DXZ588RUSB - Radio del coche CLARION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXZ588RUSB CLARION en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXZ588RUSB - CLARION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXZ588RUSB de la marca CLARION.
MANUAL DE USUARIO DXZ588RUSB CLARION
- Filtro de paso alto & Filtro de paso bajo incorporados ∗ “iPod” sólo se permite para la copia legal de materiales o con la autorización del titular de los derechos de autor. No piratee la música. “iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
1. Esta unidad sólo puede utilizarse para
aplicaciones en vehículos motorizados de 4 ruedas. No es apropiada para su utilización en camiones de remolque, camiones, explanadoras, vehículos de campo traviesa, ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas, embarcaciones ni otros vehículos de aplicaciones especiales.
2. Cuando el interior del automóvil está muy
frío y se utiliza enseguida el reproductor después de haber encendido la calefacción, puede formarse condensación de humedad en el disco o en los componentes ópticos del reproductor y no poderse realizarse adecuadamente la reproducción. Si se forma condensación de humedad en el disco, frótelo con un paño suave. Si se forma condensación de humedad en los componentes ópticos del reproductor, no emplee el reproductor durante una hora aproximadamente. La condensación de humedad desaparecerá de forma natural y funcionará con normalidad.
3. La circulación por carreteras con muchos
baches ocasionan fuertes vibraciones que pueden ser causa de saltos del sonido.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN
ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN
APROBADOS POR EL FABRICANTE
CANCELARÁN LA GARANTÍA. Panel abatible Esta unidad emplea una estructura abatible que posibilita el empleo de pantallas de tamaño grande. PRECAUCIÓN Cuando abra y cierre el PANEL ABATIBLE, tenga cuidado para no pillarse los dedos. Podría hacerse daño.
1. Emplee siempre esta unidad con el PANEL
2. No fuerce las operaciones ni emplee este
dispositivo anormalmente cuando abra o cierre el PANEL ABATIBLE.
3. No emplee el PANEL ABATIBLE como
bandeja para poner objetos encima cuando está abierto.
4. Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, no
presione el botón [OPEN]. ∗ Pulse el centro del panel de control DCP para cerrarlo.
5. Los golpes fuertes en la sección de
operación o en del visualizador pueden causar daños o deformación.
6. Si el PANEL ABATIBLE no se abre por
completo, ábralo con cuidado con la mano. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: DCP
06_DXZ588RUSB_SP.book 206 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分207 DXZ588RUSB Español Manipulación de los discos compactos Emplee sólo discos compactos que tengan la marca o . No reproduzca discos compactos con formas de corazón, octagonales, ni otras formas especiales. Es posible que no puedan utilizarse algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW. Manipulación
- En comparación con los discos CD de música normales, los discos CD-R y CR-RW se ven afectados ambos con facilidad por las altas temperaturas y la humedad y es posible que no puedan reproducirse algunos discos CD-R y CR-RW. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo dentro del automóvil.
- Los discos nuevos tienen los bordes exteriores toscos. Si se emplean estos tipos de discos, es posible que no funcione el reproductor o que salte el sonido. Emplee un bolígrafo u objeto similar para suavizar la tosquedad del borde del disco.
- No adhiera nunca etiquetas a la superficie del disco compacto ni marque la superficie con un lápiz o bolígrafo.
- No reproduzca nunca un disco compacto si tiene cinta de celofán u otro pegamento adheridos o si tiene las marcas despegadas. Si trata de reproducir un disco compacto en este estado, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de CD o que se dañe el reproductor de CD.
- No utilice los discos compactos que estén muy rayados, que tengan una forma defectuosa, que estén agrietados, etc. El empleo de tales discos podría causar fallos de funcionamiento o daños.
- Para extraer un disco compacto de su estuche, presione el centro del estuche y levante el disco para sacarlo, tomándolo por los bordes con cuidado.
- No emplee láminas de protección de discos CD, de venta en los establecimientos del ramo, ni discos equipados con estabilizadores, etc. Podrían dañar el disco o causar averías en el mecanismo interno. Almacenaje
- No exponga los discos compactos a la luz directa del sol ni a una fuente de calor.
- No exponga los discos compactos a humedad o polvo excesivos.
- No exponga los discos compactos al calor directo de las estufas. Limpieza
- Para limpiar las huellas dactilares y el polvo, emplee un paño suave, y frote en línea recta desde el centro del disco compacto hacia la circunferencia exterior.
- No emplee solventes, tales como los limpiadores de venta en los establecimientos del ramo, aerosoles antiestáticos ni disolvente para limpiar los discos compactos.
- Después de haber empleado un limpiador de discos compactos especial, espere a que se seque el disco antes de reproducirlo. BolígrafoRugosidad 06_DXZ588RUSB_SP.book 207 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分208 DXZ588RUSB Español
Nomenclatura y funciones de los botones Apertura del PANEL ABATIBLE
- Presione a fondo el botón [OPEN] para desbloquear el panel abatible. Botón [SRC]
- Presione el botón para conectar la alimentación.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.
- Podrá cambiar el modo de operación entre el modo de la radio, etc. Botón [OPTION]
- Presione el botón para establecer el modo de opciones.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste. [SEEK PANEL]
- Con [SEEK PANEL] podrá mover hacia la derecha i izquierda los controles de los extremos para poder sintonizar emisoras (radio), seleccionar pistas (CD), y efectuar diversos ajustes en el modo de ajuste. Botón [MENU]
- Sirve para cambiar la banda, o para efectuar la sintonización por búsqueda o la sintonización manual cuando esté en el modo de la radio.
- Presione el botón para introducir el modo de búsqueda de lista mientras está en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para reproducir la primera pista cuando esté en el modo CD/ MP3/WMA/AAC.
- Presione el botón para cambiar el carácter. Botón [ ]
- Podrá efectuar la reproducción o pausa de una pista cuando esté en el modo CD/MP3/ WMA/AAC.
- Presione el botón para establecer el modo de la memoria de preajustes (radio).
- Podrá confirmar diversos ajustes. Botones [UP], [DN]
- Empuje el botón hacia arriba o abajo para sintonizar una emisora memorizada cuando esté en el modo de la radio.
- Podrá seleccionar la carpeta cuando esté en el modo MP3/WMA/AAC.
- Sirve para efectuar diversos ajustes. Botón [ ] (SOUND)
- Presione el botón para establecer el modo de ajuste del sonido.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para activar o desactivar el modo MAGNA BASS EXTEND. Botón [TA]
- Emplee el botón para ajustar el modo TA (anuncios de tráfico). [IR RECEIVER]
- Receptor del mando a distancia. (Distancia de operación: 30° en todas las direcciones) Botón [D]
- Emplee el botón para cambiar los títulos de usuario o títulos de pista, etc. mientras esté en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
- Presione el botón para cambiar la indicación del visualizador (visualización principal, visualización del título y visualización CT (de la hora)). Botón [ ] (MUTE)
- Podrá activar y desactivar el silenciamiento. Botón [Q] (EJECT)
- Presiónelo para expulsar un disco CD cargado en la unidad. Botones [+], [–]
- Empuje el botón hacia arriba o abajo para ajustar el volumen. [CD SLOT]
- Ranura de introducción del disco CD. [USB SLOT]
- Ranura de introducción de la memoria USB/ MTP/dispositivos iPod. 06_DXZ588RUSB_SP.book 209 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分210 DXZ588RUSB Español Elementos de la visualización Pantalla de visualización En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos normales.La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal. : Indicación de MP3 : Indicación de WMA : Indicación de AAC : Indicación del mejorador Z-Enhancer Digital MP3 WMA AAC
Indicación del restaurador de sonido : Indicación de Bluetooth ST : Indicación de estéreo (sólo la radio) MANU : Indicación de manual AF : Indicación de frecuencia alternativa REG : Indicación regional TA : Indicación de anuncio de tráfico TP : Indicación de programa de tráfico PTY : Indicación del tipo de programa : Indicación del N.° de disco Indicación de canal preajustado (1 a 6) : Indicación de los graves de MAGNA BASS EX : Indicación de disco o de carpeta : Indicación de reproducción aleatoria : Indicación de repetición : Indicación de exploración : Indicación de introducir : Indicación de silenciamiento ALL : Indicación de la fuente Se visualiza CD, USB, etc. Indicación del estado de operación Se visualizan la fuente, los títulos, la función, el ajuste, la hora, etc. Indicación del estado de operación Se visualizan los títulos, la frecuencia, la banda, el canal, el tiempo de reproducción, etc. 06_DXZ588RUSB_SP.book 210 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分211 DXZ588RUSB Español
(PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) El panel de control puede extraerse como medida antirrobo. Cuando extraiga el panel de control, guárdelo en la caja del DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) para evitar rayadas.Le recomendamos que se lleve el DCP con usted cuando salga del automóvil. Extracción del DCP 1. Presione el botón [SRC] durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.2. Presione a fondo el botón [OPEN] para desbloquear el panel abatible.∗ Si el panel abatible no se abre por completo, ábralo con cuidado con la mano.3. Tire del DCP hacia usted para extraerlo.4. Cierre el SALIENTE DE RETENCIÓN. PRECAUCIÓN Cuando extraiga el DCP, asegúrese de cerrar el SALIENTE DE RETENCIÓN por razones de seguridad. Colocación del DCP
1. Inserte el lado derecho del DCP en la unidad principal.2. Inserte el lado izquierdo del DCP en la unidad principal.
- Los golpes pueden causar daños al DCP con facilidad. Después de haberlo extraído, tenga cuidado para que no se le caiga y para que no reciba golpes fuertes.• Si deja abierto el PANEL ABATIBLE, correrá el peligro de que se caiga el DCP debido a las vibraciones del automóvil.Estas caídas pueden dañar el DCP. Por lo tanto, cierre el PANEL ABATIBLE o extraiga el DCP para guardarlo en la caja.• El conector que se utiliza para conectar la unidad de origen y el DCP es una parte muy importante. Tenga cuidado para que no se dañe debido a la presión con las uñas, destornilladores, etc.Nota:• Si el DCP está sucio, saque la suciedad frotándolo solamente con un paño suave y seco. DCP Botón [OPEN] DCP
SALIENTE DE RETENCIÓN
5. MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones del mando a distancia ∗ Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de la unidad principal. ● Modos compartidos Botón [SRC]
- Empléelo para alternar el modo de operación entre los distintos modos.• Presiónelo para cancelar difusiones de anuncio de tráfico, difusiones de emergencia, y difusiones PTY durante una interrupción de TA, ALARMA o PTY. Botones [w], [z]
- Incrementa y reduce el volumen. Botón [MUTE]
- Activa y desactiva la función de silenciamiento. Botón [TA]
- Activación y desactivación de TA.• Presiónelo para cancelar una difusión de anuncio de tráfico durante una interrupción de TA. Botón [AF]
- Presiónelo para cancelar una difusión de emergencia durante una interrupción de ALARMA. Botón [PTY]
- Presiónelo para cancelar una difusión de PTY durante una interrupción de PTY. Botón [DISP]
- Presiónelo para seleccionar la visualización deseada. ● Modo de la radio (sistema de datos radiofónicos) Botón [BND]
- Cambia la banda de recepción. Botones [x], [v]
- Mueve los canales preajustados hacia arriba y abajo.
[ ], [ ]Transmisor de señal 06_DXZ588RUSB_SP.book 212 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Funciones de los botones del mando a distancia 213 DXZ588RUSB Español Botón [PS/AS]
- Presiónelo para efectuar la exploración de preajustes.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos para efectuar el almacenamiento automático. Botón [AF]
- Activación y desactivación de la función AF.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la activación y desactivación de la función REG. Botón [PTY]
- Activación y desactivación del modo PTY. ● Modos de CD/MP3/WMA/AAC y USB/MTP Botón [BND]
- Presiónelo para reproducir la primera pista. Botones [x], [v]
- Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida (excepto los archivos DRM). Botón [ ]
- Cambia la reproducción y el estado de pausa. Botón [PS/AS]
- Presiónelo para efectuar la reproducción por exploración.
- Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y USB/MTP, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de carpeta. Botón [AF]
- Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
- Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y USB/MTP, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida de carpetas. Botón [PTY]
- Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
- Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y USB/MTP, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de carpeta.
Modo del cambiador de discos CD Botón [BND]
- Presiónelo para cambiar al disco siguiente en orden ascendente. Botones [x], [v]
- Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida. Botón [ ]
- Cambia la reproducción y el estado de pausa. Botón [PS/AS]
- Presiónelo para efectuar la reproducción por exploración.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de discos. Botón [AF]
- Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida del disco. Botón [PTY]
- Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria del disco. ● Modo iPod Botones [x], [v]
- Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida. Botón [ ]
- Cambia la reproducción y el estado de pausa. Botón [AF]
- Presiónelo para efectuar la reproducción repetida. Botón [PTY]
- Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
- Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de todo. 06_DXZ588RUSB_SP.book 213 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分214 DXZ588RUSB Español Inserción de la pila 1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. 2 Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción, con el lado que tiene (+) impreso arriba. 3 Empuje la pila en la dirección indicada por la flecha para que se deslice al interior del compartimiento. 4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que quede fija en su lugar. Notas: La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales o daños en los materiales cercanos. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
- Emplee sólo una pila del tipo designado.
- Cuando reemplace la pila, insértela correctamente, con las polaridades +/– correctamente situadas.
- No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua. No intente desmontar la pila.
- Elimine adecuadamente las pilas usadas.
- Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas del capítulo “3. CONTROLES” en la página
Operaciones básicas PRECAUCIÓN Asegúrese de bajar el volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de parar con la llave de encendido. La unidad recuerda el último ajuste del volumen. Si desconecta la alimentación de la unidad con el volumen subido, cuando se vuelva a conectar la alimentación, el alto volumen súbito del sonido puede ocasionarle daños en los oídos y daños en la unidad. Conexión/desconexión de la alimentación Nota:• Tenga cuidado cuando utilice esta unidad durante mucho tiempo seguido sin tener el motor en marcha. Si se descargara demasiado la batería del automóvil, no podría poner en marcha el motor, y este estado puede reducir la vida de servicio de la batería.1. Presione el botón [SRC].Se visualizará el modo que estaba anteriormente activado.2. Presione y mantenga presionado el botón [SRC] durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación de la unidad.Nota:• La primera vez que se conecta la alimentación de esta unidad después de haber completado las conexiones de los cables, deberán comprobarse los equipos que se han conectado. Cuando se conecta la alimentación, aparecerá “SYSTEM CHECK” en el visualizador. La comprobación del sistema empieza dentro de la unidad. Cuando se complete la comprobación del sistema, la unidad volverá al modo de la radio. Selección de un modo 1. Presione el botón [SRC] para cambiar el modo de operación.2. Cada vez que presione el botón [SRC], el modo de operación cambiará en el orden siguiente: Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/ iPod ➜ (TELEPHONE) ➜ (Cambiador de CD) ➜ AUX ➜ Radio... ∗ El equipo externo que no esté conectado con CeNET no se visualizará.∗ El iPod/MTP pueden conectarse a esta unidad a través de USB SLOT. Ajuste del volumen
1. Presione los botones [+] o [–] para ajustar el
volumen.∗ El nivel del volumen va desde 0 (mínimo) a 33 (máximo). Cambio de la visualización 1. Presione el botón [D] para seleccionar la visualización deseada.∗ Cuando no se reciben datos de CT, aparece “CT– –:– –” en el visualizador. 06_DXZ588RUSB_SP.book 215 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones básicas 216 DXZ588RUSB Español Ajuste del modo de sonido ● Ajuste del volumen de salida del altavoz de subgraves Podrá ajustar el volumen de salida del terminal de salida del altavoz de subgraves de la unidad. 2-1. Seleccione “S-W VOL”. 3-1. Presione los botones [UP] o [DN] para cambiar el volumen de salida. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +5 a –5) ● Ajuste del mejorador Digital Z- Enhancer Esta unidad está provista de 3 tipos de efectos de tono del sonido que están memorizados. Seleccione el que usted prefiera. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “DZE OFF”. 2-1. Seleccione “DZE”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar el efecto del tono. Cada vez que presione el botón [UP] o [DN], el efecto del tono cambiará en el orden siguiente:
“DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔
“DZE 3” DZE OFF : Sin efecto sonoro DZE 1 : Es adecuado para altavoces originales DZE 2 : Es adecuado para altavoces separados DZE 3 : Es adecuado para altavoces coaxiales 3-2. Cuando “DZE 1”, “DZE 2” o “DZE 3” esté ajustado, presione el botón [ ]. Entonces, presione el botón [UP] o [DN] para cambiar el nivel de DZE de +3 a –3. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. 3-3. Presione el botón [ ] para volver al modo anterior. ● Compensación No es necesario compensar las características de frecuencias si son planas (sin picos ni bajadas) cuando se han medido las características de frecuencias con un dispositivo de medición. No obstante, algunas veces las características de las frecuencias suben o bajan en algunos lugares. Si así sucede, deberán compensarse las características de las frecuencias. Cree una curva de frecuencia con características que sean las opuestas a la frecuencia central de las partes en las que suben y bajan las características para cancelar estos picos y bajadas, y hacen que las características de las frecuencias sean tan planas como sea posible. Hacer que las características de las frecuencias sean lo más planas posible se denomina “Compensación”. Para cambiar el modo de sonido
1. Presione el botón [ ] y seleccione el
modo de sonido que desee ajustar.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar el “nombre del elemento”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el “valor de ajuste deseado”.
En el caso visualizarse “ ENT ” parpadeando, podrá presionar el botón
para establecer el valor de ajuste. ∗ “BASS” y “TREBLE” pueden ajustarse sólo cuando “DZE” se ha ajustado en “DZE OFF” (página 216). ∗ Después de haber completado los ajustes, presione el botón [] para volver al modo anterior. Nota:
- Durante el modo de ajuste del sonido, si no se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos, este modo podrá cancelarse para volver al modo anterior. 06_DXZ588RUSB_SP.book 216 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones básicas 217 DXZ588RUSB Español ● Compensación de las características de las frecuencias La figura siguiente muestra la relación existente entre la frecuencia central, la ganancia, y la curva Q. ● Curva Q La curva Q se hace más cerrada a medida que se incrementa el valor numérico, y más suave cuando se reduce el valor numérico. Las características de frecuencias planas pueden lograrse seleccionando una curva Q opuesta a las de la curva que deba compensarse. ● Ajuste de los graves La ganancia de los graves, la frecuencia (FREQ) de los graves (frecuencia central) y la ecualización (Q) de los graves pueden ajustarse de la forma siguiente. Este ajuste sólo puede efectuarse cuando DZE se ha ajustado en “DZE OFF”. 2-1. Seleccione “BASS”. 2-2. Presione el botón [ ]. 2-3. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para seleccionar entre:
“B GAIN” ↔ “B FREQ” ↔ “B Q”
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para ajustar la ganancia, la FREQ (frecuencia central) y la Q. B GAIN: –7 a +7 (El ajuste predeterminado de fábrica es “0”). B FREQ: 50Hz/80Hz/120Hz (El ajuste predeterminado de fábrica es “50”) B Q: 1/1.25/1.5/2 (El ajuste predeterminado de fábrica es “1”) 3-2. Presione el botón [ ] para volver al modo anterior. ● Ajuste de los agudos La ganancia de los agudos y la frecuencia (FREQ) de los agudos (frecuencia central) pueden ajustarse de la forma siguiente. Este ajuste sólo puede efectuarse cuando DZE se ha ajustado en “DZE OFF”. 2-1. Seleccione “TREBLE”. 2-2. Presione el botón [ ]. 2-3. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para seleccionar entre:
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para ajustar la ganancia y la FREQ (frecuencia central). T GAIN: –6 a +6 (El ajuste predeterminado de fábrica es “0”). T FREQ: 8KHz/12KHz (El ajuste predeterminado de fábrica es “12K”) 3-2. Presione el botón [ ] para volver al modo anterior. ● Ajuste del restaurador del sonido El restaurador del sonido enriquece la reproducción de todo tipo de archivos de música que han pasado por cualquier nivel de compresión de datos. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. 2-1. Seleccione “S RESTOR”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para realizar el ajuste. Cada vez que presione el botón [UP] o [DN], el restaurador del sonido cambiará en el orden siguiente: “OFF” ↔“1” ↔ “2” ↔ “3” Realice este ajuste de acuerdo con la fuente musical utilizada. OFF:Para fuentes musicales comprimidas con alta velocidad en bits 1: Para fuentes musicales comprimidas para alta calidad a baja velocidad en bits 2: Para fuentes musicales comprimidas para calidad estándar a baja velocidad en bits 3: Para fuentes musicales comprimidas para baja calidad a baja velocidad en bits 3dB Q =
Frecuencia central (F) Frecuencia (Hz) Curva de Q (Q) Curva de frecuencia Nivel (dB) Ganancia Curva de Q 20 Curva de Q : 1 06_DXZ588RUSB_SP.book 217 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones básicas 218 DXZ588RUSB Español ● Ajuste del filtro de paso alto 2-1. Seleccione “HPF”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar el ajuste. Cada vez que presione el botón [UP] o [DN], el ajuste cambiará en el orden siguiente: “THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔ “120Hz” ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “THROUGH” (paso directo). ● Ajuste del filtro de paso bajo 2-1. Seleccione “S-W LPF”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar el ajuste. Cada vez que presione el botón [UP] o [DN], el ajuste cambiará en el orden siguiente: “THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔ “120Hz” ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “THROUGH” (paso directo). ● Ajuste del balance de los altavoces derechos-izquierdos 2-1. Seleccione “BALANCE”. 3-1. Presione el botón [UP] para acentuar el sonido del altavoz derecho, y presione el botón [DN] para acentuar el sonido del altavoz izquierdo. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “CENTER”. (Margen de ajuste: L12 a R12) ● Ajuste del balance de los altavoces delanteros-traseros 2-1. Seleccione “FADER”. 3-1. Presione el botón [UP] para acentuar el sonido del altavoz delantero, y presione el botón [DN] para acentuar el sonido del altavoz trasero. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “CENTER”. (Margen de ajuste: R12 a F12) Ajuste de los graves de MAGNA BASS EXTEND La función de MAGNA BASS EXTEND no ajusta el área del sonido bajo como la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa el área del sonido de los graves profundos para proporcionar sonido dinámico.
1. Presione y mantenga presionado el botón
[ ] durante 1 o más segundos para activar el efecto MAGNA BASS EXTEND.“M-B EX” se enciende en el visualizador.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[ ] durante 1 o más segundos para desactivar el efecto MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX” desaparecerá del visualizador. ∗ Este ajuste sólo puede efectuarse cuando DZE se ha ajustado en “DZE OFF”. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es desactivado. Silenciamiento Emplee esta función para desactivar inmediatamente el sonido.
1. Presione el botón [ ].
Se desactivará el sonido y parpadea “MUTE” en el visualizador.
2. Para cancelar el modo de silenciamiento,
vuelva a presionar el botón [ ]. Función de CT (la hora) La función de CT recibe datos CT emitidos desde una emisora del sistema de datos radiofónicos y visualiza la hora.
en el visualizador. Nota:
- En algunos países no se transmiten datos CT así como tampoco lo hacen algunas emisoras de difusión. Además, en algunas áreas, es posible que la hora de CT no se visualice con precisión. 06_DXZ588RUSB_SP.book 218 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分219 DXZ588RUSB Español Operaciones de la radio Audición de la radio
1. Presione el botón [SRC] y seleccione el
modo de la radio. Aparece la frecuencia o PS y PTY en el visualizador. ∗ PS: Nombre de servicio de programa ∗ PTY: Tipo de programa
2. Presione el botón [MENU] y seleccione la
banda de la radio. Cada vez que se presiona el botón, la banda de recepción de la radio cambia en el orden siguiente: FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜ FM1...
3. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para sintonizar la emisora deseada. Sintonización Dispondrá de 3 tipos del modo de sintonización, que son la sintonización por búsqueda, sintonización manual y sintonización de preajustes. Sintonización por búsqueda Hay dos tipos de sintonización por búsqueda: DX SEEK y LOCAL SEEK. DX SEEK puede sintonizar automáticamente las emisoras de difusión que puedan recibirse; LOCAL SEEK sólo puede sintonizar emisoras de difusión con buena sensibilidad de recepción.
1. Presione el botón [MENU] y seleccione la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Sintonice una emisora.
∗ Si se enciende “MANU” en el visualizador, presione y mantenga presionado el botón [MENU] durante 1 o más segundos. “MANU” se apagará en el visualizador y podrá realizarse la sintonización por búsqueda. ∗ Si se ha encendido “TA” en el visualizador, las emisoras TP se buscan automáticamente. ● DX SEEK Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para buscar automáticamente una emisora. Cuando se empuja el botón [SEEK PANEL] hacia la derecha, se busca la emisora en la dirección de las frecuencias más altas; si se empuja el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda, la emisora se busca en la dirección de las frecuencias más bajas. ∗ Cuando se inicia la sintonización por búsqueda, aparece “DX SEEK” en el visualizador. ● LOCAL SEEK Si se empuja el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha y se retiene en la posición durante 1 o más segundos, se habilitará la sintonización por búsqueda local. Se seleccionarán las emisoras de difusión con buena sensibilidad de recepción. ∗ Cuando se inicia la búsqueda local, aparece “LO SEEK” en el visualizador. Sintonización manual Hay 2 formas disponibles: Sintonización rápida y sintonización por pasos. Cuando esté en el modo de sintonización por pasos, la frecuencia cambiará un paso cada vez. En el modo de sintonización rápida, podrá sintonizar con rapidez la frecuencia que desee.
1. Presione el botón [MENU] y seleccione la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)). ∗ Si no se enciende “MANU” en el visualizador, presione y mantenga presionado el botón [MENU] durante 1 o más segundos. “MANU” se encenderá en el visualizador y podrá realizarse la sintonización manual.
2. Sintonice una emisora.
● Sintonización rápida Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha y reténgalo en la posición durante 1 o más segundos para sintonizar una emisora. ● Sintonización por pasos Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para sintonizar manualmente una emisora. ∗ Si no se efectúa ninguna operación durante más de 7 segundos, se cancela la sintonización manual y la visualización vuelve al modo anterior. 06_DXZ588RUSB_SP.book 219 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones de la radio 220 DXZ588RUSB Español Sintonización de una emisora preajustada Dispondrá de un total de 24 posiciones de preajuste (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para memorizar emisoras de radio individuales. Presionando el botón [UP] o [DN] se sintoniza automáticamente la frecuencia de radio memorizada.
1. Presione el botón [MENU] y seleccione la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Presione el botón [UP] o [DN] para sintonizar
la emisora memorizada. Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la
sintonización por búsqueda o sintonización manual.
2. Presione el botón [ ] para
establecer el modo de la memoria de preajustes. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar la emisora que desee, y luego presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 2 o más segundos para guardar la emisora actual en la memoria de preajustes. Almacenamiento automático El almacenamiento automático es una función que sirve para memorizar secuencialmente hasta 6 emisoras que se hayan sintonizado automáticamente. Si no pueden recibirse 6 emisoras sintonizables, las emisoras previamente almacenadas siguen intactas en la posición de la memoria.
1. Presione el botón [MENU] y seleccione la
3. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “AUTO STORE”.
4. Presione y mantenga presionado el botón
[ ] durante 2 o más segundos. Las emisoras con buena recepción se memorizan automáticamente en los canales de preajuste. ∗ Si se efectúa el almacenamiento automático en las bandas de FM, las emisoras se almacenarán en FM3 aunque se haya seleccionado FM1 o FM2 para guardar las emisoras. Exploración de preajustes Con la exploración de preajustes se sintonizan en orden las emisoras guardadas en la memoria de preajustes. Esta función es muy útil para buscar en la memoria la emisora que se desea escuchar.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “PRESET SCN”.
3. Presione el botón [ ].
∗ Cuando sintonice una emisora que desee escuchar, presione de nuevo el botón [ ] para seguir recibiendo esta emisora. 06_DXZ588RUSB_SP.book 220 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分221 DXZ588RUSB Español Operaciones del sistema de datos radiofónicos Sistema de datos radiofónicos Esta unidad tiene un sistema decodificador para el sistema de datos radiofónicos incorporado que es compatible con emisoras que transmiten datos del sistema de datos radiofónicos. Este sistema puede visualizar el nombre de la emisora de difusión que se está recibiendo (PS) y puede cambiar automáticamente a la emisora que proporcione la mejor recepción a medida que circula largas distancias (cambio de AF). Además, si una emisora del sistema de datos radiofónicos transmite un anuncio de tráfico o un tipo de programa, se recibirá esta difusión aunque el aparato esté en cualquier otro modo de operación. Adicionalmente, si se recibe información EON, esta información permite el cambio automático de otras emisoras preajustadas en la misma red y la interrupción de la emisora que se está recibiendo por la información de tráfico de otras emisoras (TP). Esta función no está disponible en algunas zonas. Para emplear la función del sistema de datos radiofónicos, ajuste siempre la radio al modo de FM.
- AF : Frecuencia alternativa
- PS : Nombre de servicio de programa
- PTY : Tipo de programa
- EON : Capacidad mejorada para redes
- TP : Programa de tráfico ∗ La interrupción del sistema de datos radiofónicos no funciona durante la recepción de AM de la radio ni. ∗ Cuando se recibe la señal del sistema de datos radiofónicos y pueden leerse los datos de PS, aparece PS en el visualizador. Función AF La función AF cambia a una frecuencia distinta de la misma red para mantener la óptima recepción. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “AF”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “OFF”.
- ON: Se encenderá “AF” en el visualizador y se activará la función AF.
- OFF: Se apagará “AF” del visualizador y se desactivará la función AF.
4. Presione el botón [OPTION] para volver al
modo anterior. ∗ Si empeora la recepción de la emisora que actualmente se está recibiendo, aparece “PI SEARCH” en el visualizador y la radio busca el mismo programa en otra frecuencia. Función REG (programa regional) Cuando la función REG está activada (ON), pueden recibirse las óptimas emisoras regionales. Cuando la función está desactivada (OFF), si el área de emisoras regionales cambia a media que usted conduce, recibirá una emisora regional para la zona en la que se encuentre. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. Notas:
- Esta función se inhabilita cuando se recibe una emisora nacional como pueda ser la BBC R2.
- El ajuste de activación/desactivación (ON/OFF) es válido cuando la función AF está activada (ON).
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “REG”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “OFF”.
- ON: Se encenderá “REG” en el visualizador y se activará la función REG.
- OFF: Se apagará “REG” del visualizador y se desactivará la función REG.
4. Presione el botón [OPTION] para volver al
modo anterior. Sintonización manual de una emisora regional de la misma red
1. Esta función es válida cuando la función AF
está activada (ON) y la función REG está desactivada. Nota:
- Esta función puede utilizarse cuando se recibe una emisora regional de la misma red.
2. Presione el botón [UP] o [DN] para sintonizar
la emisora regional.
3. Si el estado de recepción de la emisora
sintonizada es malo, presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar la misma emisora de la memoria de preajustes. La unidad recibirá una emisora local de la misma red. 06_DXZ588RUSB_SP.book 221 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones del sistema de datos radiofónicos 222 DXZ588RUSB Español TA (anuncio de tráfico) En el modo de espera de TA, cuando se inicia una difusión de anuncios de tráfico, la difusión de anuncios de tráfico se recibe con la mayor prioridad aunque tenga activado cualquier otro modo de funcionamiento para que pueda escucharla. También es posible la sintonización automática de programas de tráfico (TP). ∗ Esta función sólo puede utilizarse cuando se ha encendido “TP” en el visualizador. Cuando “TP” está encendido, significa que la emisora de difusión del sistema de datos radiofónicos que se está recibiendo contiene programas de anuncios de tráfico. ● Ajuste del modo de espera de TA Si presiona el botón [TA] cuando sólo está encendido “TP” en el visualizador, se encienden “TP” y “TA” en el visualizador y la unidad se establece en el modo de espera de TA hasta que se transmite un anuncio de tráfico. Cuando se inicia la difusión del anuncio de tráfico, aparece “TRA INFO” en el visualizador. Si presiona el botón [TA] mientras se está recibiendo una difusión de anuncios de tráfico, se cancela la recepción de la difusión de anuncios de tráfico y la unidad se establece en el modo de espera de TA. ● Cancelación del modo de espera de TA Cuando se enciendan “TP” y “TA” en el visualizador, presione el botón [TA]. Se apagará “TA” del visualizador y se cancelará el modo de espera de TA. ∗ Si “TP” no está encendido, podrá buscar una emisora TP presionando el botón [TA]. ● Búsqueda de emisoras TP Cuando “TP” no esté encendido, si usted presiona el botón [TA], se enciende “TA” en el visualizador y la unidad recibe automáticamente una emisora TP. Nota:
- Si no se recibe una emisora TP, la unidad continúa la operación de búsqueda. Si se presiona de nuevo el botón [
” del visualizador y se detiene la búsqueda de emisoras TP. Función de memorización automática de emisoras TP Podrá memorizar automáticamente hasta 6 emisoras TP en la memoria de preajustes. Si el número de emisoras TP que pueden recibirse es de menos de 6, las emisoras de difusión que ya están memorizadas quedan en la memoria sin ser cambiadas. Cuando “TA” se enciende en el visualizador:
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “AUTO STORE”.
3. Presione y mantenga presionado el botón
[ ] durante 2 o más segundos. Las emisoras TP con buena sensibilidad de recepción se memorizan en la memoria de preajustes. ∗ Aunque usted seleccione FM1 o FM2, una emisora TP se memoriza para FM3. PTY Esta función permite escuchar una difusión del tipo de programa seleccionado aunque la unidad esté en otro modo de funcionamiento que no sea el de la radio. ∗ Algunos países todavía no disponen de difusiones PTY. ∗ En el modo de espera de TA, las emisoras TP tienen prioridad sobre las emisoras de difusión PTY. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “PTY”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “OFF”.
- ON: Se encenderá “ PTY ” en el visualizador y se activará el modo de espera de PTY. Cuando se inicia la difusión de PTY seleccionada, aparece el nombre del elemento PTY en el visualizador.
- OFF: Se apagará “PTY” del visualizador y se cancelará el modo de espera de PTY.
4. Presione el botón [OPTION] para volver al
modo anterior. ● Cancelación de una difusión de interrupción PTY Presione el botón [TA] durante la difusión de interrupción PTY, se cancelará la interrupción PTY y la unidad volverá al modo de espera de PTY. Búsqueda de PTY
1. Presione el botón [OPTION] para cambiar a
la visualización de selección de ajuste del “sistema de datos radiofónicos”.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “PTY SELECT”. 06_DXZ588RUSB_SP.book 222 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones del sistema de datos radiofónicos 223 DXZ588RUSB Español
3. Presione el botón [ ].
4. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
derecha para buscar difusiones PTY en la dirección de las frecuencias más altas; empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda para buscar en la dirección de las frecuencias más bajas. ∗ Si no puede recibirse ninguna emisora con la difusión del PTY seleccionado, la unidad vuelve al modo de selección de PTY. Selección de PTY
1. Presione el botón [OPTION] para cambiar a
la visualización de selección de ajuste del “sistema de datos radiofónicos”.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “PTY SELECT”.
3. Presione el botón [ ].
4. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el PTY deseado. Pueden seleccionarse los 29 tipos de PTY siguientes. Difusiones de emergencia Si se recibe una difusión de emergencia, se detienen todas las operaciones de los otros modos, aparece “ALARM !” en el visualizador y se oye la difusión de emergencia. ● Cancelación de una difusión de emergencia Si presiona el botón [TA], se cancelará la recepción de la difusión de emergencia. Cambio del idioma de visualización de PTY Podrá seleccionar uno de los 4 idiomas (inglés, alemán, sueco, o francés) para la visualización de PTY en el visualizador. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ENGLISH”.
1. Presione el botón [OPTION] para cambiar a
la visualización de selección de ajuste del “sistema de datos radiofónicos”.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “LANGUAGE”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el idioma deseado.
4. Presione el botón [OPTION] para volver al
modo anterior. Ajuste del volumen de TA, de la difusión de emergencia (alarma) y de PTY EL volumen para el TA, la alarma y las interrupciones de PTY puede ajustarse durante el TA, la alarma o la interrupción de PTY. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “15”. Durante un TA, una alarma o una interrupción de PTY, presione el botón [+] o [–] para ajustar el volumen al nivel deseado (0 a 33). ∗ Cuando termina el TA, la alarma o la interrupción de PTY, el volumen vuelve al nivel en el que estaba antes de la interrupción. Elemento de PTY INGLÉSe ContenidoA NEWSa Noticias AFFAIRSa Acontecimientos del día ’ INFOa Información SPORTa Deportes EDUCATEa Educación DRAMAa Radionovelas CULTUREa Cultura SCIENCEa Ciencia VARIEDa Variedades POP Ma Música pop ROCK Ma Música rock EASY Ma Música ligera LIGHT Ma Música de fácil audición CLASSICSa Música clásica OTHER Ma Otra música WEATHERa El tiempo FINANCEa Economía CHILDRENa Para niños SOCIALa Sociedad RELIGIONa Religión PHONE INa Entradas telefónicas TRAVELa Viajes LEISUREa Ocio JAZZa Jazz COUNTRYa Country NATION Ma Música nacional OLDIESa Grandes éxitos del pasado FOLK Ma Música folk DOCUMENTa Documentales 06_DXZ588RUSB_SP.book 223 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分224 DXZ588RUSB Español Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3? MP3 es un método de compresión de audio que está clasificado en las normas de Audio Layer 3 de MPEG. Este método de compresión de audio está siendo utilizado mucho por los usuarios de ordenadores y se ha convertido en un formato estándar. MP3 ofrece una compresión de los datos de audio originales aproximadamente al 10 por ciento de su tamaño inicial con alta calidad de sonido. Esto significa que pueden grabarse unos 10 discos CD musicales en un mismo disco CD-R o disco CD-RW, proporcionando un tiempo de audición largo sin tener que cambiar de discos CD. ¿Qué es WMA? WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, que es un formato de compresión de audio desarrollado por Microsoft Corporation. Notas:
- Si reproduce un archivo teniendo activada la DRM (gestión de derechos digitales) para WMA, no se emitirá sonido alguno (el indicador de WMA parpadeará).
- Windows Media™ y el logotipo Windows ® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ● Para desactivar DRM (gestión de derechos digitales) Cuando utilice el Reproductor de Windows Media 9/10/11, haga clic en HERRAMIENTAS ➜ OPCIONES ➜ ficha GRABAR MÚSICA, y luego en Configuración de grabación, haga clic y desmarque la casilla de verificación de GRABAR MÚSICA PROTEGIDA. Luego, reconstruya los archivos. Los archivos WMA personalmente construidos se emplean bajo la propia responsabilidad. ¿Qué es AAC?
- AAC es un acrónimo de “Advanced Audio Coding” y se refiere al método de compresión de audio utilizado con las normas de compresión de vídeo MPEG-2 y MPEG-4.
- Pueden reproducirse los archivos AAC compuestos con las condiciones siguientes: -Archivos AAC codificados con iTunes. -iTunes Ver. 7.0 o anterior. -Extensión de archivo “.m4a” (“.M4A”)
- Las pistas adquiridas en la tienda de iTunes Music, y los archivos protegidos con derechos intelectuales no pueden reproducirse.
- Cuando se reproduzcan archivos AAC que incluyen datos de imágenes, es posible que se requiera más tiempo hasta el comienzo de la reproducción.
- Dependiendo de la versión de iTunes con la que se hayan codificado los archivos AAC, es posible que los archivos no puedan reproducirse correctamente. Precauciones para la creación de archivos MP3/WMA/AAC ● Frecuencias de muestreo y velocidades en bits que pueden utilizarse
1. MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz–48
kHz, Velocidad en bits de 8 kbps–320 kbps / VBR
2. WMA: Velocidad en bits de 8 kbps–320 kbps
3. AAC: Frecuencia de muestreo de 8 kHz–48
kHz, Velocidad en bits de 8 kbps–320 kbps / VBR ● Extensiones de archivo
1. Añada siempre una extensión de archivo
“.MP3” (.mp3), “.WMA” (.wma) o “.M4A” (.m4a) a los archivos MP3, WMA o AAC empleando letras de un byte. Si añade una extensión de archivo distinta a la especificada o se olvida de añadir la extensión de archivo, no podrá reproducir el archivo. 06_DXZ588RUSB_SP.book 224 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC 225 DXZ588RUSB Español
2. Los archivos sin datos MP3/WMA/AAC no se
reproducirán. Los archivos se reproducirán sin sonido si intenta reproducir archivos que no contienen datos MP3/WMA/AAC. ∗ Cuando se reproducen archivos VBR, la visualización del tiempo de reproducción puede ser distinta a la del lugar de reproducción. ∗ Cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC, se produce una pequeña parte sin sonido entre canciones. ● Formato lógico (sistema de archivos)
1. Cuando escriba archivos MP3/WMA/AAC en
un disco CD-R o en un disco CD-RW, seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 ó JOLIET o Romeo o APPLE ISO” como formato del software de escritura. Si el disco se graba en otro formato no podrá reproducirse con normalidad.
2. El nombre de carpeta y el nombre de archivo
podrán visualizarse como el título durante la reproducción de archivos MP3/WMA/AAC, poro el título deberá tener menos de 64 letras alfabéticas y números de un byte (incluyendo la extensión).
3. No ponga un nombre a un archivo dentro de
una carpeta en la que ya exista el mismo nombre. ● Estructura de las carpetas
1. Un disco con una carpeta que tenga más de
8 niveles jerárquicos no podrá reproducirse. ● Número de archivos o carpetas
1. Pueden reconocerse hasta 255 archivos por
carpeta. Pueden reproducirse hasta 510 archivos.
3. Es posible que se produzca algo de ruido
dependiendo del tipo de software de codificación utilizado para la grabación. Ajuste el tipo de archivo a reproducirse (función de multisesión) Cuando en un mismo disco hay pistas del tipo de CD normal y pistas del tipo MP3/WMA/AAC, emplee este comando para seleccionar el tipo de pistas que deban reproducirse. ∗ El ajuste predeterminado es “CD”.
- Cuando sólo se ha grabado un tipo de pistas (ya sean de CD musical o de MP3/WMA/ AAC) en un disco, la selección de cualquiera de los tipos permitirá la reproducción del disco.
- Cuando reproduzca discos CCCD (CD con control de copia), ajústelo al tipo de CD.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “M- SESS”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “CD” o “MP3”. El modo mixto cambia entre el tipo de CD o el tipo de MP3/ WMA/AAC.
- CD Sólo para reproducir discos CD musicales.
- MP3 Sólo para reproducir música de MP3/WMA/ AAC.
4. Cuando haya completado el ajuste, expulse
el disco y vuélvalo a insertar. Función de expulsión auxiliar Presionando el botón [Q], se expulsará el disco aunque la alimentación de la unidad esté desconectada.
1. Presione el botón [OPEN] para abrir el
PANEL ABATIBLE. Nota:
- Si el PANEL ABATIBLE no se abre lo suficiente, ábralo con cuidado con la mano.
2. Presione el botón [Q]. Extraiga el disco
después de haber sido expulsado.
3. Cierre el PANEL ABATIBLE.
∗ Pulse el centro del panel de control DCP para cerrarlo. Notas:
- Cierre siempre el PANEL ABATIBLE después de haber extraído el disco.
- Si introduce el disco CD a la fuerza antes de su reinserción automática, pude causar daños en el disco CD.
- Si se deja un disco CD (12 cm) en la posición de expulsión durante 15 segundos, el disco CD se volverá a insertar automáticamente (Reinserción automática). 06_DXZ588RUSB_SP.book 225 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC 226 DXZ588RUSB Español Audición de un disco que ya esté cargado en la unidad Presione el botón [SRC] para seleccionar el modo de discos CD/MP3/WMA/AAC. Cuando la unidad se establezca en el modo CD/ MP3/WMA/AAC, la reproducción comenzará automáticamente. Si no hay ningún disco cargado, aparecerá la indicación “NO DISC” en el visualizador. Carga de un disco CD
1. Presione el botón [OPEN] para acceder a la
ranura del CD que está detrás del PANEL ABATIBLE.
2. Inserte un disco CD en el centro de la ranura
del CD con la cara de la etiqueta arriba. El disco CD se reproduce automáticamente después de haberse cargado. Notas:
- No inserte nunca objetos extraños en la ranura del CD.
- Si el disco CD no puede insertarse con facilidad, es posible que ya haya otro CD en el mecanismo o que la unidad esté averiada.
- Los discos que no tengan la marca o y los discos CD-ROM no pueden reproducirse en esta unidad.
- Es posible que no puedan utilizarse algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
3. Cierre el PANEL ABATIBLE.
∗ Pulse el centro del panel de control DCP para cerrarlo. PRECAUCIÓN Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, tenga cuidado para no pillarse la mano o los dedos. Notas:
- Si el PANEL ABATIBLE no se abre por completo, ábralo con cuidado con la mano.
- Después de haber cargado un disco CD, cierre siempre el PANEL ABATIBLE. Para pausar la reproducción
1. Presione el botón [ ] para pausar la
reproducción. Aparecerá “PAUSE” en el visualizador.
2. Presione de nuevo el botón [ ] para
reanudar la reproducción del disco CD. Visualización de títulos de CD Esta unidad puede visualizar los datos del título para discos CD con texto/MP3/WMA/AAC y los títulos de usuario introducidos con esta unidad.
1. Cada vez que presione el botón [D], la
visualización del título cambiará en el orden siguiente: ● Disco CD con texto Pista ➜ Disco/artista ➜ Usuario ➜ Pista ... ● Disco MP3/WMA/AAC Pista ➜ Carpeta ➜ Título/álbum) ➜ Artista ➜ Pista... Notas:
- Si el disco CD que se reproduce no es un disco CD con texto de CD o no se ha introducido ningún título de usuario, aparecerá “NO TITLE” en el visualizador.
- Si no se ha introducido la etiqueta (TAG) del disco MP3/WMA/AAC, aparecerá “NO TITLE” en el visualizador.
- Para MP3, existe compatibilidad con etiquetas ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
- La visualización de etiquetas dan prioridad a V2.3 / 2.2.
- En el caso de etiquetas de álbum para WMA, se visualiza la información escrita en el encabezamiento de la extensión.
- En las etiquetas sólo pueden visualizarse caracteres ASCII. Selección de una pista ● Salto ascendente de pistas
1. Empuje el botón [SEEK PANEL]hacia la
derecha para saltar al principio de la pista siguiente.
2. Cada vez que empuje el botón [SEEK
PANEL] hacia la derecha, se avanzará la pista hasta el principio de la pista siguiente. ● Salto descendente de pistas
1. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda para retroceder al principio de la pista actual.
2. Empuje dos veces el botón [SEEK PANEL]
hacia la izquierda para retroceder al principio de la pista anterior. 06_DXZ588RUSB_SP.book 226 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC 227 DXZ588RUSB Español Avance rápido/inversión rápida ● Avance rápido
1. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
derecha y reténgalo en esta posición durante 1 o más segundos. ● Inversión rápida
1. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda y reténgalo en esta posición durante 1 o más segundos. ∗ Para discos MP3/WMA/AAC, es posible que se tarde cierto tiempo hasta el principio de la búsqueda y entre pistas. También es posible que se dé un margen de error en el tiempo de reproducción. Selección de carpetas Esta función le permitirá seleccionar una carpeta que contenga archivos MP3/WMA/AAC y empezar la reproducción desde la primera pista de la carpeta.
1. Presione el botón [UP] o [DN].
Presione el botón [UP] para desplazarse a la carpeta siguiente. Presione el botón [DN] para desplazarse a la carpeta anterior. ∗ Las carpetas que no contengan archivos MP3/WMA/AAC no pueden seleccionarse.
2. Para seleccionar una pista, empuje el botón
[SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha. Función de inicio La función de inicio repone el reproductor de discos CD a la primera pista del disco. Presione y mantenga presionado el botón [MENU] durante 1 o más segundos para reproducir la primera pista (pista N.° 1) del disco. ∗ En el caso de archivos MP3/WMA/AAC, se volverá a la primera pista de la carpeta que se esté reproduciendo. Función de búsqueda de lista
1. Presione el botón [MENU] para establecer el
modo de búsqueda de lista. Aparecerá la lista de pistas en el visualizador.
2. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar una pista. ∗ Si empuja el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha, la lista de pistas se desplazará 5 líneas cada vez.
3. Presione el botón [ ] para iniciar la
reproducción. ∗ En el caso de discos MP3/WMA/AAC, esta función se efectúa en la carpeta actual. ∗ Si no se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos, este modo se cancelará y volverá al modo normal. Otras funciones variadas de reproducción
1. Presione el botón [OPTION].
● Reproducción con exploración Esta función le permite encontrar y reproducir los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “SCN”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “TRACK”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción con exploración. Aparecerá “SCAN” en el visualizador. ∗ La reproducción por exploración se inicia desde la pista siguiente de después de la pista actualmente en reproducción. 06_DXZ588RUSB_SP.book 227 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC 228 DXZ588RUSB Español ● Reproducción por exploración de carpetas Esta función le permite encontrar y reproducir los primeros 10 segundos de la primera pista de todas las carpetas de un disco MP3/WMA/AAC.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “SCN”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción con exploración de carpetas. Aparecerá “ALL SCAN” en el visualizador. ∗ La reproducción con exploración de carpetas se inicia desde la carpeta siguiente y después de la carpeta actualmente en reproducción. ● Reproducción repetida Esta función le permite reproducir repetidamente la pista actual.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RPT”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “TRACK”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción repetida. ∗ Aparecerá “REPEAT” en el visualizador. ● Reproducción repetida de carpetas Esta función le permite reproducir repetidamente la pista actualmente en reproducción en la carpeta de archivos MP3/ WMA/AAC.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RPT”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción repetida de carpetas. Aparecerá “ALL RPT” en el visualizador. ● Reproducción aleatoria Esta función le permite reproducir en orden aleatorio todas las pistas grabadas en un disco.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RDM”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “TRACK”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción aleatoria. Aparecerá “RANDOM” en el visualizador. ● Reproducción aleatoria de carpetas Esta función le permite reproducir en orden aleatorio todas las pistas de todas las carpetas grabadas en un disco de archivos MP3/WMA/ AAC.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RDM”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción aleatoria de carpetas. Aparecerá “ALL RDM” en el visualizador. ● Para cancelar la reproducción especial
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “TRICK PLAY OFF”.
3. Presione el botón [ ] para cancelar
la reproducción especial. 06_DXZ588RUSB_SP.book 228 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分229 DXZ588RUSB Español Operaciones comunes de cada modo ● Ajuste del contraste Podrá ajustar el contraste de la visualización para adaptarlo al ángulo de instalación de la unidad. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “7”. (Nivel de ajuste: 1 a 16) 2-1. Seleccione “CONTRAST”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para ajustar el contraste. ● Activación y desactivación de la función del protector de pantalla Esta unidad está provista de la función del protector de pantalla que le permite ver varios tipos de patrones y caracteres en el área de indicación de estado de operación del visualizador en orden aleatorio. Podrá activar y desactivar esta función. Si la operación de los botones se efectúa con la función del protector de pantalla activada, la visualización de la operación correspondiente a la operación de los botones se mostrará durante unos 30 segundos y luego la visualización volverá a la del protector de pantalla. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”. 2-1. Seleccione “SCRN SVR”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar el ajuste. “ON” ↔ “OFF” ● Introducción de información de mensajes Pueden almacenarse mensajes de hasta 30 caracteres de longitud en la memoria y pueden visualizarse como un tipo de ajuste del protector de pantalla. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “WELCOME TO CLARION”. 2-1. Seleccione “MESSAGE INPUT”. 3-1. Presione el botón [ ]. 3-2. Presione y mantenga presionado el botón [MENU] durante 1 o más segundos para borrar el mensaje antiguo. 3-3. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para mover el cursor. 3-4 Presione el botón [MENU] para seleccionar un tipo de caracteres. Cada vez que presione el botón [MENU], el tipo caracteres cambiará en el orden siguiente: Letras mayúsculas ➜ Números ➜ Símbolos ➜ Diéresis ➜ Letras mayúsculas... 3-5. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar el carácter deseado. 3-6. Repita los pasos 3-3 a 3-5 para introducir hasta 30 caracteres para el mensaje. 3-7. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 2 o más segundos para memorizar el mensaje y cancelar el modo de mensaje de entrada. ∗ Presione y mantenga presionado el botón [MENU] durante 1 o más segundos para cancelar el mensaje de entrada. Entonces, presione y mantenga presionado el botón [] durante 2 o más segundos para guardar el mensaje y para que el mensaje retorne al ajuste predeterminado. ● Ajuste del método de desplazamiento de títulos Ajuste el modo de desplazamiento de títulos de CD con texto, MP3/WMA/AAC. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”. 2-1. Seleccione “AUTO SCR”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar “ON” o “OFF”.
- ON: Para el desplazamiento automático. Para cambiar el ajuste
1. Presione y mantenga presionado el botón
[OPTION] durante 1 o más segundos para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar el “nombre del elemento”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el “valor de ajuste deseado”. ∗ En el caso visualizarse “ENT” parpadeando, podrá presionar el botón [] para establecer el valor de ajuste.∗ Después de haber completado los ajustes, presione el botón [OPTION] para volver al modo anterior. 06_DXZ588RUSB_SP.book 229 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones comunes de cada modo 230 DXZ588RUSB Español
- OFF: Para desplazar 1 sola vez. ∗ Cuando desee volver a ver el título, en el modo de títulos, presione y mantenga presionado el botón [D] durante 1 o más segundos para que se desplace el título. ● Ajuste de la velocidad de desplazamiento de títulos Esta función le permite ajustar la velocidad de desplazamiento de títulos. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “SPEED3”. 2-1. Seleccione “SCRL SPD”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar de “SPEED1” a “SPEED6”. ● Ajuste del control de regulación automática del brillo Podrá ajustar el control de regulación automática del brillo en “HIGH”, “MID”, “LOW” o “OFF”. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “MID”. 2-1. Seleccione “DIMMER”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar “HIGH”, “MID”, “LOW” o “OFF”. ● Indicador del sistema antirrobo El indicador rojo del sistema antirrobo es una función que sirve para evitar los robos. Cuando se extrae el DCP de la unidad, parpadea este indicador. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. 2-1. Seleccione “BLINKLED”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar “ON” o “OFF”. ● Ajuste del amplificador externo ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. 2-1. Seleccione “A CANCEL”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar “ON” o “OFF”.
- ON: Utilización con el AMP conectado.
- OFF: Utilización con el AMP interno. ● Ajuste del modo de conexión del teléfono móvil (TEL-SEL) Podrá oír las llamadas telefónicas por los altavoces conectados a esta unidad. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “AUX”. 2-1. Seleccione “TEL-SEL”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar “AUX” o “CeNET”.
- AUX: Cuando se selecciona “AUX”, se emplea el cable de entrada AUX para conectar un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendido por separado).
- CeNET: Cuando se selecciona “CeNET”, se emplea el cable de entrada CeNET para conectar un teléfono móvil BLT583) (vendido por separado). Para obtener más información, consulte “Operaciones de Bluetooth BB” (página 236-238). ● Ajuste de la salida de altavoces del automóvil para el teléfono móvil ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “R”. ∗ Para la salida de las llamadas telefónicas, ajuste el interruptor del teléfono móvil en ON. 2-1. Seleccione “TEL SP”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar “R” o “L”.
- R: Las llamadas telefónicas podrán oírse por el altavoz delantero derecho conectado a esta unidad.
- L: Las llamadas telefónicas podrán oírse por el altavoz delantero izquierdo conectado a esta unidad.
Ajuste del interruptor del teléfono móvil Si usted conecta esta unidad y si teléfono móvil con un cable que se vende por separado, podrá escuchar sus llamadas telefónicas por los altavoces del automóvil. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. 2-1. Seleccione “TEL SW”. 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar el ajuste en el orden siguiente:
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
- OFF: Esta unidad sigue funcionando con normalidad aunque se emplee el teléfono móvil.
- ON: Podrá oír las llamadas telefónicas por los altavoces conectados a esta unidad. ∗ Cuando escuche las llamadas por los altavoces del automóvil, podrá ajustar el volumen girando el botón [UP] o [DN].
- MUTE: El sonido de la unidad se silencia durante las llamadas telefónicas. 06_DXZ588RUSB_SP.book 230 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones comunes de cada modo 231 DXZ588RUSB Español Nota:
- Si conecta un sistema de manos libres, no se olvide poner este ajuste en ON para recibir el sonido del teléfono a través del sistema. ● Para efectuar una comprobación del sistema 2-1. Seleccione “SYSTEM CHECK”. 3-1. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 1 o más segundos. Aparecerá “SYSTEM CHECK” en el visualizador, y luego la unidad volverá al modo de operación anterior. Función AUX Este sistema tiene un cable de entrada exterior para poder escuchar el sonido y la música de los dispositivos externos que conecte a esta unidad. ● Selección de la sensibilidad de AUX
Efectúe los ajustes siguientes para seleccionar la sensibilidad cuando resulte difícil escuchar el sonido de los dispositivos exteriores conectados a esta unidad incluso después de haber ajustado el volumen. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “MID”.
1. Presione el botón [OPTION] y aparecerá
“AUX SENS MID” en el visualizador.
2. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “LOW”, “MID” o “HIGH”.
3. Presione el botón [OPTION] para volver al
modo anterior. Nota:
- La sensibilidad de AUX IN sólo puede ajustarse cuando se ha seleccionado el modo AUX. Introducción de títulos Pueden almacenarse títulos de hasta 10 caracteres de longitud en la memoria y pueden visualizarse para discos CD, cambiador de discos CD, y canales de TV. El número de títulos que pueden introducirse para cada modo es como sigue.
1. Presione el botón [SRC] para seleccionar el
modo en el que desee introducir un título (discos CD, cambiador de discos CD o TV).
2. Seleccione y reproduzca el disco CD en el
cambiador de discos CD o sintonice el canal de TV para el que desee introducir el título.
3. Presione el botón [OPTION].
4. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “TITLE INPUT”.
5. Presione el botón [ ].
La visualización cambia a la visualización de entrada de títulos.
6. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para mover el cursor.
7. Presione el botón [MENU] para seleccionar
un tipo de caracteres. Cada vez que presione el botón [MENU], el tipo caracteres cambiará en el orden siguiente: Letras mayúsculas ➜ Números ➜ Símbolos ➜ Diéresis ➜ Letras mayúsculas...
8. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el carácter deseado.
9. Repita los pasos 6 al 8 para introducir hasta
10 caracteres para el título. 10.Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 2 o más segundos para memorizar el título. Borrado de títulos
1. Seleccione y reproduzca el disco CD en el
cambiador de discos CD o sintonice el canal de TV para el que desee borrar el título.
2. Presione el botón [OPTION].
3. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “TITLE INPUT”.
4. Presione el botón [ ].
La visualización cambia a la visualización de entrada de títulos.
5. Presione y mantenga presionado el botón
[MENU] durante 1 o más segundos. Desaparecerán todos los caracteres del título.
6. Presione y mantenga presionado el botón
[ ] durante 2 o más segundos para guardar los ajustes. Modo Número de títulos Modo de discos CD 50 títulos Modo del cambiador de discos CD Número de títulos DCZ628 conectado 100 títulos 06_DXZ588RUSB_SP.book 231 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分232 DXZ588RUSB Español
7. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS
Operaciones con USB/MTP Operación de dispositivos de memoria USB/MTP Nota:• Las operaciones siguientes son las mismas que para el modo de CD: ∗Pausa∗Selección de pistas∗Avance rápido/inversión rápida (excepto los archivos DRM)∗Función de inicio∗Reproducción con exploración∗Reproducción repetida∗Reproducción aleatoria∗Selección de carpetas∗Función de búsqueda de listaPara obtener más información, consulte “Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC” (página 224-228). Acerca de la memoria USB
- USB es un acrónimo de Universal Serial Bus, y se refiere a una norma de bus externo compatible con velocidades de 12 Mbps de transferencia de datos.
- Esta unidad es compatible con USB 1.1/2.0 con velocidades máximas de transferencia de datos de 12 Mbps.
- Los dispositivos de memoria USB que pueden reproducirse conectando el cable USB a la unidad se limitan a los que se reconocen como “dispositivos de clase de almacenamiento masivo USB”; no se garantiza la operación con todos los dispositivos de memoria USB. ∗ Los dispositivos compatibles con “clase de almacenamiento masivo USB” pueden utilizarse simplemente conectándolos al dispositivo principal, sin necesidad de controladores ni de software de aplicaciones.
- Consulte al fabricante de su dispositivo de memoria USB para obtener la información sobre la compatibilidad de las normas de “clase de almacenamiento masivo USB”.
- Los archivos de audio que pueden reproducirse en esta unidad se limitan a los archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles, vea la sección “MP3/WMA/AAC” (página 224).
- Para evitar la pérdida accidental de datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos importantes en su ordenador.
- Este aparato no es compatible con conexiones a un ordenador. Además, es posible que no haya compatibilidad con las conexiones realizadas a través de un concentrador USB.
- Cuando un dispositivo de memoria USB se compone de dos o más unidades, sólo se detectará una de las unidades.
- Los dispositivos de memoria USB con funciones de seguridad no pueden reproducirse.
- En orden en el que se graban las pistas puede diferir dependiendo del dispositivo de memoria USB conectado (es posible que el orden real de reproducción no sea el mismo que el indicador en la pantalla de su ordenador).
- Durante la reproducción de un dispositivo de memoria USB, cada vez que efectúe cambios a una carpeta de más arriba/abajo, el tiempo de reproducción volverá a “00:00”, y no se emitirá sonido. Acerca de la reproducción directa continua de medios digitales USB Esta unidad es compatible con la reproducción directa continua de medios digitales USB. La reproducción directa continua de medios digitales USB es una función que se utiliza para reproducir archivos musicales transmitidos mediante el protocolo de transferencia de medios de información (MTP). Esta función también es compatible con la reproducción de archivos WMDRM 10. Durante la reproducción directa continua de medios digitales USB, la unidad muestra el indicador del modo “MTP”. Para el empleo de la reproducción directa continua de medios digitales USB es necesario adquirir un reproductor de audio portátil que sea compatible. Para ver más información relacionada con los reproductores de audio portátiles que son compatibles, consulte al distribuidor Clarion que tenga más cerca, o visite el sitio Web de Clarion. 06_DXZ588RUSB_SP.book 232 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones con USB/MTP 233 DXZ588RUSB Español PRECAUCIÓN
- Inserte y extraiga los dispositivos de memoria USB/MTP sólo cuando no se esté accediendo al dispositivo. La conexión o desconexión del dispositivo en los casos siguiente puede ocasionar la pérdida de datos: - Si se extrae el dispositivo de memoria USB/MTP o si se desconecta la alimentación mientras se está escribiendo en el dispositivo. - Cuando se somete el dispositivo a electricidad estática o ruido eléctrico.
- No deje un dispositivo de memoria USB/ MTP dentro de un automóvil. La exposición a la luz directa del sol o las altas temperaturas podrían causar deformación u otro mal funcionamiento del dispositivo de memoria USB/MTP.
- No conecte el interruptor de encendido del vehículo mientras el dispositivo MTP esté conectado, porque podría ocasionarse la pérdida o daños de los datos del dispositivo MTP. Conecte el dispositivo MTP a la ranura USB después de haber puesto en marcha el motor del vehículo. Conexión de un dispositivo de memoria USB/MTP
1. Conecte el dispositivo de memoria USB/
MTP a la ranura USB. La reproducción se iniciará desde el primer archivo grabado en el dispositivo. ∗ Si no se reconoce el dispositivo, presione el botón [SRC] para cambiar la fuente a la del dispositivo. ∗ Inserte siempre el dispositivo a fondo en el conector. Las conexiones incompletas pueden ser causa de que no pueda reconocerse el dispositivo.∗ Dependiendo del número de pistas grabadas, es posible que se requiera un poco de tiempo en leer todas las pistas a la unidad.∗ En orden en el que se graban las pistas puede diferir dependiendo del dispositivo conectado (es posible que el orden real de reproducción no sea el mismo que el indicador en la pantalla de su ordenador). Audición de las pistas de un dispositivo de memoria USB/MTP conectado
1. Presione el botón [SRC] para cambiar la
fuente. Cuando se selecciona un dispositivo de memoria USB/MTP, la reproducción (con excepción de los archivos DRM) se iniciará desde el lugar en el que se había parado previamente la reproducción. ∗ Cuando se conecte un dispositivo de memoria USB/MTP, se visualizará el modo USB/MTP.∗ Cuando se desconecte y luego se vuelva a conectar un dispositivo de memoria USB/MTP, la reproducción se iniciará desde el principio del dispositivo de memoria USB/ MTP. ∗ Cuando se selecciona el modo “MTP”, no pueden reproducirse los archivos AAC del dispositivo MTP. Para detener la reproducción
1. Presione el botón [SRC] y cambie la función
a la de una fuente que no sea la de la memoria USB. PRECAUCIÓN No extraiga el dispositivo de memoria USB/ MTP cuando tenga seleccionado el modo USB/MTP, porque podría ocasionarse la pérdida o daños de los datos del dispositivo de memoria USB/MTP. Haga siempre una copia de seguridad y guarde los datos importantes en su ordenador.
2. Extraiga el dispositivo de memoria USB/MTP
de la ranura USB. Confirme que la orientación del conector sea la adecuada antes de insertarlo. 06_DXZ588RUSB_SP.book 233 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分234 DXZ588RUSB Español Operaciones del iPod Esta sección describe las operaciones cuando se conecta a un iPod de Apple a través de la ranura USB. Notas:• Vea al manual del propietario de iPod para encontrar los detalles relacionados con las condiciones de operación.• La unidad no funcionará, o e posible que funcione incorrectamente con versiones que no sean compatibles.• Para ver la lista de unidades iPod de Apple que son compatibles con este modelo, póngase en contacto con su distribuidor Clarion o visite www.clarion.com. Conexión de un iPod Cuando se conecta un iPod a la ranura USB, el modo “Aleatorio” ajustado en el iPod cambiará de la forma siguiente:
- Reproducción de “Aleatorio (Álbumes)” ➜ Reproducción aleatoria
- Reproducción en el modo “Aleatorio (Canciones)” ➜ Reproducción aleatoria de todo El iPod tiene dos modos, el “Modo de reproducción” y el “Modo del menú de iPod” para seleccionar pistas. Cambie entre estos modos presionando el botón [MENU]. Nota:• Para conectar un iPod, emplee el cable USB que se sirve con el iPod. Seleccione el modo iPod
1. Presione el botón [SRC].
La reproducción se iniciará desde el último archivo reproducido en el iPod. Nota:• Las operaciones siguientes en el modo de reproducción funcionan igual que en el modo de CD: ∗Selección de pistas: [SEEK PANEL] Avance rápido/inversión rápida: [SEEK PANEL]∗Pausa: []Para obtener más información, consulte “Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC” (página 224-228). Otras funciones variadas de reproducción (en el modo de reproducción) Notas:• En el modo del menú de iPod no pueden utilizarse estas funciones.• La función de reproducción aleatoria ajustada en el iPod queda igual después de la conexión/desconexión del iPod.• La función de repetición del iPod cambiará cuando conecte/desconecte el iPod a/de la unidad.
1. Presione el botón [OPTION].
● Reproducción repetida Reproducción repetida de una pista.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RPT”.
3. Presione el botón [ ] para efectuar
la reproducción repetida. ● Reproducción aleatoria Reproduce en orden aleatorio todos los álbumes de dentro de la categoría seleccionada. (Corresponde al comando “Aleatorio (Álbumes)” en el iPod.)
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RDM”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALBUM”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción aleatoria. ● Reproducción aleatoria de todo Reproduce en orden aleatorio todas las pistas de dentro de la categoría seleccionada. (Corresponde al comando “Aleatorio (Canciones)” en el iPod.)
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RDM”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón [ ] para efectuar la reproducción aleatoria de todo. Cable del iPodConfirme que la orientación del conector del iPod sea la adecuada antes de insertarlo. 06_DXZ588RUSB_SP.book 234 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones del iPod 235 DXZ588RUSB Español ● Para cancelar la reproducción especial
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RPT OFF” o “RDM OFF”.
3. Presione el botón [ ].
- CUando se cancela el modo de reproducción repetida, la reproducción comenzará desde la primera pista de la categoría seleccionada después de haberse reproducido todas las pistas de una categoría seleccionada.
- Cuando se reproduce la última pista de dentro de la categoría seleccionada en el modo de reproducción aleatoria, si se desactiva ACC y luego se vuelve a activar, la reproducción se iniciará desde una pista distinta.
- Aunque el ajuste predeterminado de un iPod es “All Repeat”, no se visualiza la indicación en el estado del modo. Selección de la categoría desde el menú de iPod
1. Presione el botón [MENU].
Se visualizarán las categorías del menú de iPod.
2. Presione el botón [UP] o [DN] para cambiar
entre las categorías. Las categorías del menú de iPod cambian en el orden siguiente:
- El modo del menú de iPod puede cancelarse presionando el botón [MENU].
- En el modo de menú de iPod, si empuja [SEEK PANEL] o presiona con rapidez el botón [UP] o [DN], es posible que no se realice la reproducción.
3. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
derecha para seleccionar la categoría.
4. Cuando se muestre la visualización del
nombre de pisa, empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la derecha. La reproducción se iniciará desde la primera pista de la categoría seleccionada, y se cancelará el modo del menú de iPod. ∗ Dependiendo de la categoría, es posible que se visualicen los altavoces de subgraves. En este caso, presione el botón [UP] o [DN] para cambiar entre altavoces de subgraves, y luego empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la derecha para seleccionar el altavoz de subgraves deseado. ∗ Cuando se muestre la visualización del nombre de pisa, si empuja el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda volverá a la visualización del nombre de la carpeta que actualmente se está reproduciendo.
5. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar una pista dentro de una categoría.
[SEEK PANEL] hacia la derecha para reproducir la pista deseada. Acerca de la visualización del título Esta unidad puede visualizar la información del título transmitida desde el iPod conectado.
- La información del código de caracteres es UTF-8; los caracteres que pueden visualizarse incluyen los caracteres alfanuméricos ingleses, algunos símbolos y algunos caracteres con diéresis.
- Los caracteres que no pueden visualizarse se reemplazarán por asteriscos (*). 06_DXZ588RUSB_SP.book 235 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分236 DXZ588RUSB Español Operaciones de Bluetooth BB El adaptador de interfaz CeNET Bluetooth (BLT583) le permite emplear el sistema de audio incorporado en su automóvil para efectuar comunicaciones de manos libres con un teléfono móvil inalámbrico. El sistema de automóvil con el BLT583 instalado podrá encontrar contactos de la agenda telefónica, llamadas recibidas, llamadas marcadas, llamadas perdidas, y efectuar y recibir llamadas telefónicas. Para encontrar más detalles, consulte el manual del propietario suministrado con su adaptador de interfaz CeNET Bluetooth. (A partir de ahora denominaremos Bluetooth BB al adaptador de interfaz CeNET Bluetooth.) Operaciones básicas Seleccione Bluetooth BB
1. Presione el botón [SRC] para cambiar la
fuente. Para efectuar una llamada Hay 2 formas de efectuar una llamada. ● Llamada por número directo La llamada puede efectuarse introduciendo directamente los números del teléfono a través del sistema estéreo del automóvil. Los números de teléfono emplean los dígitos 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, y +.
1. Presione el botón [MENU] para seleccionar
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para mover el cursor.
3. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o
abajo para seleccionar los números.
4. Presione y mantenga presionado el botón
[ ] durante 1 o más segundos para llamar al N.° de teléfono móvil. ∗ Presione el botón “” para finalizar la llamada. ● Llamada desde la agenda telefónica El usuario puede buscar el nombre del contacto en la agenda telefónica y efectuar la llamada. Alternativamente, el usuario podrá efectuar la llamada desde un teléfono móvil.
1. Presione el botón [MENU] para seleccionar
2. Para introducir el modo de nombres de
contactos, empuje [SEEK PANEL] hacia la derecha (en este caso, emplee el botón [UP] o [DN] para seleccionar el nombre del contacto deseado).
3. Cuando se visualice el nombre del contacto,
empuje [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para seleccionar el número de teléfono del nombre del contacto.
4. Presione el botón [ ] para llamar el
N.° de teléfono móvil. ∗ Presione el botón “” para finalizar la llamada. ● Contestación a una llamada
1. Podrá contestar a una llamada entrante
presionando cualquier botón. ∗ Presione el botón “” para rechazar la llamada entrante. ● Historial de llamadas recibidas/ marcadas/perdidas Podrá buscar en el historial de llamadas recibidas/marcadas/perdidas.
1. Presione el botón [MENU] para seleccionar
“RECEIVED CALL”, “DIALLED CALL” o “MISSED CALL”.
2. Para introducir el modo de nombres de
contactos, empuje [SEEK PANEL] hacia la derecha (en este caso, emplee el botón [UP] o [DN] para seleccionar el nombre del contacto deseado).
3. Cuando se visualice el nombre del contacto,
empuje [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para seleccionar el número de teléfono del nombre del contacto.
4. Presione el botón [ ] para llamar el
N.° de teléfono móvil. 06_DXZ588RUSB_SP.book 236 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones de Bluetooth BB 237 DXZ588RUSB Español ● PARING Esta opción se utiliza para efectuar el apareamiento de Bluetooth con el teléfono móvil. Pueden aparearse un máximo de 5 dispositivos. 2-1. Seleccione “PAIRING”. 3-1. Presione el botón [ ]. 4-1. Empuje el botón [UP] o [DN]hacia arriba o abajo para seleccionar “SEARCH” o “WAIT”. 5-1. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 1 o más segundos. Modo “SEARCH”: El usuario puede buscar el teléfono móvil Bluetooth. Modo “WAIT”: Alternativamente, el usuario puede buscar el Bluetooth BB (BLT583) a través del teléfono móvil. 6-1. Cuando usted selecciona el modo “SEARCH”. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o abajo para seleccionar el teléfono móvil Bluetooth deseado. 7-1. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 1 o más segundos para llevar a cabo el apareamiento. ● PAIRING SP Se utiliza para el apareamiento de un dispositivo Bluetooth especial que no puede realizar el apareamiento con el modo de apareamiento normal. Emplee este modo de apareamiento si su dispositivo Bluetooth está enumerado en el menú. 2-1. Seleccione “PAIRING SP”. 3-1. Presione el botón [ ] y se visualizará el dispositivo Bluetooth especial en la pantalla. 4-1. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para seleccionar el dispositivo Bluetooth especial deseado. 5-1. Empuje el botón [UP] o [DN]hacia arriba o abajo para seleccionar “SEARCH” o “WAIT”. ∗ Las operaciones siguientes son las mismas que para el modo “PAIRING”. ● SELECT Este ajuste es para que el usuario pueda seleccionar uno de los teléfonos móviles apareados. 2-1. Seleccione “SELECT”. 3-1. Presione el botón [ ] y aparecerán entonces los teléfonos móviles apareados en el visualizador. 4-1. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o abajo para seleccionar uno de los 5 dispositivos. 5-1. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 1 o más segundos para conectar. El dispositivo conectado podrá utilizar todas las funciones proporcionadas. ● DELETE Este ajuste es para que el usuario pueda borrar de la lista uno de los dispositivos apareados. 2-1. Seleccione “DELETE”. 3-1. Presione el botón [ ] y aparecerán entonces los teléfonos móviles apareados en el visualizador. 4-1. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o abajo para seleccionar uno de los 5 dispositivos. 5-1. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 1 o más segundos para borrar el dispositivo apareado. Nota:
- El dispositivo apareado borrado no redispondrá automáticamente la lista de dispositivos apareados. Para cambiar el ajuste de Bluetooth
1. Presione el botón [OPTION] para cambiar
a la visualización de selección de ajuste Bluetooth.
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar el “nombre del elemento”.
3. Empuje el botón [UP] o [DN]hacia arriba o
abajo para seleccionar el “valor de ajuste deseado”. ∗ En el caso visualizarse “ENT” parpadeando, podrá presionar el botón [] para establecer el valor de ajuste. ∗ Después de haber completado los ajustes, presione el botón [DISP] para volver al modo anterior. 06_DXZ588RUSB_SP.book 237 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones de Bluetooth BB 238 DXZ588RUSB Español ● MIC GAIN La ganancia de MIC puede ajustarse para cada dispositivo de teléfono móvil apareado. Cada dispositivo registrado tiene un ajuste exclusivo de ganancia de MIC. 2-1. Seleccione “MIC GAIN”. 3-1. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o abajo para cambiar el ajuste de la ganancia de MIC. ● RING VOL Esta opción se utiliza para cambiar el volumen del timbre de llamada. 2-1. Seleccione “RING VOL”. 3-1. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o abajo para cambiar el volumen del timbre de llamada. ● AUTO ANS Con este ajuste podrá determinar si las llamadas entrantes se contestan automática o manualmente. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”. 2-1. Seleccione “AUTO ANS”. 3-1. Empuje el botón [UP] o [DN]hacia arriba o abajo para seleccionar “ON” o “OFF”. ON: Todas las llamadas entrantes se contestarán automáticamente en 4 segundos. OFF: El usuario deberá contestar manualmente a las llamadas. ● REFUSE Esta función permite rechazar todas las llamadas entrantes. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”. 2-1. Seleccione “REFUSE”. 3-1. Empuje el botón [UP] o [DN]hacia arriba o abajo para seleccionar “ON” o “OFF”. ON: Se rechazan automáticamente todas las llamadas entrantes. OFF: Se habilita la notificación de las llamadas entrantes. ● AUTO CON Esta función permite conectar automáticamente Bluetooth BB con cualquier dispositivo previamente conectado. La conexión puede establecerse en cualquier modo de fuente. ∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”. 2-1. Seleccione “AUTO CON”. 3-1. Empuje el botón [UP] o [DN]hacia arriba o abajo para seleccionar “ON” o “OFF”. ON: Se habilita la conexión automática. OFF: Se inhabilita la conexión automática. ● PIN CODE Este código PIN se emplea durante el modo de apareamiento. Pueden cambiarse un máximo de 10 dígitos a través del sistema estéreo del automóvil. ∗ El código PIN de identificación de ajuste predeterminado de fábrica es “1234”. 2-1. Seleccione “PIN CODE”. 3-1. Presione el botón [ ]. 4-1. Presione y mantenga presionado el botón [MENU] para borrar el código PIN. 5-1. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para quitar el cursor. 6-1. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o abajo para seleccionar los dígitos deseados. 7-1. Presione y mantenga presionado el botón [ ] durante 2 o más segundos para guardarlo en la memoria. ● ADDRESS Retiene la dirección exclusiva de Bluetooth BB. La dirección es de 12 dígitos. 2-1. Seleccione “ADDRESS”. Aparecen en el visualizador 6 dígitos de la dirección de Bluetooth BB. 3-1. Empuje el botón [UP] o [DN] hacia arriba o abajo para obtener la visualización. ● VERSION Mostrará la versión del software de Bluetooth BB. 2-1. Seleccione “VERSION”. La versión de Bluetooth BB aparece en el visualizador. 06_DXZ588RUSB_SP.book 238 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分239 DXZ588RUSB Español Operaciones del cambiador de discos CD Nota:• Las operaciones siguientes son las mismas que para el modo de CD:∗Pausa∗Selección de pistas∗Avance rápido/inversión rápida∗Reproducción con exploración∗Reproducción repetida∗Reproducción aleatoriaPara obtener más información, consulte “Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC” (página 224-228). Funciones del cambiador de discos
Cuando se ha conectado un cambiador de discos CD opcional mediante el cable CeNET, esta unidad controla todas las funciones del cambiador de discos CD. Esta unidad puede controlar un total de 2 cambiadores.Presione el botón [SRC] y seleccione el modo del cambiador de discos CD para iniciar la reproducción. Si se han conectado 2 cambiadores de discos CD, presione el botón [SRC] para seleccionar el cambiador de discos CD para la reproducción. ∗ Si aparece “NO MAG” en el visualizador, inserte el cartucho en el cambiador de discos CD. “DISC CHECK” aparecerá en el visualizador mientras el reproductor carga (verifica) el cartucho. ∗ Si aparece “NO DISC” en el visualizador, expulse el cartucho e inserte los discos en cada ranura. Luego, vuelva a insertar el cartucho en el cambiador de discos CD.Nota:• Es posible que no puedan utilizarse algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW. PRECAUCIÓN Los discos CD-ROM no pueden reproducirse con todos los cambiadores de discos CD, y depende del modelo. Visualización de títulos de CD Esta unidad puede visualizar los datos del título para discos CD con texto de CD y los títulos de usuario introducidos con esta unidad.1. Presione el botón [D] para cambiar la visualización de títulos. Procedimiento para desplazar un título Ajuste “AUTO SCR” en “ON” o “OFF”. (El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”. Consulte la subsección “Ajuste del método de desplazamiento de títulos” de la sección “Operaciones comunes de cada modo”.)● Cuando se ha ajustado en “ON”.El título sigue desplazándose automáticamente.● Cuando se ha ajustado en “OFF”.Para desplazar 1 sola vez.Nota:• No puede desplazarse el título de usuario.Cuando desee volver a ver el título, en el modo de títulos, presione y mantenga presionado el botón [D] durante 1 o más segundos para que se desplace el título. Selección de un disco CD
1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el disco deseado del cartucho.∗ Si no se ha cargado ningún disco CD en una ranura del cartucho, aparecerá “NO DISC” en el visualizador. Otras funciones variadas de reproducción ● Reproducción por exploración de discos La reproducción por exploración de discos busca y reproduce los primeros 10 segundos de la primera pista de cada disco que hay en el cambiador de CD actualmente seleccionado. Esta función prosigue automáticamente hasta que se cancela la unidad.∗ La reproducción por exploración de discos es útil cuando se desea seleccionar el disco CD deseado.1. Presione el botón [OPTION].2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la izquierda o derecha para seleccionar “SCN”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón [ ]. Aparecerá “ALL SCAN” en el visualizador y se iniciará la reproducción por exploración de discos. 06_DXZ588RUSB_SP.book 239 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分Operaciones del cambiador de discos CD 240 DXZ588RUSB Español ● Reproducción repetida del disco Después de haber reproducido todas las pistas del disco actual, la reproducción repetida del disco vuelve a reproducir automáticamente el disco actual desde la primera pista. Esta función prosigue automáticamente hasta que se cancela la unidad.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RPT”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón [ ]. Aparecerá “ALL RPT” en el visualizador y se iniciará la reproducción repetida del disco. ● Reproducción aleatoria de discos La reproducción aleatoria de discos selecciona y reproduce las pistas individuales o los discos de forma automática y sin ningún orden en particular. Esta función prosigue automáticamente hasta que se cancela la unidad.
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “RDM”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón [ ]. Aparecerá “ALL RDM” en el visualizador y se iniciará la reproducción aleatoria de discos. ● Para cancelar la reproducción especial
1. Presione el botón [OPTION].
2. Empuje el botón [SEEK PANEL] hacia la
izquierda o derecha para seleccionar “TRICK PLAY OFF”.
3. Presione el botón [ ] para cancelar
la reproducción especial. 06_DXZ588RUSB_SP.book 240 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分241 DXZ588RUSB Español
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución General No se conecta la alimentación. (No se produce sonido.) El fusible está quemado. Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse, consulte al establecimiento donde hizo la adquisición. Conexiones incorrectas. Consulte al establecimiento donde hizo la adquisición. No se emite sonido cuando se opera la unidad con amplificadores o con la antena eléctrica conectados. El cable de la antena eléctrica está cortocircuitado a masa o se requiere demasiada corriente para la conexión remota de los amplificadores o de la antena eléctrica.
1. Desconecte la alimentación de la unidad.
2. Extraiga todos los cables conectados al cable de la
antena eléctrica. Conecte cada cable para ver si hay algún cortocircuito a masa empleando un ohmímetro.
3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.
4. Vuelva a conectar cada uno de los cables de
operación remota del amplificador al cable de la antena eléctrica uno por uno. Si se desconecta la alimentación de los amplificadores antes de conectar todos los cables, emplee un relé exterior para proporcionar tensión de conexión remota (se requiere excesiva corriente). No pasa nada cuando se presionan los botones. La visualización no es precisa. El microprocesador ha funcionado incorrectamente debido a ruido, etc. Desconecte la alimentación y presione entonces el botón [OPEN] y extraiga el DCP. Presione el botón de reposición durante unos 2 segundos con una varilla fina. Los conectores del DCP o de la unidad principal están sucios. Saque la suciedad frotando con un paño suave humedecido con alcohol de limpieza. No se oye el sonido Se ha activado el circuito de protección de los altavoces.
1. Baje el volumen del sonido. El funcionamiento
también puede reponerse desconectando la alimentación y volviendo a conectarla. (El volumen de los altavoces se reduce automáticamente cuando se activa el circuito de protección de los altavoces).
2. Si se vuelve a silenciar el sonido, consulte a
No se oye el sonido No hay archivos MP3/WMA/ AAC en el disco. Escriba los archivos MP3/WMA/AAC correctamente en el disco. Los archivos no se reconocen como archivos MP3/WMA/AAC. Emplee archivos MP3/WMA/AAC correctamente codificados. El sistema de archivos no es correcto. Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o JOLIET o Romeo, o APPLE ISO. El sonido salta o tiene ruido. El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave. El disco compacto está muy rayado o deformado. Reemplácelo por un disco compacto que no esté rayado. El sonido se corta o salta. Se genera ruido o hay ruido mezclado con el sonido. Los archivos MP3/WMA/AAC no están correctamente codificados. Emplee archivos MP3/WMA/AAC correctamente codificados. El sonido es malo justo después de conectar la alimentación. Es posible que se hayan formado gotas de agua en la lente interna cuando se ha tenido el automóvil estacionado en un lugar húmedo. Espere aproximadamente 1 hora con la alimentación conectada para que se seque. Nombre de archivo incorrecto El sistema de archivos no es correcto. Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o JOLIET o Romeo, o APPLE ISO. USB/MTP/iPod No se oye el sonido El dispositivo no contiene archivos MP3/WMA/AAC. Escriba los archivos MP3/WMA/AAC correctamente en el dispositivo. Los archivos no son del formato MP3/WMA/AAC correcto. Emplee sólo archivos MP3/WMA/AAC correctamente codificados. Los conectores están aflojados. Desconecte y vuelva a conectar con seguridad el dispositivo. El sonido se interrumpe o tiene ruido. Los archivos MP3/WMA/AAC están incorrectamente codificados. Emplee sólo archivos MP3/WMA/AAC correctamente codificados. No se reconoce el dispositivo. El dispositivo está dañado. Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo. Si todavía no se reconoce el dispositivo, pruebe reemplazándolo por otro dispositivo distinto. Los conectores están aflojados. Es posible que se ocasione une error de comunicaciones dependiendo del estado de funcionamiento del dispositivo. Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo. No se puede insertar el dispositivo. El dispositivo se han insertado incorrectamente. Pruebe invirtiendo la dirección de conexión del el dispositivo (normalmente, la superficie con la marca debe estar orientada a la izquierda). El el conector está roto. Reemplácelo por un dispositivo nuevo. Problema Causa Solución 06_DXZ588RUSB_SP.book 242 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分243 DXZ588RUSB Español
9. VISUALIZACIONES DE ERROR
Si ocurre un error, se visualiza una de las visualizaciones siguientes. Tome las medidas que se describen a continuación para eliminar el problema. Se aparece una visualización de error distinta a las que se han descrito arriba, presione el botón de reposición. Si persiste el problema, desconecte la alimentación y consulte al establecimiento donde hizo la adquisición. Visualización de error Causa Solución
ERROR 2 Se ha atascado un disco CD dentro del reproductor de discos CD y no sale expulsado. Esto es un fallo del mecanismo del reproductor de discos CD y deberá consultar al establecimiento donde hizo la adquisición. ERROR 3 El disco CD no puede reproducirse debido a rayadas, etc. Reemplácelo por un disco que no esté rayado ni deformado. ERROR 6 Se ha cargado al revés un disco en el reproductor de discos CD y no se reproduce. Expulse el disco y vuélvalo a cargar correctamente. Cambiador de discos CD ERROR 2 No se carga un disco CD que hay dentro del cambiador de discos CD. Esto es un fallo del mecanismo del cambiador de discos CD y deberá consultar al establecimiento donde hizo la adquisición. ERROR 3 Un disco CD que hay dentro del cambiador de discos CD no puede reproducirse debido a rayadas, etc. Reemplácelo por un disco que no esté rayado ni deformado. ERROR 6 Un disco CD que hay dentro del cambiador de discos CD no puede reproducirse porque está cargado al revés. Expulse el disco y vuélvalo a cargar correctamente. USB/MTP/iPod ERROR 2 Los archivos no son del formato MP3/WMA/AAC correcto. Emplee sólo archivos MP3/WMA/AAC correctamente codificados. ERROR 3 (modo USB/MTP) Los archivos MP3/WMA/AAC están incorrectamente codificados. Emplee sólo archivos MP3/WMA/AAC correctamente codificados. ERROR 3 (modo iPod) El iPod no contiene archivos de audio. Inserte un iPod que contenga archivos de audio. ERROR 5 No se reconocen los dispositivos conectados. Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo. BUS-PWR Detección de sobrecorriente. Desconecte y vuelva a conectar los dispositivos. Si todavía no se reconocen los dispositivos, pruebe reemplazándolos por otros dispositivos distintos. HUB No se reconocen los dispositivos conectados. Desconecte y vuelva a conectar los dispositivos. Si todavía no se reconocen los dispositivos, pruebe reemplazándolos por otros dispositivos distintos. 06_DXZ588RUSB_SP.book 243 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時21分244 DXZ588RUSB Español 10.ESPECIFICACIONES Sección de la radio Sistema de afinación: Sintonizador sintetizado PLL Frecuencias de recepción: FM : 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz) MW : 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) LW : 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz) Sección del reproductor de CD Sistema: Sistema de audio digital de discos compactos Respuesta en frecuencia: 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB) Relación de señal/ruido: 100 dB (1 kHz) Gama dinámica: 95 dB (1 kHz) Distorsión: 0,01% General Potencia de salida:
31 W (DIN 45324, +B=14,4 V) Tensión de alimentación:14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permisibles) tierra al negativo Consumo de energía: Menos de 15 A Impedancia de los altavoces: 4 Ω (4 a 8 Ω permisible) Peso: Unidad principal: 1,6 kg Mando a distancia: 40 g (incluyendo la pila) Dimensiones: Unidad principal: 178 (An) ✕ 50 (Al) ✕ 158 (Prf) mm Mando a distancia: 44 (An) ✕ 113 (Al) ✕ 11 (Prf) mm Nota:
- Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto. 11.OTROS WMDRM 10 para dispositivos
- Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. El empleo o la distribución de esta tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se dispone de una licencia de Microsoft.
CONSOLA RECLINÁVEL fechada.
- PTY : Tipo de programa
seleccionar o idioma pretendido.
de ter sido ejectado.
seleccionar o caracter pretendido.
para seleccionar a categoria.
ManualFacil