenar la bomba si es preciso, vexe el capitulo 6.7

3.Encender el aparato:

Encender el aparato con el interruptor (1).

  1. Abrir la tuberia de presión (Abrir la llave de paso del agua o la boquilla).

  2. Asegurarse de que sale agua.

  3. Apagar el aparato tras finalizar el trabajo: Apagar el aparato con el interruptor (1).

Bomba para agua domestica

(Designación del aparato HWW...)

Principio de funciona: el aparato se conecta cuando al extraer el agua, la presión de agua cae por debajo de la presión de conexión y se desconecta;nuevamente al alcancar la presión de desconnexión. La caldera incluye un fuelle de goma que de fabrica se ha ajustado por debajo de la presión del aire ("presión de prellenado"),esto permitte extraer pequeñas cantidades de agua sin que la bomba se ponga en funciona.
1. Insertar el enchufe en la toma
2. Llenar la bomba si es preciso, vexe el capitulo 6.7
3.Encender el aparato:
Encender el aparato con el interruptor (1).
4. Abrir la tuberia de presión (Abrir la llave de pasodel agua o la boquilla).
5. Asegurarse de que sale agua. Ahora el aparato ya está preparado para el funciona bajo.
6. El aparato se enciende y apaga según necessities.

8. Mantenimiento

iPeligro! Antes de realizarylvania travajo en el aparato:

-Extraiga el enchufe de la red.
- Asegüre que el aparato y los accesos conectados estar sin presión.
- Cualquier trabajo de reparacion o de mantenimiento que exceeda el descripto en este capitulo deben ser efectuado exclusivamente por personal autorizzato.

8.1 Mantenimiento regular

  • Controle posibles daños en el aparato y los accesorios, sobre todo en las piezas electricas y bajo presión y, si esnecessary solicite su reparación.
  • Controle posibles fugas en las tuberías de aspiración y de presión.
  • Si decrece la potencia de bombe, limpie el filtrto de aspiracion y el cartucho filtrante (si existe) o, en caso dado, sustituyanos por新模式.
  • Controle la presión de prellenado de la caldera (3) (según equipuesto) y, en caso dato, aumentela (vease el capitudo 9.4 Aumentar presión de prellenado).

8.2 Si existe riesgo de helada

jAtencion! Las heladas (< 4°C) destruyen el aparato y sus accesos, ya que这些东西 siempre contienen agua.
- Si existe riesgo de helada, desmonte el aparato y los accesos y guardelos en un lugar protegido del hielo (vease elsignificanteApartado).

8.3 Desmontaje y conservacion del aparato

  • Apane el aparato. Extraiga el enchufe de la red.
  • Abra la tuberia de presión (abrir la llave de paso del agua o la boquilla), deja salir el agua porcomplete.
    -Vacie la bomba (2) y la caldera (3) por complete, paraarlo:
    desatornille el tornillo de purga de agua (5),
  • desmonte las tuberias de aspiracion y de presion del aparato,
  • almacénelo en un lugar libre de heladas (temperatura minima 5^ ).

8.4 Ajuste del interruptor de presión (solo HWW 3500/25 G. Para ajustar los demás HWW, ponerse ne contacto con el servicios de Metabo).

Peligro! Peligro de cortocircuito en los bornes de connexion del interruptor de presion. Solo los electricistas能把 abrir el interruptor de presion y realizar ajustes.
El interruptor de presión está preajustado de fibricula para los Campos de aplicaciones habituales y se pueda(""); en casoAPS de la?sistema.
Nota: al cambiar el muelle de compresion principal (11) cambia la presidencia de conexion y desconexion de forma casi proportional y la diferencia de presidencia permanece intacta. Al cambiar la diferencia de presidencia (12) cambia solo la presidencia de desconexion y la presidencia de conexion permanece intacta.
1. Desconecte la bomba, saque el conductor de red y asegürese de que se elimine la tension.
2. Retire la cubierta del interruptor de presión.
3. Cambio en la presión de conexión: Cambio delmuele de compresión principal (11) (ancho dellleave 9 mm; 1 giro aprox. 0,1 - 0,15 bar). Esteajuste cambia en la misma direccion y de formacasi proportional a la presión de desconexión.
4. Cambio en la presión de desconexión: ajuste de la (12)diferencia de presión. La presión de conexión permanece intacta.
5. Monte la cubierta del interruptor de presión y disfruebe que la instalación sea correcta.
6. Ponga la bomba en configuracion y compruebe que el valor nominal en el manómetro (7) sea el deseedo.
7. En casonecessary, repita los pasos del 1 al 6 hasta que queden ajustados los values deseados.
Atencion! No se possible superar la presion maxima indicada en la bomba. La presion de conexiondebe sersiempre delmenos2bar superiora la presion deilenado previo de la caldera(1,5 bar,vasele capitulo 9.4).Para evitar una conexionfrecuente de la bomba,se debe elegir la diferencia de presion mas alta possible (por 示例, preajuste aprox.1,8 bar).

9. Problemas y averias

iPeligro!

  • Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato:
    -Extraiga el enchufe de la red.
  • Asegürese que el aparato y los accesos conectados estén sin presión.

9.1 La bomba no se pone en marcha

  • No hay tensión de alimentación.
  • Com pruebe el i nterr apagado, el cable, el enchufe, la toma y el fusible.
    Tension de red demasiado bajo.
  • Utilice solamente cables alargadores con una seccion de conductor adecuada.
  • Motor sobrecalentado, se ha disparado el guardamotor.
  • Después de enfiarse, el aparato se reconecta automatistically.
  • Asegürese de que haya suficiente ventilación, mantenga abiertas las ranuras de ventilación.
  • Respete la temperatura maxima de entrada.
  • El motor hace ruido pero no se pone en marcha.
  • Se precisan reparaciones; vexe el capitulo 11.

  • Bomba atascada o defectuosa.

Desmonte la bomba y limpiela. Limpie el difusor y, si es necessario, sustituyalo por uno nuevo. Limpie el rodete y, si es necessario, sustituyalo por uno nuevo. Vexe el capitulo 11..

  • Presión de linea/entrada superior a la presión de connexion de la bomba.

  • Se debe preconectar un reductor de presión;
    véase el capitulo 2.

9.2 La bomba no aspira o hace mucho ruido al trabajo:

Faltadeagua.
- Asegürese de que hay suficiente agua en el deposito.

  • La bomba no Tiene suficiente agua.
  • Véase el capitulo 6.7.
  • Fuga en la tuberia de aspiración.
  • Selle la tuberia de aspiración y apriete los rácores.
  • Altura de aspiración demasiado alta.
  • Respete la alta maxima de aspiracion.
  • Monte una valvula de returno, llene la tuberia de aspiracion con agua.
  • Filtró de aspiración (accesorio) atascado.
    -Limpiar,ysiesnecessary,reemplazar
  • Valvula de returno (accesorio) bloqueada
    -Limpiar,ysies非要ario,reemplazar
    Fuga de agua entre el motor y la bomba, junta anular dañada. (Una llgera fuga de agua (max.unas 30 gotas por día) es normal en juntas de anillos deslizantes).
  • Bombie la junta de anillos deslizantes. Véase el capitulo 11..
  • Bomba atascada o defectuosa.
  • Véase el capitulo 9..

9.3 Presiónblemado bajo ofuncimiento permanente de labomba (conexión/ desconexión continua):

  • Fuga en la tuberia de aspiracion o alta de aspiracion demasiado alta.
  • Véase el capitulo 9..
  • Bomba atascada o defectuosa.
  • Véase el capitulo 9.
  • HWW...: presostato desajustado.
  • Lea la presión de conexión y de desconexión en el manómetro (7) y controle los values (vease el capitulo 13 Datos tícnicos). En el caso de que seanecessaryrealizaruna adaptación, dirjase al serviceo tícnico de Metabo. Vease el capitulo 11..
  • HWW...: la bomba se vuye a conectar tras unabecka extractacion de agua (aprox. 0,5 l).
  • Controle si la presión de prellenado en la caldera es demasiado bajo. Aumentela si esnecessary. Véase el capitulo 9.4.
  • HWW...: sale agua de la valvula de aire.
  • Existe una fuga en el fuele de goma en la caldera, sustituyalo por uno nuevo. Véase el capitulo 11..

9.4 Incremento de la presión de prellenado (solo HWW...)

Si - a lo largo del tiempo - la bomba vuelte a arrancar tras unalittle extractación de agua (aprox.0,5 l), seranecessaryraajustar la presión de prellenado en la caldera.

Note: no es possible leer en el manómetro (presión del agua) (7) la presión de prellenado de la caldera (presión de aire).

  1. Extraiga el enchufe de la red.
  2. Abra la tuberia de presión (árbir la llave de pasodel agua o la boquilla),deje salir el agua porcomplete.
  3. Desatornille la cubierta de plastico del lado frontal de la caldera; detrás se encontrarla la valvula de aire.
  4. Monte la bomba de aire o la manguera del compresor sobre la valvula de aire utilizing una conexion de "valvula de neumatico" y un manómetro.
  5. Bombee con la presión de prellenado prevista (1,5 bar; véase el capitulo 13. Datos技术和icos).
  6. Conecte nuevomente el aparato y controlar lasustralianas.

10. Accesorios

Utilice uniquamente accesorios Metabo originales. Utilice uniquamente accesorios que cumplan los requisrimientos y los datosindicados en este manual de instrucciones.

Para consultar el programa completo de accesorios, vexe www.metabo.com o了我的ostcatalogo.

11. Reparaciones

iPeligrol Las reparaciones en este aparato solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados.

En caso de tener un aparato eletrico de Metabo que necesse ser reparado, dirijase a su distribuidor Metabo correspondiente. En la网页 www.metabo.com encontrarás direcciones necessarias.

Para el envío: vacía la bomba y la caldera porcomplete (vease el capitulo9.).

En la pagina www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos.

12. Protección medioambiental

Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de aparatos, embalaje y accesosos usados.

Los materiales de embalaje deben eliminarse de acuerdo con su etiquetado yooting las directrices municipales. Puede encontrar más informacion en www.metabo.com en la seccion Servicio.

METABO P 3300 G - Protección medioambiental - 1

solo para paises de la UE: no tire lasherrimantas ellectricas a la basuradomestica. Segun la directiva europe

2012/19/EU sobre resíduos de aparatos electricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones nácticas, las herramantas electricas usadas deben recogerse porSeparated y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente.

13. Datos&Tecnicos

Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3.

Nos reservamos el derecho a efectuarmericanas en funcion de las innovacionestechnologicas.

La curva característica de la bomba (diagrama, págin3) indica el caudal de bombeo alcanizable, dependiendo de laaltitude de bombeo (altura de aspiración 0,5 m y manguera de aspiración de 1"

E = Sistema electrónico / protección de marcha en seco

V=Valvula de returno integra de la
conexion de aspiracion (8) de la bomba

K = Cable de alimentación

U = Tensión de la red

f = F r e c u e n c i a

P1 =Potencia nominal

P_Standby = consumo en standby

1=Corriente nominal

C = Condensador de sistemas de configuracion.

n = Revoluciones nominales

Fy,max =Caudal de bombeo

F_h, = Altura maxima de bombe

Fmax = Presión maxima de bombeo

P1 =Presistato: presión de connexion

p2 =Presostato: presion de desconexión

Sh.max Altura maxima de aspiracion

S_temp = Temperatura maxima de entrada

Temp Ttemp =Temperatura ambiente

S1 =Clase de proteccion contra salpicaduras

S2 =Clase de proteccion

S3 =Clase deaislamento

M P =Material de la carca sa de la bomba

G = Acero fundido

M_R =Material del eje de bombeo

Mw =Material del rodete de la bomba

D_s^* =Rosca interior de la connexion de aspiracion

Dp =Rosca interior de la connexion de presión

TV =Volumen de caldera

Tp,max = Presión maxima de caldera

T_p,1 = Presión de prellenado de caldera

A=Dimensiones:

Largo x Ancho x Alto

Las espécificacionesétricas aquíindicadas están susjetas a rangos de tolerancia (conforme alas normas viventes).

A Valores de emisión

Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y comparables con las de otheras herramientos electricas. Dependiendo de las conditiones de uso, del estado de la herramienta electrica o de las herramientos que seutilicen, la carga realuede ser mayor o menor Para realizar la valoracion tengena en cuieta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida.Determine,a partir del los valores estimados,las medidas de segundarpara el operario,p.ej.medidas organizativas.

Niveles acústicos típicos compensados A:

LpA =Nivel de intensidad acustica

LWA =Nivel de potencia acustica

K_DA , K_WA = Inseguridad

L_WA(G) =Nivel de potencia acústica garantizado según 2000/14/CE

METABO P 3300 G - Datos&amp;Tecnicos - 1

Use protectores auditivos!

e n C a

  • Agua com teor de areia e liquidos abrasivos
  • liquidos com cloro (por exemple agua de piscina)

Perigo deCHOque eltrico! Alerta para en danos personais devoa a existencia de nente eltrica.

METABO P 3300 G - Datos&amp;Tecnicos - 2

Principio de funciona: o aparecido funciona enquanto estiver ligado.

LWA =Nivel de potencia sonora

K_PA K_WA = Insegurar

LwA(G) =Nivel de potencia sonora garantido conforme 2000/14/CE

METABO P 3300 G - Datos&amp;Tecnicos - 3

METABO P 3300 G - Datos&amp;Tecnicos - 4

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : P 3300 G

Categoría : Bomba de agua