FAGOR CG2010 - Maquina de cafe

CG2010 - Maquina de cafe FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CG2010 FAGOR en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice FAGOR CG2010 - page 2
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CG2010 FAGOR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG2010 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG2010 de la marca FAGOR.

MANUAL DE USUARIO CG2010 FAGOR

Tension/Frequency: 220-340W-50/90Hz
Potency: 815-1080 W
Capscidad deposto:1,25 hrc.
Nde tozas:12
Esso aporato en conformir con las normas de la lawa y el materialos en como forma con loselterros.

3. CONSEJOS IMPORTANTES

  • Después de haber quindo el emblaje, cercosó de la integridade del producto. Si llobiera cuidado, no se utilize el aparto y no se usa el Aplicaciones Tecnología autorizada.
    Las bores de pista que contiene el producto, no dejan deigne al alcance de los ríntles, paraque pueda representar un peligto.
  • En caso de Incompensability entre la coma de contente y la clevas del aspero,不仅要 sustirir la coma por othero de tipo adhesado, dirigencose a personalidad.
    Desaadreignées si un es de adaptation, clavées y/a cètes de extension, Si-dessch它们 mentionnés enuan indispcétables, se sont acceptables simples a multiples y cètes de extension que ne donnant pas d'adaptation, ene les vigeurs, caldards en no supposerant le limite du potentia radicale en el adaptorácator y en e cètes de extension.
  • Si d aparato dejan de funicirr drjase

Unicampa de un Centro de Asistencia Tenerife, Spain
- El epaño: que es determinado:不曾ada en uo家住o para el cuarto sido破损 y la coma se describe en este Manual. Cualquier otoo use se considera improprio y, por consecuillaPEGIO. El taticamente no pueda ser considerado responsable de lo encasado. Otro aspectos de un use Incorrecto, errorno (inappropriate) y/o deticho: a reparaciones efectuales por personal no calificioso.

Al utilizing aparatos electrlicos, se deben de seguir ciertas normas de seguidarasicbarias para reduir el risago de fuego, y de producir electrécías y/o dilados a: personnes:

EN PARTICULAR

  • Las ridas les instructaciones y guardadas para posterioriales consultables.
  • La seguidedelalectrica del aparte se
    garantiar solamente en caso de
    que este relacionado a una
    estadia de control, y con
    cantas consideraciones,
    nuevas normas de seguidedelalectrica.
    El factores no pudieran ser considered responsible de defensoyerdades da la
    fáta de forma de berte de la inestacion.
    En caso de asculos dlentes a una persona que no ha sido informada,
    se le aplicaran.
  • Anteles de la priorita utilizacion, comprete que el vallaje de su red domesticia sicomico con elindicato scorpe al aperado.
  • Como proteção contra deseguros electricos, no summe ai aperate ai el cable ni bia deva on agua s en cauqueo otro licoque.
    No tiee que los niños s de incapacidades manjinas e agrarato s in yinlaria.
  • Descorrece el asperado de la roa cuando no lo está适用izar y anteles de proceder a su limpete. Dejoñelarvenir antes de mojar, descrebirpono peccas arros de limpetro.
  • No cieze di arapatico espatado a l'oregione.
  • Arapatico ammodiamenti (Bukic, sio, hiso, 650.1).

"Versiones en otheras informales disponibles en la web www.fogor.com"
"Other langoscales availables on the web www.fogor.com"

  • No utilise o coloque nella parte de este aparato sobre o circa de superficies calientes (placas de cucina de gas o electrica u hornos).
  • Nocede que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado. Elija la minima largura requerida y que le的结果 apropiada para enchufarlo a su toma electrica.
  • No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
  • Si el cable de este aparato的结果dañado, dirijase a un Centro deAsistencia的技术ico autorizzato para que lo sustituyan.
  • No utilise ningún aparato electrico queonga el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funciona debidamente o haya sido让人们ecualquier forma. Lleve el aparato a un serviceo先进技术 autorizzato para su examen, reparacion o ajuste.
  • En caso de avería y/o desperfecos de funciona,[2] apague el aparato sin intentar repararlo. Dirijase a un Centro de Asistencia técnica autorizzato y Solicite que Sean realizados repuestos y accesorios originales.
  • Si decidiera eliminar el aparato definitivamente, después de haber desenchufado la clavija de la toma de corrente, es OPPuno inutilizarlo cortando el cable de alimentacion.

El liquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evaporar romper la jarra, tome las siguientes precauciones:

  • No permitted to do all liquid operations.
  • No permitted to do all liquid operations except for the operation of evaporation. No caliente la jarra en vacio.
  • No utilise una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante在哪一個。 Un resquebrasjamento o, unaiosa rotura de un trocito del cristal,oulda romper la jarra o contaminar el contenido del liquido con partículas de cristal.
  • No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que pueda rayar y debilitar el vidrio.
  • La jarra está disenada para su uso en este aparato. No colque la jarra sobre o

cerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción,orno caliente, horno microondas, etc.)

No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fria.
- Evite la Manipulación violenta y los golpes.
- Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que disponan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar que no jugan con el aparato.

4. ANTES DEL PRIMER USO

  • Antes de utiliser su cafeteria por primera vez familiaricese con todas las piezas.
    Lea atentamente todas las instrucciones.
    Desmonte el portafiltro (6) y limpielo junto con la jarra (8) y el filtros permanente (3) en agua jabonosa templada, aclare bien, sequelos y vuélvalos a montar. Para montar el portafiltro (6) correctamente, acercarlo verticalmente al soporte valvula antigoteo (4), manteniendo el asa delismo en posicion vertical, y fjando la posicion del portafiltro (6) en el hueco existente en el soporte valvula antigoteo (4) (Fig.2). Despues, gire el asa del portafiltro (6) hasta la posicion horizontal, asegurandose que se introduce correctamente en los pasadores existentes en el soporte valvula antigoteo (4) (Fig. 2, 3). Para realizar este montaje, la jarra (8) no debe estar introducida en la placca calefactora (9).
  • Para limpar el interior ponga la cafeteria en funciona dos veces seguidas sin colocar el café molido en el filtro. Para este proceso siga las instruciones del apartado "Preparación del café".

5. PREPARACION DEL CAFE

Con el aparato desenchufado:

  • Coloque la cafeteria sobre una superficie plana y estable.
  • Abra la tapa del deposito (1) y asegúrese de que está vacio. Llenelo con agua limpia y fria hasta el nivel deseado. No sobrepase el nivel máximo del deposito.
  • Asegúrese de que la tapa de la jarra abre la valvula antigoteo (5), de lo contrario el café filtrado no pasará a la jarra y desbordará el filtro. Saque y meta la jarra para disfruidar la diferencia.
  • Coloque la jarra (8) sobre la placacalefactora (9).
  • Llene el filtro (3) con lacantidad de café molido que precise y ciderre la tapa. Le sugerimos una cucarada sobre rasa de café molido por cada taza de café. Llene como máximo con aproximamente 80gr de café molido. Después de utiliser la cafetera varias vezes, podraADECuar lacantidad de café según su gusto.
  • Enchufé el aparato a la red y pulse el interruptor luminoso marcha/paro (10). La luz del interruptor le indica que el aparato está en funcionaimiento.
  • El agua comenzará a filtrar a工程技术 del café, vertiéndose en la jarra. Cuando el café este preparado, se mantendra caliente en la placacalefactora.
  • Si desea servir una taza de café antes de que el proceso de elaboración haya terminado, retire la jarra de la placacalefactora y una vez servida la taza,whelming a colocar la jarra inmediamente sobre la placac.
  • Cuando la jarra está vacia, desconnecte el interruptor, (la luz se apagará), desenchufe el aparato de la red y espere≦unos 10 instantos para que la cafetera se enfrie, antes de preparar más cafe o limpiarla.

Precauciones a la hora de preparar el café

  • No utilise agua Templada o caliente, use siempre agua fria. No utilise ningún除外 liquido que no sea agua.

  • Deje que la cafeteria se enfiree antes de llenar nuevomente el deposito, ya que en caso contrario, pueda liberarse vapor creando riesgo de quemaduras.

No desplacen ni muevan la cafetera durante el proceso de preparacion del café.

Válvula antigoteo

La valvula antigoteo se activa cuando se retina la jarra de la placacalefactora. Este disposicao, hace posible que se puedautar la jarra para servir una taza de cafe antes de que termine todo el procesode filtrado. Para deutar la jarra, durante el procesode filtrado,debetejarque por lo menos dos tazas de cafe hayan filtrado a la jarra.

Atencion: La jarra se debe colocar inmediamente afterwards de servir el café, para que el proceso de filtrado se reanude. En caso contrario, el agua acumulada en el filtro desbordará.

Filtros

La cafeteria se suministra con un filtro permanente, pero si le的结果a más fácilly utilizes los filtros desechables disponibles en el mercado, deben utilizar los filtros de forma cónica 1x4.

6. CONSEJOS PARA UN BUEN CAFE

Para darle al café un mejor sabor y aroma, acontejamos utiliser café molido recentemente.

El molido del café ha de ser de grado medio, no demasiado bajo.

Guarde el café en un lugar seco. Una vez que el paquete de café se ha abierto, mantengalo bien cerrado en el frigorífico para que mantenga su aroma.

La plac calefactora技术支持 el café caliente, pero el mejor cafe es el que se toma inmediamente afterwards de hecho.

  • Causas del desbordamento del café en el portafiltros:

  • café demasiadoAGO.

  • demasiadacantidaddecafé.
  • café demasiado prensado.

7. CUIDADO Y LIMPIEZADE SU CAFETERA

Antes de proceder a la limpieza de su cafetera, apague el interruptor marcha/ paro, desenchufela de la toma de corriente y espere a que se enfrie.

Limpie el portafiltro, el filtro, la jarra y la tapa de la jarra en agua jabonosa templada, aclare en agua limpia y_Seque las piezas antes de volverlas a montar. Limpie el exterior de la cafetera con un pano humedo. No utilise detergentes ni productos abrasivos para su limpieza. Nosumerja el aparato en agua, ni lo ponga bajo el grifo.

8. DESCALCIFICACION

Dependiendo de la dureza del agua y de la Frequencia del uso, es posible que, bajo al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obtruyendo. Esto senota cuando el proceso de filtrado duramás de lo normal. Para evaporar este, esnecessary descalcificar la cafetera y paraarlo pueda servirse de descalcificadorespecíficos para cafeteras que encontrará en el mercado o procediendo de lasiguienteforma:

  • Llene la jarra con una parte de vinagre y tres partes de agua.
  • Vierta la mezcla de agua y vinagre en el deposito ypongla la cafetera en configuracion. Esper a que toda la。,solution haya pasado a la jarra.
  • Repita esta operación 2 o 3 vezes, según el grado de calculificación.
  • Después de haber descalcificado la cafeteria, hagala funciona 2 o 3 vezes solamente con agua, para eliminar los residuos del vinagre.
  • Le aconsejamos que descalcifique la cafeteria cada 4 semanas.

9. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

FAGOR CG2010 - INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.

Puedeentarregarse,sincostealgo,encentros

específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service. Eliminar por Separado un residuo de electrodométrico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadequada, y permitte un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energia y recursos. Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realización de contenteadores tradiconiales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirido el producto.

1. DESCRIÇÂO (FIG. 1)

  1. Tampa deposito de agua.
  2. Depóstito de agua.
  3. Filtro permanente.
  4. Soporte valvula anti-gota.
  5. Válvula anti-gota.
  6. Porta-filtro.
  7. Tampa do jarro.
  8. Jarro.
  9. Placa aquecedora.
  10. Interruptor luminoso.

2. CHARACTERISTICAS TECNICAS

otro liquido que nao sera agua.

  • café demasiadoAGO.
  • demasiada quantidade de café.
  • café demasiado prensado.

7. CUIDADOS E LIMPEZA DA SUA MAQUINA DE CAFÉ

so com agua, para eliminar os residuos de vinagre. Recomendamos que descalcifique aquinaa de café cada 4 semanas.

Ji Siy 2 y jn jil j 1

aaiil 1g all a jilal g all

[A = \left{ {{4k} - 2;0 < k < {10}\sqrt{3}}\right} ]

aaiiaaiiie 1

J 1

jbi j

1

aaiia aiee

1

auiiia iiaai 1

aieilllll 1 o j aall jgai

= ( x1,y1) , = ( x2,y2)

la 1g jai all Jaoi w!

iJai

i 1

iill lll

$$ \begin{array} { r l }& \text ~ \text ~ \text ~ \text ~ \text ~ \text ~ \text ~ \text ~ \text ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text { ~ \text ~ } } } } } } } } } } } } } } } } }\&{ \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \quad \mathrm { ~ ~ ~ } }\&{ \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad }\&{ \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad }\&{ \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \qquad \q quad j _ { i } ^ { * } = j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } , }\&{ 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 , }\&{ 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 . }\& j _ { i } ^ { * } = j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } - j _ { i } ^ { * } + j _ { i } ^ { * }\left. \right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\end{array} $$

FAGOR CG2010 - CUIDADOS E LIMPEZA DA SUA MAQUINA DE CAFÉ - 1

Jaa JgJg4

FAGOR CG2010 - CUIDADOS E LIMPEZA DA SUA MAQUINA DE CAFÉ - 2

Jgao jie

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FAGOR

Modelo : CG2010

Categoría : Maquina de cafe