DXZ588RUSB - Rádio de carro CLARION - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DXZ588RUSB CLARION em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DXZ588RUSB - CLARION e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DXZ588RUSB da marca CLARION.
MANUAL DE UTILIZADOR DXZ588RUSB CLARION
- Ligação USB directa para iPod
- Filtro passa agudos e passa baixos incorporados ∗ “iPod” só está autorizado para cópias legais ou para detentores de direitos de autor. Não roube músicas. “iPod” é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países.
1. Este aparelho é aplicável apenas em
veículos para estrada de quatro rodas. Não é apropriado para utilização em tractores, empilhadores, bulldozers, veículos todo o terreno, motos de 2 ou 3 rodas, embarcações marítimas, ou outros veículos de uso especializado.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer condensação de humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e poderá não ser possível realizar a reprodução apropriada. Caso ocorra condensação de humidade no disco, limpe-o com um pano macio. Caso ocorra condensação de humidade nas partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante cerca de uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, possibilitando o funcionamento normal.
3. A condução em estradas extremamente
irregulares que provoquem violentas vibrações poderá ocasionar a interrupção do som.
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA. Consola reclinável Este aparelho utiliza uma estrutura reclinável que possibilita a utilização de ecrãs amplos. PRECAUÇÃO Tome cuidado para não entalar os dedos quando abrir ou fechar a CONSOLA RECLINÁVEL. Estes poderiam ficar magoados.
1. Utilize sempre este aparelho com a
CONSOLA RECLINÁVEL fechada.
2. Não force as operações nem utilize este
aparelho de forma incorrecta quando abrir ou fechar a CONSOLA RECLINÁVEL.
3. Não utilize a CONSOLA RECLINÁVEL como
tabuleiro para colocar objectos quando estiver aberta.
4. Quando fechar CONSOLA RECLINÁVEL
não pressione a tecla [OPEN]. ∗ Pressione o centro do painel destacável para fechar.
5. Impactos fortes na zona de operação ou no
mostrador podem causar estragos ou deformação.
6. Se a CONSOLA RECLINÁVEL não abrir na
totalidade, abra-a delicadamente com a mão. AVISO AOS UTILIZADORES: DCP
08_DXZ588RUSB_PO.book 286 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分287 DXZ588RUSB Português Manuseamento de discos compactos Utilize apenas discos compactos exibindo o rótulo ou . Não reproduza discos compactos em forma de coração, octogonais ou discos com outros formatos especiais. Alguns CDs gravados em modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis. Manuseamento
- Em comparação com os CDs de música comum, tanto os discos CD-R como os discos CD-RW são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade. Alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos. Assim sendo, não os deixe durante muito tempo no interior do automóvel.
- Discos novos podem conter alguma rugosidade nas bordas. Caso utilize tais discos, o leitor poderá não funcionar ou o som poderá ser interrompido. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
- Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tão-pouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
- Jamais reproduza um disco compacto com fita cola ou qualquer outro tipo de cola, ou com marcas deixadas por estas. Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
- Não utilize discos compactos que possuam grandes riscos, erros de formato, fissuras, etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas na operação ou avarias.
- Para retirar um disco compacto da sua caixa de armazenamento, pressione o centro da caixa e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
- Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no mercado nem discos equipados com estabilizadores, etc. Estes poderão danificar o disco ou provocar falhas no mecanismo interno. Armazenamento
- Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou a qualquer fonte de calor.
- Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
- Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores. Limpeza
- Para retirar impressões digitais e sujidade, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a borda.
- Não utilize utilize nenhum solvente, tais como produtos de limpeza disponíveis no mercado, pulverizadores antiestáticos, ou solvente para limpar discos compactos.
- Depois de utilizar um produto de limpeza especial para discos compactos, deixe o disco compacto secar antes de reproduzi-lo. Caneta esferográficaRugosidade 08_DXZ588RUSB_PO.book 287 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分288 DXZ588RUSB Português
Nome das teclas e suas funções Com a CONSOLA RECLINÁVEL aberta
[ ] (EJECT) 08_DXZ588RUSB_PO.book 288 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Nome das teclas e suas funções 289 DXZ588RUSB Português Tecla [OPEN]
- Pressione completamente a tecla [OPEN] para destravar a consola reclinável. Tecla [SRC]
- Pressione a tecla para ligar o aparelho.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação.
- Comuta o modo de funcionamento entre rádio, etc. Tecla [OPTION]
- Pressione a tecla para entrar o modo de opção.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para entrar em modo de ajuste do mostrador. [SEEK PANEL]
- O painel de procura [SEEK PANEL] permite a deslocação para a esquerda ou direita dos controlos nas extremidades, permitindo a sintonização de estações (radio), a selecção de faixas (CD), e a execução de ajustes vários em modo de ajuste. Tecla [MENU]
- Comuta a estação, procura a sintonia, ou sintoniza manualmente, enquanto em modo rádio.
- Pressione a tecla para entrar em modo de procura de lista, quando em modo CD/MP3/ WMA/AAC.
- Mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para reproduzir a primeira faixa, quando em modo CD/MP3/WMA/AAC.
- Pressione a tecla para mudar o caracter. Tecla [ ]
- Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na reprodução, quando em modo CD/MP3/ WMA/AAC.
- Pressione a tecla para entrar em modo de ajuste da memória (rádio).
- Confirme os vários ajustes. Teclas [UP], [DN]
- Pressione a tecla para cima ou para baixo para chamar a estação memorizada, quando em modo rádio.
- Selecciona a pasta, quando em modo MP3/ WMA/AAC.
- Efectua ajustes diversos. Tecla [ ] (SOUND)
- Pressione a tecla para entrar em modo de ajuste de som.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar o desligar o modo MAGNA BASS EXTEND. Tecla [TA]
- Utilize esta tecla para escolher o modo de espera por informação de trânsito (TA). [IR RECEIVER]
- Receptor da unidade de controlo remoto. (Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções) Tecla [D]
- Utilize a tecla para alterar os títulos de utilizador ou de faixa (entre outros), quando em modo CD/MP3/WMA/AAC.
- Pressione a tecla para mudar a indicação do mostrador (mostrador principal, mostrador de título, e mostrador do relógio). Tecla [ ] (MUTE)
- Ligue ou desligue o emudecimento. Tecla de ejecção [Q] (EJECT)
- Pressione para ejectar o CD introduzido no aparelho. Teclas [+], [–]
- Pressione a tecla para cima ou para baixo para ajustar o volume. [CD SLOT]
- Ranhura de inserção do CD. [USB SLOT]
- Ranhura para inserção de dispositivos de memória USB/MTP/iPod. 08_DXZ588RUSB_PO.book 289 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分290 DXZ588RUSB Português Elementos do mostrador Painel Mostrador Em situações de frio extremo, o movimento do ecrã pode abrandar e o ecrã pode escurecer.Tal é normal. O ecrã volta ao normal quando a temperatura subir. : Indicação MP3 : Indicação WMA : Indicação AAC : Indicação do Intensificador-Z Digital MP3 WMA AAC
Indicação de restaurador de som : Indicação Bluetooth ST : Indicação estéreo (apenas rádio) MANU : Indicação manual AF : Indicação de frequência alternativa REG : Indicação regional TA : Indicação de anúncio de trânsito TP : Indicação de programa de trânsito PTY : Indicação de tipo de programa : Indicação de número de disco Indicação de canal pré-definidos (1 a 6) : Indicação MAGNA BASS EX : Indicação de disco ou pasta : Indicação de reprodução aleatória : Indicação de reprodução repetida : Indicação de reprodução introdutória : Indicação de escolha : Indicação de silenciamento ALL : Indicação de fonte São exibidos CD, USB etc. Indicador do estado de operação São exibidos os indicadores Fonte, Títulos, função, Ajuste, Relógio, etc. Indicador do estado de operação São exibidos os indicadores Títulos, frequência, banda, canal, tempo de reprodução, etc. 08_DXZ588RUSB_PO.book 290 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分291 DXZ588RUSB Português
(Painel de controlo destacável) O painel de controlo pode ser retirado para evitar roubos. Quando retirar o painel de controlo, guarde-o no estojo do painel DCP para prevenir arranhões.Recomendamos que leve consigo o painel DCP quando sair do automóvel. Retirar o painel de controlo destacável (DCP) 1. Pressione a tecla [SRC] durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação.2. Pressione completamente a tecla [OPEN] para destravar a consola reclinável.∗ Se a consola reclinável não abrir na totalidade, abra-a delicadamente com a mão.3. Puxe o painel DCP na sua direcção e retire-o.4. Feche a aba de suporte (HOLD FLAP). PRECAUÇÃO Quando retirar o painel DCP, certifique-se de fechar a aba de suporte (HOLD FLAP), para maior segurança. Fixação do painel de controlo destacável (DCP)
1. Insira o lado direito do painel DCP no aparelho.2. Insira o lado esquerdo do painel DCP no aparelho.
- O painel DCP pode ficar facilmente avariado devido a choques mecânicos. Após retirá-lo, tome cuidado para não o deixar cair. Não sujeite o painel a choques violentos.• Se a CONSOLA RECLINÁVEL for mantida aberta, o painel DCP pode cair devido às vibrações do automóvel.Tal pode danificar o painel DCP. Feche a CONSOLA RECLINÁVEL ou retire o painel DCP e guarde-o no estojo.• O dispositivo de ligação que liga o aparelho e o painel DCP é uma peça extremamente importante. Tome cuidado para não danificá-la pressionando com as unhas, chaves de fendas, etc.Nota:• Se o painel DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente com um pano macio e seco. DCP Tecla [OPEN] DCP HOLD FLAP
Funções das teclas da unidade de controlo remoto ∗ Algumas teclas do controlo remoto tem funções diferentes das teclas correspondente no aparelho principal. ● Modos partilhados Tecla [SRC]
- Utilize para alternar entre os vários modos de operação.• Pressione para cancelar uma emissão de informação de trânsito (TA), uma emissão de emergência (ALARM) ou uma emissão PTY, durante uma destas interrupções (TA, ALARM ou PTY). Teclas [w], [z]
- Aumenta ou diminui o volume. Tecla [MUTE]
- Liga e desliga a função de emudecimento. Tecla [TA]
- Liga e desliga a informação de trânsito (TA).• Pressione para cancelar uma emissão de informação de trânsito, durante uma destas interrupções. Tecla [AF]
- Pressione para cancelar uma emissão de informação de emergência, durante uma interrupção ALARM. Tecla [PTY]
- Pressione para cancelar uma transmissão de PTY durante uma interrupção PTY. Tecla [DISP]
- Pressione para seleccionar o mostrador pretendido. ● Modo de Rádio (Radio Data System) Tecla [BND]
- Comuta a banda de recepção. Teclas [x], [v]
- Pressione para efectuar a reprodução introdutória.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 2 segundos ou mais para efectuar a memorização automática. Tecla [AF]
- Liga e desliga a função AF.
- Mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar a função REG. Tecla [PTY]
- Liga e desliga o modo PTY. ● Modos CD/MP3/WMA/AAC e USB/ MTP Tecla [BND]
- Pressione para reproduzir a primeira faixa. Teclas [x], [v]
- Pressione para avançar e recuar nas faixas.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para avançar/ recuar rapidamente (Excepto ficheiros DRM). Tecla [ ]
- Alterna entre o modo de reprodução e de pausa. Tecla [PS/AS]
- Pressione para efectuar a reprodução introdutória.
- Quando no modo MP3/WMA/AAC ou USB/ MTP, mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais, para realizar a exploração introdutória do disco. Tecla [AF]
- Pressione para efectuar a reprodução repetida.
- Quando nos modos MP3/WMA/AAC ou USB/ MTP, mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para realizar a reprodução de repetição de uma pasta. Tecla [PTY]
- Pressione para afectuar uma reprodução por ordem aleatória.
- Quando nos modos MP3/WMA/AAC ou USB/ MTP, mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para realizar a reprodução aleatória de um ficheiro. ● Modo permutador CD Tecla [BND]
- Pressione para seleccionar o disco seguinte, pela ordem ascendente. Teclas [x], [v]
- Pressione para avançar e recuar nas faixas.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para avançar/ recuar rapidamente. Tecla [ ]
- Alterna entre o modo de reprodução e de pausa. Tecla [PS/AS]
- Pressione para efectuar a reprodução introdutória.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para efectuar a exploração do disco. Tecla [AF]
- Pressione para efectuar a reprodução repetida.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para efectuar a reprodução repetida do disco. Tecla [PTY]
- Pressione para afectuar uma reprodução por ordem aleatória.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para efectuar a reprodução aleatória do disco. ● Modo iPod Teclas [x], [v]
- Pressione para avançar e recuar nas faixas.
- Pressione e mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para avançar/ recuar rapidamente. Tecla [ ]
- Alterna entre o modo de reprodução e de pausa. Tecla [AF]
- Pressione para efectuar a reprodução repetida. Tecla [PTY]
- Pressione para afectuar uma reprodução por ordem aleatória.
- Mantenha a tecla pressionada durante 1 segundo ou mais para efectuar a reprodução aleatória de todas as faixas. 08_DXZ588RUSB_PO.book 293 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分294 DXZ588RUSB Português Colocação da pilha 1 Vire a unidade de controlo remoto ao contrário e faça deslizar a tampa na direcção indicada pela seta na ilustração. 2 Coloque a pilha (CR2025) nas guias de inserção, com o lado impresso (+) virado para cima. 3 Pressione a pilha na direcção indicada pela seta, de modo a que esta deslize para o compartimento. 4 Volte a colocar a tampa fazendo-a deslizar até ouvir um estalido. Notas: A má utilização da pilha pode resultar em ruptura, produzindo fuga de fluído que pode resultar em acidentes pessoais ou danos nos materiais próximos. Siga sempre as seguintes instruções de segurança:
- Utilize apenas a pilha adequada.
- Quando trocar a pilha, insira-a com as polaridades +/– orientadas correctamente.
- Não exponha a pilha ao calor, nem a deite no fogo ou na água. Não tente desmontar a pilha.
- Deposite as pilhas usadas nos locais adequados.
- Certifique-se que lê este capítulo consultando os diagrama frontais do capítulo “3. CONTROLOS” na página 288. Operações básicas PRECAUÇÃO Certifique-se de colocar o volume no nível mínimo antes de desligar o aparelho ou a chave de ignição. O aparelho memoriza o último ajuste de volume. Se desligar o aparelho com o volume elevado, ao voltar a ligar o aparelho, o som excessivamente alto poderá prejudicar a sua audição ou danificar o aparelho. Ligar e desligar o aparelho Nota:• Tenha cuidado quando usar este aparelho por muito tempo sem ligar o motor. Se descarregar excessivamente a bateria do carro, poderá não ser capaz de accionar o motor, e a vida útil da bateria poderá ser reduzida.1. Pressione a tecla [SRC].O modo que estava anteriormente afixado.2. Pressione a tecla [SRC] durante 1 segundo ou mais para desligar o aparelho.Nota:• Da primeira vez que o aparelho for ligado depois da cablagem completa, deverá verificar se o equipamento está bem ligado. Quando a alimentação for ligada, “SYSTEM CHECK” aparece no mostrador. A verificação do sistema do aparelho tem início. Quando a verificação de sistema estiver completa, o aparelho volta para modo rádio. Seleccionar um modo 1. Pressione a tecla [SRC] para mudar o modo de operação.2. De cada vez que a tecla [SRC] é pressionada o modo de operação muda pela seguinte sequência: Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/ iPod ➜ (Telefone) ➜ (Permutador CD) ➜ AUX ➜ Radio...∗ Equipamento externo não ligado com CeNET não é exibido.∗ iPod/MTP podem ser ligados a esta unidade através da ranhura USB. Ajuste do volume
1. Pressione a tecla [+] ou [–] para ajustar o
volume.∗ O nível de volume varia entre 0 (mínimo) e 33 (máximo). Mudar o mostrador 1. Pressione a tecla [D] para escolher o mostrador pretendido.∗ Quando o aparelho não estiver a receber informação horária (CT), o indicador “CT– –:– –” aparece no mostrador. 08_DXZ588RUSB_PO.book 295 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações básicas 296 DXZ588RUSB Português Ajuste do Modo de Som ● Ajuste do volume de saída do subwoofer Pode ajustar o nível do volume através do terminal de saída do subwoofer do aparelho. 2-1. Seleccione “S-W VOL”. 3-1. Pressione as teclas [UP] ou [DN] para mudar o volume de saída. ∗ O ajuste de fábrica é “0”. (Faixa de ajuste: de +5 a –5) ● Escolha do Intensificador Digital-Z Este aparelho está equipado com 3 tipos de efeitos de tom sonoro, armazenados na memória. Seleccione o do sua preferência. ∗ O ajuste de fábrica é “DZE OFF”. 2-1. Seleccione “DZE”. 3-1. Pressione as teclas [UP] ou [DN] para seleccionar o efeito de tonalidade. De cada vez que a tecla [UP] ou [DN] é pressionada, o efeito de tom muda pela seguinte sequência:
“DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔
“DZE 3” DZE OFF : nenhum efeito sonoro DZE 1 : Apropriado para colunas genuinas. DZE 2 : Apropriado para colunas separadas. DZE 3 : Apropriado para colunas co- axiais. 3-2. Quando o “DZE 1”, o “DZE 2” ou o “DZE 3” estiver seleccionado, pressione a tecla [ ]. Pressione depois as teclas [UP] ou [DN] para escolher o nível de DZE na faixa +3 a –3. ∗ O ajuste de fábrica é “0”. 3-3. Pressione a tecla [ ] para voltar ao mostrador anterior. ● Compensação Não há necessidade de compensar as características da frequência se estas estiverem planas (sem picos nem vales) quando medidas com um instrumento de medição. No entanto, por vezes as características de frequência são elevadas ou diminuidas em alguns locais. Se tal acontecer, as características de frequência têm de ser compensadas. Crie uma curva de frequência com características opostas nas zonas de elevação ou diminuição, de modo a cancelar os picos ou vales, tornando as características de frequência tão planas quanto possível. Tornar as características de frequência tão planas quanto possível é chamado “compensação”. Para mudar o modo de som
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou para a direita, de modo a seleccionar o “nome do item”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “valor do ajuste pretendido”. ∗ No caso do mostrador piscar “ENT”, pode pressionar a tecla [] de modo a escolher o valor. ∗ Os graves (“BASS”) e os agudos (“TREBLE”) podem ser ajustados apenas quando o “DZE” estiver desligado (“DZE OFF”) (página 296). ∗ Depois de completar os ajustes, pressione a tecla [] de modo a voltar ao modo anterior. Nota:
- Durante o modo de ajuste de som, se não for efectuada nenhuma operação durante 10 segundos, este modo pode ser cancelado, retornando o aparelho ao modo anterior. 08_DXZ588RUSB_PO.book 296 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações básicas 297 DXZ588RUSB Português ● Compensação das características de frequência A figura abaixo mostra a relação entre o centro de frequência, o ganho e a curva Q. ● Curva Q A curva Q torna-se mais pontiaguda quando o valor numérico for aumentado, e mais suave quando o valor numérico for diminuido. Características de frequência planas podem ser efectuadas seleccionando uma curva Q oposta à curva a ser compensada. ● Ajuste dos graves O ganho dos graves, o centro de frequência dos graves (bass FREQ) e o ajuste dos graves (Bass Q) podem ser ajustados do seguinte modo. O ajuste pode ser efectuado apenas quando o DZE estiver desligado (“DZE OFF”). 2-1. Seleccione “BASS”. 2-2. Pressione a tecla [ ]. 2-3. Pressione o [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita e seleccione entre:
“B GAIN” ↔ “B FREQ” ↔ “B Q”
3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para ajustar o ganho dos graves, o centro de frequência dos graves (bass FREQ) e o ajuste dos graves (Bass Q). B GAIN: –7 a +7 (O valor de fábrica é “0”) B FREQ: 50Hz/80Hz/120Hz (O valor de fábrica é “50”) B Q: 1/1.25/1.5/2 (O valor de fábrica é “1”) 3-2. Pressione a tecla [ ] para voltar ao mostrador anterior. ● Ajuste dos agudos O ganho dos agudos e o centro de frequência dos agudos (treble FREQ) pode ser ajustado do seguinte modo. O ajuste pode ser efectuado apenas quando o DZE estiver desligado (“DZE OFF”). 2-1. Seleccione “TREBLE”. 2-2. Pressione a tecla [ ]. 2-3. Pressione o [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita e seleccione entre:
3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para ajustar o ganho e o centro de frequência dos agudos. T GAIN: –6 to +6 (O valor de fábrica é “0”) T FREQ: 8KHz/12KHz (O valor de fábrica é “12K”) 3-2. Pressione a tecla [ ] para voltar ao mostrador anterior. ● Adjuste do restaurador de som O restaurador de som enriquece a reprodução de todos os tipos de ficheiros musicais que tenham sido alvo de algum tipo de compressão de dados. ∗ O ajuste de fábrica é “OFF”. 2-1. Seleccione “S RESTOR”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para ajustar. De cada vez que a tecla [UP] ou [DN] for pressionada, o restaurador de som muda pela seguinte ordem: “OFF” ↔“1” ↔ “2” ↔ “3” Escolha este ajuste de acordo com a fonte musical utilizada. OFF: Para fontes musicais comprimidas com uma elevada taxa de bits 1: Para fontes musicais comprimidas com alta qualidade e baixa taxa de bits 2: Para fontes musicais comprimidas com qualidade padrão e baixa taxa de bits 3: Para fontes musicais comprimidas com baixa qualidade e baixa taxa de bits 3dB Q =
Frequência Central (F) Frequência (Hz) Curva Q (Q) Curva de Frequência Nível (dB) Ganho Curva Q: 20 Curva Q: 1 08_DXZ588RUSB_PO.book 297 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações básicas 298 DXZ588RUSB Português ● Ajuste do filtro passa alto 2-1. Seleccione “HPF”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para escolher a posição pretendida. De cada vez que pressiona a tecla [UP] ou [DN], o ajuste muda pela seguinte ordem: “THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔ “120Hz” ∗ O ajuste de fábrica é “THROUGH” (directo). ● Ajuste do filtro passa baixo 2-1. Seleccione “S-W LPF”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para escolher a posição pretendida. De cada vez que pressiona a tecla [UP] ou [DN], o ajuste muda pela seguinte ordem: “THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔ “120Hz” ∗ O ajuste de fábrica é “THROUGH” (directo). ● Ajuste do equilíbrio 2-1. Seleccione “BALANCE”. 3-1. Pressione a tecla [UP] para realçar o som da coluna direita; pressione a tecla [DN] para realçar o som da coluna esquerda. ∗ O ajuste de fábrica é “CENTER”. (Faixa de ajuste: L12 a R12) ● Ajuste do desvanecimento 2-1. Seleccione “FADER”. 3-1. Pressione a tecla [UP] para realçar o som da coluna frontal; pressione a tecla [DN] para realçar o som da coluna anterior. ∗ O ajuste de fábrica é “CENTER”. (Faixa de ajuste: R12 a F12) Ajustando o MAGNA BASS EXTEND O MAGNA BASS EXTEND não ajusta os graves como a função de ajuste de som normal. Em vez disso realça a área de som dos graves profundos, de modo a oferecer-lhe um som dinâmico.
1. Pressione e mantenha pressionado a tecla
[ ] durante 1 segundo ou mais para ligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indicador “M-B EX” acende no mostrador.
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla
[ ] durante 1 segundo ou mais para desligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indicador “M-B EX” apaga-se no mostrador. ∗ O ajuste pode ser efectuado apenas quando o DZE estiver desligado (“DZE OFF”). ∗ O valor de fábrica é desligado. Emudecimento Utilize esta função para desligar o som imediatamente.
1. Pressione a tecla [ ].
O som é emudecido e o indicador “MUTE” pisca no mostrador.
2. Pressione a tecla [ ] novamente para
cancelar o modo de emudecimento. Função horária (CT) A função CT recebe informação horária, enviados de uma estação de Radio Data System, e exibe a hora no mostrador. ∗ Se não estivere a ser recebida informação horária, a indicação “CT– –:– –” aparece no mostrador. Nota:
- Dados CT não são transmitidos em alguns países e por algumas emissões de radiodifusão. Também, em algumas áreas, o CT pode não ser exibido com precisão. 08_DXZ588RUSB_PO.book 298 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分299 DXZ588RUSB Português Operações do rádio Audição de rádio
1. Pressione a tecla [SRC] e seleccione o
modo rádio. A frequência ou o PS e o PTY aparecem no mostrador. ∗ PS: Nome de serviço do programa ∗ PTY: Tipo de programa
2. Pressione a tecla [MENU] e seleccione a
banda rádio. De cada vez que a tecla for pressionada, a banda de recepção rádio muda, pela seguinte ordem: FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜ FM1
3. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou para a direita para sintonizar a estação pretendida. Sintonização Estão disponíveis três tipos de sintonia: procura de sintonia, sintonia manual e pré-sintonia. Procura de sintonia Existem dois tipos de sintonia por busca: DX SEEK e LOCAL SEEK. A sintonia DX SEEK pode sintonizar automaticamente estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL SEEK pode sintonizar somente estações radiofónicas com boa sensibilidade de recepção.
1. Pressione a tecla [MENU] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (ML/LW)).
2. Sintonize uma estação.
∗ Se o indicador “MANU” estiver aceso no mostrador, mantenha a tecla [MENU] pressionada durante 1 segundo ou mais. O indicador “MANU” apaga-se e a procura de sintonia torna-se possível. ∗ Se “TA” estiver iluminado no mostrador, estações de TP são procuradas automaticamente. ● DX SEEK Pressione o [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita para procurar automaticamente uma estação. Quando o [SEEK PANEL] for pressionado para a direita, a estação são procuradas no sentido de frequências crescentes; se o [SEEK PANEL] for pressionado para a esquerda, a estação é procurada no sentido das frequências mais baixas. ∗ Quando a busca por procura tem início, “DX SEEK” aparece no ecrã. ● LOCAL SEEK Se o [SEEK PANEL] for pressionado para a direita ou para a esquerda durante 1 ou mais segundos, será ligada a procura de sintonia local. Estações emissoras com sensibilidade de boa recepção são seleccionadas. ∗ Quando a busca local tem início, “LO SEEK” aparece no mostrador. Sintonia manual São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e sintonia passo-a-passo. No modo de sintonia passo-a-passo, a frequência muda a um passo de cada vez. No modo de sintonia rápida, é possível sintonizar a frequência pretendida rapidamente.
1. Pressione a tecla [MENU] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (ML/LW)). ∗ Se “MANU” não estiver aceso no mostrador, mantenha a tecla [MENU] pressionada durante 1 segundo ou mais. O indicador “MANU” apaga-se e a procura de sintonia torna-se possível.
2. Sintonize uma estação.
● Sintonia rápida Mantenha o [SEEK PANEL] pressionado, para a esquerda ou para a direita, durante 1 ou mais segundos, de modo a sintonizar uma estação. ● Sintonia passo-a-passo Pressione o [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita de modo a sintonizar uma estação manualmente. ∗ Se não efectuar nenhuma operação num espaço de 7 segundos, a sintonia manual é cancelada e o mostrador volta ao modo anterior. Chamar uma estação pré- sintonizada Estão disponíveis um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para armazenar estações de rádio na memória. Pressionar a tecla [UP] ou [DN] chama automaticamente as frequências de rádio memorizdas.
1. Pressione a tecla [MENU] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (ML/LW)).
2. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para chamar
a estação memorizada. 08_DXZ588RUSB_PO.book 299 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações do rádio 300 DXZ588RUSB Português Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida utilizando a
sintonização por busca ou a sintonização manual.
2. Pressione a tecla [ ] para entrar em
modo de pré-selecção das memórias. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar a estação pretendida. Pressione depois, e mantenha pressionada, a tecla [ ] durante 2 segundos ou mais, para guardar a estação presente na memória. Memorização automática Memorização automática é uma função que memoriza até 6 estações que são sintonizadas automaticamente, em sequência. Se não for possível sintonizar 6 estações, cada estação anteriormente sintonizada permanecerá na sua posição de memória.
1. Pressione a tecla [MENU] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (ML/LW)).
2. Pressione a tecla [OPTION].
3. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “AUTO STORE”.
4. Mantenha a tecla [ ] pressionada
durante 2 segundos ou mais. As estações com boa recepção são armazenadas automaticamente nos canais de pré-sintonia. ∗ Se a memorização automática for utilizada na banda FM, as estações são guardadas em FM3, mesmo que tenha escolhido FM1 ou FM2 para guardar estações. Busca na estações pré-sintonizadas A busca na estações pré-sintonizadas recebe as estações pela ordem em que foram guardadas em memória. Esta função é útil quando pretender procurar uma determinada estação memorizada.
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “PRESET SCN”.
3. Pressione a tecla [ ].
∗ Quando a estação pretendida estiver sintonizada, pressione a tecla [ ] novamente para continuar a receber a estação. 08_DXZ588RUSB_PO.book 300 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分301 DXZ588RUSB Português Operações sistema de dados por rádio (Radio Data System) Radio Data System (sistema de dados por rádio) Este aparelho incorpora um sistema descodificador de “Radio Data System” capaz de captar estações de radiodifusão que transmitem dados “Radio Data System”. Este sistema pode exibir o nome da estação de radiodifusão captada (PS) e pode mudar automaticamente para a estação de radiodifusão com a melhor recepção à medida que o veículo se desloca por longas distâncias (comutação de AF). Além disso, se uma informação de trânsito ou tipo de programa for emitido por uma estação de “Radio Data System”, essa transmissão é recebida independentemente do modo de escuta em que o aparelho se encontra. Adicionalmente, se for recebida informação EON, esta informação permite uma comutação automática de outras estações da mesma rede pre-sintonizadas e a interrupção da estação sintonizada com informação de trânsito de outras estações (TP). Esta função não está disponível em algumas áreas. Quando usar a função “Radio Data System”, sempre coloque o rádio em modo de FM.
- AF : Frequência alternativa
- PS : Nome do serviço de programa
- PTY : Tipo de programa
- EON : Outra rede melhorada
- TP : Programa de trânsito ∗ A interrupção de “Radio Data System” não funciona durante a recepção de rádio AM. ∗ Quando o aparelho receber um sinal “Radio Data System” e for capaz de ler dados PS, o indicador PS aparece no mostrador. Função AF A função AF muda para uma frequência diferente na mesma rede de modo a manter a recepção óptima. ∗ O ajuste de fábrica é “ON”.
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “AF”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ON” ou “OFF”.
- Ligado (ON): O indicador “AF” acende no mostrador e a função AF é activada.
- Desligada (OFF): O indicador “AF” apaga-se e a função AF é desligada.
4. Pressione a tecla [OPTION] para voltar ao
mostrador anterior. ∗ Se a recepção da estação emissora actual se deteriorar, “PI SEARCH” aparece no mostrador e o rádio procurará o mesmo programa noutra frequência. Função REG (programa regional) Quando a função REG está activada, a estação regional óptima pode ser sintonizada. Quando esta função está desactivada, se a área de estação regional mudar enquanto guia, uma estação regional para aquela região é sintonizada. ∗ O ajuste de fábrica é “OFF”. Notas:
- Esta função desactiva-se quando uma estação nacional, como BBC R2 é sintonizada.
- O ajuste ON/OFF da função REG é válido quando a função de AF está activada.
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “REG”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ON” ou “OFF”.
- Ligado (ON): O indicador “REG” acende no mostrado e a função REG é activada.
- Desligada (OFF): O indicador “REG” desaparece do mostrado e a função REG é desactivada.
4. Pressione a tecla [OPTION] para voltar ao
mostrador anterior. Sintonizar manualmente uma estação regional na mesma rede
1. Esta função é válida quando a função de AF
estiver activada e a função REG estiver desactivada. Nota:
- Esta função pode ser usada quando uma transmissão regional da mesma rede está sintonizada.
2. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para chamar
a estação regional. 08_DXZ588RUSB_PO.book 301 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações sistema de dados por rádio (Radio Data System) 302 DXZ588RUSB Português
3. Se as condições de recepção da estação
seleccionada não forem aceitáveis, pressione a tecla [UP] ou [DN] de modo a seleccionar a mesma estação em memória. O aparelho sintoniza uma estação local na mesma rede. Informação de trânsito (TA) Em modo de espera TA, quando uma informação de trânsito tem início, a transmissão é recebida com prioridade máxima, independentemente do modo de função, para que possa escutar a informação. A sintonia automática de programa de trânsito (TP) também é possível. ∗ Esta função só pode ser usada quando “TP” está iluminado no mostrador. O indicador “TP” iluminado indica que a estação de radiodifusão de “Radio Data System” sintonizada tem programas informação de trânsito. ● Activar o modo de espera TA Se pressionar a tecla [TA] quando apenas “TP” estiver iluminado no mostrador, “TP” e “TA” iluminar-se-ão no mostrador e o aparelho activará o modo de espera TA até que uma informação de trânsito seja transmitida. Quando uma transmissão de informação de trânsito tem início, “TRA INFO” aparece no mostrador. Se pressionar a tecla [TA] durante a recepção de uma informação de trânsito, a transmissão da informação de trânsito é cancelada e o aparelho entra em modo de espera TA. ● Cancelar o modo de espera TA Com os indicadores “TP” e “TA” acesos no mostrador, pressione a tecla [TA]. O indicador “TA” no mostrador apaga-se e o modo TA é cancelado. ∗ Se “TP” não estiver iluminado, pressionar a tecla [TA] acciona a busca de uma estação TP. ● Procura de uma estação TP Quando “TP” não está iluminado, se pressionar a tecla [TA], “TA” ilumina-se no mostrador e o aparelho sintoniza automaticamente uma estação TP. Nota:
- Se a estação sintonizada não for TP, o aparelho continua a operação de busca. Pressionar a teclas [TA] outra vez faz desaparecer “TA” do mostrador e interrompe a busca de estação TP. Função de armazenamento automático para estações TP Pode armazenar automaticamente 6 estações TP na memória de pré-sintonia. Se o número de estações TP que podem ser sintonizadas for inferior 6, as estações já existentes em memória não serão reescritas. Quando “TA” acende no mostrador:
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “AUTO STORE”.
3. Mantenha a tecla [ ] pressionada
durante 2 segundos ou mais. As estações TP com boa sensibilidade de recepção são armazenadas na memória de pré- sintonia. ∗ Mesmo que seleccione FM1 ou FM2, estações TP são armazenadas na memória para FM3. PTY Esta função permite a audição de uma emissão de um determinado tipo de programa, mesmo quando o aparelho estiver numa função que não a de rádio. ∗ Alguns países não têm transmissão de PTY. ∗ Em modo de espera TA, uma estação TP tem prioridade sobre uma estação de transmissão PTY. ∗ O ajuste de fábrica é “OFF”.
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “PTY”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ON” ou “OFF”.
- Ligado (ON): O indicador “PTY” acende no mostrador e o modo de espera PTY é ligado. Quando a emissão do tipo de programa PTY seleccionado tiver início, o indicador PTY acende no mostrador.
- Desligada (OFF): O indicador “PTY” apaga-se e o modo de espera PTY é cancelado.
4. Pressione a tecla [OPTION] para voltar ao
mostrador anterior. 08_DXZ588RUSB_PO.book 302 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações sistema de dados por rádio (Radio Data System) 303 DXZ588RUSB Português ● Cancelar uma transmissão de interrupção PTY Pressione a tecla [TA] durante uma transmissão de interrupção PTY. A interrupção PTY é cancelada e o aparelho volta ao modo de espera de PTY. Busca PTY
1. Pressione a tecla [OPTION] para mudar para
o mostrador de selecção do ajuste do sistema de dados radio (“Radio Data System”).
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “PTY SELECT”.
3. Pressione a tecla [ ].
4. Pressione o [SEEK PANEL] para a direita
para escolher uma emissão PTY no sentido das frequências mais altas; pressione o [SEEK PANEL] para a esquerda para procurar no sentido de frequencies decrescentes. ∗ Se não for encontrada nenhuma estação emitindo com o PTY seleccionado, o aparelho volta ao modo de selecção PTY. Selecção de PTY
1. Pressione a tecla [OPTION] para mudar para
o mostrador de selecção do ajuste do sistema de dados radio (“Radio Data System”).
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “PTY SELECT”.
3. Pressione a tecla [ ].
4. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar o PTY pretendido. Os 29 tipos de PTY seguintes podem ser seleccionados. Item de PTY INGLÊSe ConteúdoA NEWSa Notícias AFFAIRSa Actualidade INFOa Informação SPORTa Desportos EDUCATEa Educação DRAMAa Teatro Radiofónico CULTUREa Cultura SCIENCEa Ciência VARIEDa Variedades POP Ma Música Pop ROCK Ma Música Rock EASY Ma Música Ligeira LIGHT Ma Clássica Ligeira CLASSICSa Música Clássica OTHER Ma Outras Músicas WEATHERa Meteorologia FINANCEa Economia CHILDRENa Programa Infantil SOCIALa Sociais RELIGIONa Religião PHONE INa Telefonemas dos ouvintes TRAVELa Viagem LEISUREa Lazer JAZZa Jazz COUNTRYa Música Country NATION Ma Música Nacional OLDIESa Antiga FOLK Ma Música folk DOCUMENTa Documentários 08_DXZ588RUSB_PO.book 303 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações sistema de dados por rádio (Radio Data System) 304 DXZ588RUSB Português Emissão de emergência Se uma transmissão de emergência for recebida, todas as operações de modo de funções são interrompidas. “ALARM !” aparece no mostrador e a transmissão de emergência pode ser ouvida. ● Cancelar uma transmissão de emergência Quando a tecla [TA] é pressionada, a recepção da transmissão de emergência é cancelada. Mudar o idioma de exibição do PTY Pode seleccionar entre 4 idiomas (inglês, alemão, sueco ou francês) para exibição do PTY no mostrador. ∗ O ajuste de fábrica é “ENGLISH”.
1. Pressione a tecla [OPTION] para mudar para
o mostrador de selecção do ajuste do sistema de dados radio (“Radio Data System”).
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “LANGUAGE”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar o idioma pretendido.
4. Pressione a tecla [OPTION] para voltar ao
mostrador anterior. Ajuste do volume das transmissóes de TA, de emergência (Alarm) e de PTY O volume das interrupções de TA, Alarm e PTY pode ser ajustado durante a interrupção de TA, Alarm ou PTY. ∗ O ajuste de fábrica é “15”. Durante o TA, Alarme, ou interrupção PTY, pressione a tecla [+] ou [–] para colocar o volume no nível pretendido (0 a 33). ∗ Quando a interrupção de TA, Alarm ou PTY termina, o volume volta ao nível de antes da interrupção. 08_DXZ588RUSB_PO.book 304 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分305 DXZ588RUSB Português Operações do CD/MP3/WMA/AAC
O que é o MP3? MP3 é um método de compressão áudio, classificado na terceira camada áudio dos standards MPEG. Este método de compressão audio penetrou no mercado de computadores pessoais, tornando-se num formato standard. O MP3 comprime os dados áudio para cerca de 10 por cento do seu tamanho original, mantendo uma alta qualidade sonora. Quer isto dizer que cerca de 10 CDs de música podem ser gravados num disco CD-R ou CD-RW, permitindo uma audição prolongada sem ter de mudar o CD. O que é o WMA? WMA é a abreviatura de Windows Media Audio, um formato de ficheiro áudio desenvolvido pela Microsoft Corporation. Notas:
- Não é produzido som quando reproduzir um ficheiro com DRM (Gestão de Direitos Músicais) utilizando o WMA. (O indicador WMA pisca.)
- Windows Media™ e o logotipo Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos da América e/ou em outros países. ● Para desactivar o DRM (Gestor de direitos musicais) Quando utilizar o Windows Media Player 9/10/ 11, clique em TOOL ➜ OPTIONS ➜ separador MUSIC RECORD. Depois, sob COPY SETTINGS, retire a marca da caixa de verificação de PROTECT CONTENT. A seguir, reconstrua os ficheiros. Ficheiros WMA pessoalmente construídos são utilizados à sua responsabilidade. O que é o AAC?
- AAC é o acrónimo de “Advanced Audio Coding” (codificação áudio avançada) e refere-se ao método de compressão áudio utilizado com os standards MPEG-2 e MPEG-4.
- Podem ser reproduzidos ficheiros AAC preparados nas seguintes condições: -Ficheiros AAC codificados com o iTunes. -iTunes versão 7.0 ou anterior. -Ficheiros com extensão “.m4a” (“.M4A”)
- Faixas adquiridas numa loja de música Tracks, e faixas protegidas por direitos de autor não podem ser reproduzidas.
- Quando reproduzir faixas AAC que incluam dados de imagem, o início da reprodução pode levar mais tempo.
- Dependendo da versão do iTunes na qual um ficheiro AAC foi preparado, este pode não ser reproduzido correctamente. Precauções quando criar ficheiros
● Frequências de amostragem e velocidades de transmissão utilizáveis:
1. MP3: Frequência de amostragem 8 kHz–48
kHz, Velocidade de transmissão 8 kbps–320 kbps / VBR
2. WMA: Velocidade de transmissão 8 kbps–
3. AAC: Frequência de amostragem 8 kHz–48
kHz, Velocidade de transmissão 8 kbps–320 kbps / VBR ● Extensões dos ficheiros
1. Junte sempre uma extensão “.MP3” (.mp3),
“.WMA” (.wma) ou “.M4A” (.m4a) a um ficheiro MP3, WMA ou AAC, utilizando letras de um único octeto. Se escolher uma extensão que não as especificadas, ou se se esquecer de juntar uma extensão de ficheiro, este não pode ser reproduzido. 08_DXZ588RUSB_PO.book 305 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações do CD/MP3/WMA/AAC 306 DXZ588RUSB Português
2. Ficheiros sem dados MP3/WMA/AAC não
serão reproduzidos. Os ficheiros serão reproduzidos sem som se tentar repoduzir ficheiros que não contenham dados MP3/ WMA/AAC. ∗ Quando forem reproduzidos ficheiros VBR, o mostrador de tempo de reprodução pode diferir do ponto de reprodução. ∗ Quando forem reproduzidos ficheiros MP3/WMA/ AAC, pode ser produzido um curto período de silêncio entre as faixas. ● Formato lógico (Sistema de ficheiros)
1. Quando gravar um ficheiro MP3/WMA/AAC
num disco CD-R ou CD-RW, escolha por favor um dos seguintes formatos de software: ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO. A reprodução normal não será possível se o disco for gravado num outro formato.
2. O nome da pasta e o nome do ficheiro
podem ser exibidos como título durante a reprodução MP3/WMA/AAC, mas o título deve ter no máximo 64 letras ou digitos de um único octeto cada (incluindo a extensão).
3. Não atribua um nome a um ficheiro dentro
de uma pasta com o mesmo nome. ● Estrutura das pastas
1. Não é possível criar discos com mais de 8
níveis hierárquicos. ● Número de ficheiros ou pastas
1. São reconhecidos no máximo 255 ficheiros
por pasta. São reproduzidos no máximo 510 ficheiros.
2. As faixas são reproduzidas pela ordem que
foram gravadas no disco. (As faixas podem não ser reproduzidas pela ordem exibida no PC.)
3. Pode ser produzido ruído, dependendo do
tipo de software de codificação utilizado na gravação. Escolha do tipo de ficheiro a ser reproduzido (função multi-sessão) Quando um disco contiver tanto faixas de tipo CD normais como faixas MP3/WMA/AAC, utilize este comando para seleccionar o tipo de faixa a reproduzir. ∗ O valor por omissão é “CD”.
- Quando o disco contiver apenas um tipo de faixa (ou música CD ou MP3/WMA/AAC), a selecção de qualquer um dos tipos permite a reprodução do CD.
- Quando reproduzir um CCCD (CD com controlo de cópia), escolha tipo CD.
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “M- SESS”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “CD” ou “MP3”. O modo misto alterna entre tipo CD e tipo MP3/WMA/AAC.
- CD Quando reproduzir música CD apenas.
- MP3 Quando reproduzir música MP3/WMA/AAC apenas.
4. Quando o ajuste estiver terminado, retire o
disco e volte a inseri-lo. Função de ejecção de salvaguarda O simples pressionar da tecla [Q] ejecta o disco, mesmo se a alimentação não estiver ligada.
1. Pressione a tecla [OPEN] para abrir a
CONSOLA RECLINÁVEL. Nota:
- Se a CONSOLA RECLINÁVEL não abrir na totalidade, abra-a delicadamente com a mão.
2. Pressione a tecla [Q]. Retire o disco depois
∗ Pressione o centro do painel destacável para fechar. Notas:
- Feche sempre a CONSOLA RECLINÁVEL após ter retirado o disco.
- Forçar a entrada do CD antes do carregamento automático pode danificar o CD.
- Se um CD (12cm) for deixado na posição de ejecção durante 15 segundos, o CD é carregado automaticamente (carregamento automático). 08_DXZ588RUSB_PO.book 306 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações do CD/MP3/WMA/AAC 307 DXZ588RUSB Português Audição de um disco introduzido no aparelho Pressione a tecla [SRC] para seleccionar o modo CD/MP3/WMA/AAC. Quando o aparelho entra em modo CD/MP3/ WMA/AAC, a reprodução começa imediatamente. Se não estiver nenhum disco introduzido, o indicador “NO DISC” aparece no mostrador. Introdução de um CD
2. Introduza um CD no centro da ranhura do
CD, com a etiqueta virada para cima. O CD é reproduzido automaticamente, após a inserção. Notas:
- Não introduza nunca na ranhura do CD objectos que não CDs.
- Se o CD não entrar facilmente, pode estar outro CD no aparelho, ou o aparelho pode necessitar reparação.
- Discos que exibam a marca ou , e CD-ROMs não podem ser ouvidos neste aparelho.
- Alguns CDs gravados em modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
3. Feche a CONSOLA RECLINÁVEL.
∗ Pressione o centro do painel destacável para fechar. PRECAUÇÃO Tome cuidado para não entalar os dedos quando abrir e fechar a CONSOLA RECLINÁVEL, pois poderiam ficar magoados. Notas:
- Se a CONSOLA RECLINÁVEL não abrir na totalidade, abra-a delicadamente com a mão.
- Depois de inserir um CD feche sempre a CONSOLA RECLINÁVEL. Efectuar uma pausa na reprodução
1. Pressione a tecla [ ] efectuar uma
pausa na reprodução. O indicador “PAUSE” aparece no mostrador.
2. Para retomar a reprodução do CD, pressione
a tecla [ ] novamente. Exibir títulos de CDs Este aparelho pode exibir títulos de discos CD- texto/MP3/WMA/AAC, ou títulos introduzidos pelo utilizador neste aparelho.
1. De cada vez que pressionar a tecla [D], o
mostrador muda pela seguinte ordem: ● Disco CD-TEXTO Faixa ➜ Disco/Artista ➜ Utilizador ➜ Faixa ... ● Disco MP3/WMA/AAC Faixa ➜ Pasta ➜ Título (Album) ➜ Artista ➜ Faixa... Notas:
- Se o CD em reprodução não for um CD CD-texto, ou se não tiver sido introduzido nenhum título para o CD, o indicador “NO TITLE” aparece no mostrador.
- Se o disco MP3/WMA/AAC não contiver um rótulo (TAG), o indicador “NO TITLE” aparece no mostrador.
- Mostrador de rótulos dá prioridade a V2.3 / 2.2.
- No caso de rótulos album para WMA, a informação escrita no cabeçalho de extensão é exibida.
- Só podem ser exibidos caracteres ASCII nos rótulos. Selecção de faixa ● Faixa seguinte
1. Pressione o [SEEK PANEL] para a direita
para avançar para o início da faixa seguinte.
2. De cada vez que pressionar o [SEEK
PANEL] para a direita, a faixa avança para o início da faixa seguinte. ● Faixa anterior
1. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda para retornar ao início da faixa presente.
2. Pressione o [SEEK PANEL] duas vezes
para a esquerda para voltar ao início da faixa anterior. 08_DXZ588RUSB_PO.book 307 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações do CD/MP3/WMA/AAC 308 DXZ588RUSB Português Avanço rápido/retrocesso rápido ● Avanço rápido
1. Mantenha o [SEEK PANEL] pressionado
para a direita durante 1 segundo ou mais. ● Retrocesso rápido
1. Mantenha o [SEEK PANEL] pressionado
para a esquerda durante 1 segundo ou mais. ∗ Para discos MP3/WMA/AAC o início da procura leva algum tempo. Além disso, o tempo de reprodução está sujeito a uma margem de erro. Selecção de pasta Esta função permite seleccionar uma pasta contendo ficheiros MP3/WMA/AAC e iniciar a reprodução da primeira faixa na pasta.
1. Pressione a tecla [UP] ou [DN].
Pressione a tecla [UP] para passar para a pasta anterior. Pressione a tecla [DN] para passar para a pasta seguinte. ∗ Pastas sem ficheiros MP3/WMA/AAC não podem ser seleccionadas.
2. Para seleccionar uma faixa, pressione o
[SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita. Função topo A função topo reinicializa o reprodutor CD, colocando-o na primeira faixa do disco. Mantenha a tecla [MENU] pressionada durante 1 segundo ou mais para reproduzir a primeira faixa (faixa número 1) no disco. ∗ No caso de MP3/WMA/AAC, o reprodutor volta à primeira faixa de pasta em reprodução. Função de procura de lista
1. Pressione a tecla [MENU] para entrar em
modo de busca de lista. A faixa aparece no mostrador.
2. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar uma faixa. ∗ Se pressionar o [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita, a lista de faixas rola 5 linhas de cada vez.
3. Pressione a tecla [ ] para
reproduzir. ∗ No caso de MP3/WMA/AAC, esta função é efectuada na pasta presente. ∗ Se não for efectuada nenhuma operação durante 10 segundos, este modo pode ser cancelado, retornando o aparelho ao modo anterior. Outras funções de reprodução variadas
1. Pressione a tecla [OPTION].
● Reprodução exploratória Esta função permite localizar e reproduzir os primeiros 10 segundos de cada faixa gravada no disco.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “SCN”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “TRACK”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a exploração introdutória. O indicador “SCAN” aparece no mostrador. ∗ A reprodução introdutória começa da faixa imediatamente após a faixa em reprodução. 08_DXZ588RUSB_PO.book 308 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações do CD/MP3/WMA/AAC 309 DXZ588RUSB Português ● Reprodução exploratória das pastas Esta função permite localizar e reproduzir os primeiros 10 segundos da primeira faixa de cada pasta num disco MP3/WMA/AAC.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “SCN”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALL”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a exploração introdutória de pasta. O indicador “ALL SCAN” aparece no mostrador. ∗ A reprodução introdutória da pasta começa na pasta seguinte àquela que estiver em reprodução no momento. ● Reprodução repetida Esta função permite reproduzir a faixa presente repetidamente.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RPT”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “TRACK”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a reprodução repetida. ∗ O indicador “REPEAT” aparece no mostrador. ● Reprodução repetida de pasta Esta função permite reproduzir repetidamente a faixa em reprodução numa pasta MP3/WMA/ AAC.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RPT”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALL”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a exploração introdutória da pasta. O indicador “ALL RPT” aparece no mostrador. ● Reprodução aleatória Esta função permite reproduzir por ordem aleatória todas as faixas gravadas num disco.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RDM”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “TRACK”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a reprodução aleatória. O indicador “RANDOM” aparece no mostrador. ● Reprodução aleatória das pastas Esta função permite reproduzir por uma ordem aleatória todas as faixas de todas as pastas gravadas num disco MP3/WMA/AAC.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RDM”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALL”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a reprodução aleatória da pasta. O indicador “ALL RDM” aparece no mostrador. ● Para cancelar um destes tipos de reprodução
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “TRICK PLAY OFF”.
3. Pressione a tecla [ ] para cancelar a
reprodução. 08_DXZ588RUSB_PO.book 309 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分310 DXZ588RUSB Português Operações comuns a todos os modos ● Ajuste do contraste Pode ajustar o contraste do mostrador mais adequado ao ângulo de instalação do aparelho. ∗ O ajuste de fábrica é “7”. (Nível de ajuste: de 1 a 16) 2-1. Seleccione “CONTRAST”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para ajustar o contrast. ● Ligar e desligar a protecção de ecrã Este aparelho está equipado com uma função de protecção do ecrã que lhe permite mostrar, por ordem aleatória, vários tipos de padrões e caracteres na área de indicação do estado de operação do mostrador. Esta função pode ser activada ou desactivada. Caso um tecla seja pressionada quando a função de protecção do ecrã estiver activada, o indicador da operação correspondente à operação é mostrado durante cerca de 30 segundos, após os quais o mostrador retorna ao mostrador de protecção de ecrã. ∗ O ajuste de fábrica é “ON”. 2-1. Seleccione “SCRN SVR”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para escolher a posição pretendida. “ON” ↔ “OFF” ● Introdução de informação de mensagem Mensagens contendo um máximo de 30 caracteres podem ser guardadas em memória e exibidas como um tipo de protecção de ecrã. ∗ O ajuste de fábrica é “WELCOME TO CLARION”. 2-1. Seleccione “MESSAGE INPUT”. 3-1. Pressione a tecla [ ]. 3-2. Mantenha a tecla [MENU] pressionada durante 1 segundo ou mais para apagar a última mensagem. 3-3. Pressione o [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita para fazer deslocar o cursor. 3-4 Pressione a tecla [MENU] para seleccionar um tipo de caracter. De cada vez que a tecla [MENU] for pressionada, o tipo caracter muda pela seguinte ordem: Maiúsculas➜ Números ➜ Símbolos ➜ Diacríticos ➜ Maiúsculas... 3-5. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar o caracter pretendido. 3-6. Repita os passos 3-3 a 3-5 para introduzir um máximo de 30 caracteres. 3-7. Mantenha a tecla [ ] pressionada durante 2 segundos ou mais para guardar a mensagem em memória e cancelar o modo de introdução de mensagem. ∗ Mantenha o botão [MENU] pressionado durante 1 segundo ou mais para cancelar a mensagem introduzida. Depois, mantenha a tecla [] pressionada durante 2 segundos ou mais, de modo a guardar a mensagem e voltar ao ajuste por omissão. ● Ajustar o método de rolamento dos títulos Seleccione como o título de CD-TEXT, MP3/ WMA/AAC rola. ∗ O ajuste de fábrica é “ON”. 2-1. Seleccione “AUTO SCR”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “ON” ou “OFF”.
- Ligado (ON): Para rolar automaticamente.
- Desligada (OFF): Para fazer rolar apenas 1 vez. ∗ Se pretender ver o título novamente, quando em modo de título, pressione e mantenha pressionada a tecla [D] durante 1 segundo ou mais, de modo a forçar o rolamento do título. Para alterar o ajuste do mostrador
1. Pressione e mantenha a tecla [OPTION]
pressionada durante 1 segundo ou mais, para mudar para o mostrador de selecção de ajuste.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou para a direita, de modo a seleccionar o “nome do item”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “valor do ajuste pretendido”. ∗ No caso do mostrador piscar “ENT”, pode pressionar a tecla [] de modo a escolher o valor.∗ Depois de completar os ajustes, pressione a tecla [OPTION] de modo a voltar ao modo anterior. 08_DXZ588RUSB_PO.book 310 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações comuns a todos os modos 311 DXZ588RUSB Português ● Ajuste da velocidade do rolamento do título Esta função permite ajustar a velocidade do rolamento do título. ∗ O ajuste de fábrica é “SPEED3”. 2-1. Seleccione “SCRL SPD”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar entre “SPEED1” ou “SPEED6”. ● Ajuste do controlo de escurecimento Pode colocar o controlo de escurecimento em “HIGH”, “MID”, “LOW” ou “OFF”. ∗ O ajuste de fábrica é “MID”. 2-1. Seleccione “DIMMER”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar entre “HIGH”, “MID”, “LOW” ou “OFF”. ● Indicador anti-roubo O indicador anti-roubo vermelho é uma função destinada a prevenir roubos. Quando o painel destacável (DCP) for retirado do aparelho, este indicador pisca. ∗ O ajuste de fábrica é “OFF”. 2-1. Seleccione “BLINKLED”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “ON” ou “OFF”. ● Ajuste do amplificador externo ∗ O ajuste de fábrica é “OFF”. 2-1. Seleccione “A CANCEL”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “ON” ou “OFF”.
- Ligado (ON): Utilize com o amplificador externo.
- Desligada (OFF): Utilize com amplificadir incorporado. ● Escolha o modo de ligação do telemóvel (TEL-SEL) Pode ouvir seus telefonemas através dos altifalantes ligados a este aparelho. ∗ O ajuste de fábrica é “AUX”. 2-1. Seleccione “TEL-SEL”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “AUX” ou “CeNET”.
- AUX: Quando seleccionar “AUX”, o cabo de entrada AUX é utilizado para conectar um aparelho AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendido separadamente).
- CeNET: Quando seleccionar “CeNET”, o cabo de entrada CeNET é utilizado para conectar um telefone móvel (BLT583) (vendido separadamente). Consulte “Operações Bluetooth BB” (página 317-319) para detalhes. ● Ajuste da saída de altifalante do automóvel para o telemóvel ∗ O ajuste de fábrica é “R”. ∗ Para fazer sair o som de chamadas de telemóvel, ligue a interrupção de telemóvel. 2-1. Seleccione “TEL SP”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “R” ou “L”.
- R: As chamadas telefónicas podem ser escutadas através do altifalante frontal direito ligado a este aparelho.
- L: As chamadas telefónicas podem ser escutadas através do altifalante frontal esquerdo ligado a este aparelho. ● Ajustar a interrupção de telemóvel Se ligar este aparelho e seu telemóvel através de um cabo vendido separadamente, poderá ouvir seus telefonemas através dos altifalantes do seu veículo. ∗ O ajuste de fábrica é “OFF”. 2-1. Seleccione “TEL SW”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar o ajuste, pela seguinte ordem:
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
- Desligada (OFF): Este aparelho continua o funcionamento normal mesmo quando o telemóvel é utilizado.
- Ligado (ON): Pode ouvir seus telefonemas através dos altifalantes ligados a este aparelho. ∗ Quando ouvir as suas chamadas através da colunas do automóvel, pode ajustar o volume pressionando as tecla [UP] ou [DN].
- MUTE: O som deste aparelho é silenciado durante telefonemas. Nota:
- Quando ligar um jogo de mãos livres, certifique- se de que o ajuste está em ON, de modo a receber o som do telemóvel através do sistema. 08_DXZ588RUSB_PO.book 311 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações comuns a todos os modos 312 DXZ588RUSB Português ● Efectuar uma verificação do sistema 2-1. Seleccione “SYSTEM CHECK”. 3-1. Mantenha a tecla [ ] pressionada durante 1 segundo ou mais. O indicador “SYSTEM CHECK” aparece no mostrador. O aparelho retorna depois ao seu estado anterior. A função AUX Este sistema dispõe um cabo de entrada externo, de modo a permitir a audição de sons e música proveniente de dispositivos externos ligados a este aparelho. ● Seleccão da sensibilidade AUX IN Efectue os seguintes ajustes para seleccionar a sensibilidade, quando encontrar dificuldades em ouvir o som proveniente dos dispositivos externos ligados a este aparelho, mesmo depois de ter ajustado o volume. ∗ O ajuste de fábrica é “MID”.
2. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “LOW”, “MID” ou “HIGH”.
3. Pressione a tecla [OPTION] para voltar ao
mostrador anterior. Nota:
- Apenas quando o modo AUX estiver seleccionado, poderá a sensibilidade AUX IN ser ajustada. Atribuição de títulos Títulos com um máximo de 10 caracteres podem ser armazenados na memória e exibidos com CDs, permutador de CDs e estações de TV. O número de títulos que pode ser atribuido em cada modo é o seguinte:
1. Pressione a tecla [SRC] para seleccionar o
modo em que pretende atribuir um título (CD, permutador de CD ou TV).
2. Seleccione e reproduza um CD no
permutador de CDs, ou sintonize uma estação de TV a que pretenda atribuir o título.
3. Pressione a tecla [OPTION].
4. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “TITLE INPUT”.
6. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou para a direita para fazer deslocar o cursor.
8. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar o caracter pretendido.
9. Repita os passos 6 a 8 para inserir até 10
caracteres no título. 10.Pressione a tecla [ ] 2 segundos ou mais para armazenar o título na memória. Apagar títulos
1. Seleccione e reproduza um CD no
permutador de CDs, ou sintonize uma estação de TV cujo título pretenda apagar.
2. Pressione a tecla [OPTION].
3. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “TITLE INPUT”.
7. UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS
Operações USB/MTP Operação memóriaUSB/aparelho MTP Nota:• As seguintes operações são análogas às do modo CD: ∗Pausa∗Selecção de faixa∗Avanço rápido/Retrocesso rápido (Excepto ficheiros DRM)∗Função topo∗Reprodução exploratória∗Reprodução repetida∗Reprodução aleatória∗Selecção de pasta∗Função de procura de listaConsulte “Operações do CD/MP3/WMA/AAC” (página 305-309) para detalhes. Sobre as memórias USB
- USB é o acrónimo de Universal Serial Bus (Barramento Série Universal), e refere-se um standard de barramento externo, suportando velocidades de transferência até 12 Mbps.
- Este aparelho é compatível com USB 1.1/2.0 com uma velocidade de transferência máxima de 12 Mbps.
- Os aparelhos de memória USB que podem ser reproduzidos por ligação do cabo USB a este aparelho estão limitados àqueles reconhecidos como “USB mass storage class devices” (aparelhos da classe armazenamento de massa USB). O funcionamento não é garantido para todos os aparelhos de memória USB. ∗ Aparelhos compatíveis com “USB Mass Storage Class” podem ser utilizados simplesmente ligando-os ao aparelho hospedeiro, sem necessitarem de driver ou de sofware aplicacional especial.
- Consulte o fabricante do seu aparelho de memória USB para saber se este suporta os standards “USB Mass Storage Class”.
- Apenas ficheiros áudio MP3/WMA/AAC podem ser reproduzidos neste aparelho. Para detalhes, consulte a secção “MP3/WMA/ AAC” (página 305).
- Para evitar a perca acidental de dados, faça sempre cópias de segurança dos dados importantes no seu computador.
- Este aparelho não suporta ligação a um computador. Além disso, ligações efectuadas através de um hub USB também não são suportadas.
- Quando um aparelho de memória USB for composto de dois ou mais drives, apenas um dos drives é detectado.
- Aparelhos de memória USB com funções de segurança não podem ser reproduzidos.
- A ordem pela qual as faixas são reproduzidas pode diferir, dependendo do aparelho de memória USB ligado (a ordem de reprodução pode não coincidir com aquela apresentada no mostrador do seu computador).
- Durante a reprodução de um aparelho de memória USB, de cada vez que utilizar a função de incrementar/decrementar pasta, o tempo de reprodução volta a “00:00” e não há produção de som. Sobre o Streaming de Media Digital USB Este aparelho suporta streaming de dados multimédia digitais USB. O Streaming de Media Digital USB é uma função utilizada para reproduzir ficheiros musicais, transmitidos utilizando o Protocolo de Transferência de dados Multimédia (MTP). Esta função suporta também a reprodução de ficheiros WMDRM 10. Durante o funcionamento do Streaming de Media Digital USB, o aparelho exibe o indicador de modo “MTP”. A utilização do Streaming de Media Digital USB requer a aquisição de um reprodutor áudio portátil apropriado. Para informação sobre reprodutores áudio portáteis apropriados, consulte o seu revendedor Clarion mais próximo, ou visite o sítio web da Clarion. 08_DXZ588RUSB_PO.book 313 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações USB/MTP 314 DXZ588RUSB Português PRECAUÇÃO
- Insira e retire uma memória USB/aparelho MTP apenas quando o aparelho não estiver a ser acedido. Ligar e desligar um dispositivo nos casos seguintes pode resultar em perda de dados: - Se a memória USB/aparelho MTP for retirado ou a alimentação desligada durante a escrita no aparelho. - Quando o dispositivo for sujeito a electricidade estática ou ruído eléctrico.
- Não deixe uma memória USB/aparelho MTP num automóvel. A exposição à luz solar directa ou a altas temperaturas pode causar deformação ou outro mau funcionamento da memória USB/aparelho MTP.
- Não ligue a ignição do veículo quando tiver um aparelho MTP conectado, pois tal pode resultar na perda ou danos nos dados armazenados no aparelho MTP. Ligue o aparelho MTP à entrada USB depois de ter ligado o motor do veículo. Ligando uma memória USB/ aparelho MTP
1. Ligue a memória USB/aparelho MTP à
tomada USB. A reprodução tem início na primeira faixa gravada no aparelho. ∗ Se o aparelho não for reconhecido, pressione a tecla [SRC] para mudar a fonte para o aparelho. ∗ Insira sempre o aparelho completamente no conector. Ligações incompletas podem causar o não reconhecimento do aparelho.∗ Dependendo do número de faixas gravadas, pode decorrer algum tempo até que o aparelho leia as faixas todas.∗ A ordem pela qual as faixas são guardadas pode diferir de acordo com o aparelho ligado (a ordem de reprodução pode não coincidir com aquela apresentada no ecrã do seu computador). Para ouvir as faixas numa memória USB/aparelho MTP conectada.
1. Pressione a tecla [SRC] para mudar a fonte.
Quando um aparelho de memória/MTP USB estiver seleccionado, a reprodução (excepto ficheiros DRM) tem início no local onde a reprodução foi anteriormente interrompida. ∗ Quando uma memória USB/aparelho MTP for ligado, o modo USB/MTP é exibido.∗ Quando uma memória USB/aparelho MTP for desligado e ligado novamente, a reprodução tem início da memória USB/aparelho MTP. ∗ Quando o modo “MTP” estiver seleccionado, os ficheiros AAC no aparelho MTP não podem ser reproduzidos. Para parar a reprodução
1. Pressione a tecla [SRC] de modo a passar
para uma fonte que não a memória USB. PRECAUÇÃO Não retire a memória USB/aparelho MTP quando o modo USB/MTP estiver seleccionado, uma vez que tal pode resultar em perca ou corrupção dos dados na memória USB/aparelho MTP. Faça sempre cópias de segurança dos dados importantes no seu computador.
2. Retire a memória USB/aparelho MTP da
ranhura USB. Confirme a correcta orientação do conector antes de inserir. 08_DXZ588RUSB_PO.book 314 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分315 DXZ588RUSB Português Operações iPod Esta secção descreve as operações relativas à ligação de um iPod Apple através da tomada USB. Notas:• Consulte o manual de instruções do iPod para detalhes sobre a utilização do iPod.• O aparelho não funcionará, ou pode funcionar incorrectamente com versões não suportadas.• Para obter uma lista de aparelhos iPod Apple compatíveis com este modelo, contacte o sey revendedor Clarion ou visite o sítio web www.clarion.com. Ligação de um iPod Quando tiver um iPod ligado à tomada USB, a escolha “Shuffle” no iPod torna assim:
- Reprodução “Shuffle (Albums)” ➜ Reprodução aleatória
- Reprodução “Shuffle (Songs)” ➜ Reprodução aleatória de todas O iPod trabalha em dois modos, o modo de reprodução e o modo de menu iPod para seleccionar faixas. Pode comutar entre estes modos, pressionando a tecla [MENU]. Nota:• Para ligar um iPod, utilize por favor o cabo USB fornecido com o iPod. Selecione o modo iPod
1. Pressione a tecla [SRC].
A reprodução tem início na última faixa que foi reproduzida no iPod. Nota:• As seguintes operações em modo de reprodução funcionam da mesma maneira do que em modo CD.∗Selecção de faixa: [SEEK PANEL]∗Avanço rápido/retrocesso rápido: [SEEK PANEL]∗Pausa: []Consulte “Operações do CD/MP3/WMA/AAC” (página 305-309) para detalhes. Outras funções de reprodução variadas (em modo de reprodução) Notas:• Estas funções não estão disponíveis quando em modo de menu iPod.• A função aleatória escolhida no iPod mantém-se a mesma após a ligação/remoção do iPod.• A função repetição no iPod será alterada quando ligar ou desligar um iPod deste aparelho.
1. Pressione a tecla [OPTION].
● Reprodução repetida Reprodução de uma faixa repetidamente.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RPT”.
3. Pressione a tecla [ ] para efectuar a
reprodução repetida. ● Reprodução aleatória Reproduz por ordem aleatória todos os albuns dentro de uma categoria seleccionada. (Corresponde ao comando “Shuffle (Albums)” no iPod.)
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RDM”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALBUM”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a reprodução aleatória. ● Reprodução aleatória de todas Reproduz por ordem aleatória todas as faixas dentro uma categoria seleccionada. (Corresponde ao comando “Shuffle (Songs)” no iPod.)
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RDM”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALL”. Pressione depois a tecla [ ] para efectuar a reprodução aleatória de todas. Cabo iPodConfirme a correcta orientação do conector do iPod, antes de o inserir. 08_DXZ588RUSB_PO.book 315 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações iPod 316 DXZ588RUSB Português ● Para cancelar um destes tipos de reprodução
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou para a direira para seleccionar “RPT OFF” ou “RDM OFF”.
- Quando o modo de repetição for cancelado, depois de todas as faixas numa dada categoria terem sido sido reproduzidas, a reprodução tem início na primeira faixa da categoria seleccionada.
- Quando reproduzir em modo aleatório a última faixa de uma categoria escolhida, se o formato AAC for desactivado e activado novamente, a reprodução terá início a partir de uma faixa diferente.
- Apesar de o modo por omissão de um iPod ser “All Repeat”, o indicador no estado de modo não é exibido. Selecção de uma categoria no menu iPod
1. Pressione a tecla [MENU].
As categorias do iPod menu são exibidas.
2. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para comutar
entre categorias. As categorias do menu iPod alternam pela seguinte ordem:
- O menu iPod pode ser cancelado pressionando a tecla [MENU].
- Quando em modo de menu iPod, se pressionar a tecla [SEEK PANEL] ou pressionar a tecla [UP] ou [DN] rapidamente, pode não ser efectuada qualquer reprodução.
3. Pressione [SEEK PANEL] para a direita
para seleccionar a categoria.
4. Quando o mostrador do nome da faixa for
exibido, pressione [SEEK PANEL] para a direita. A reprodução tem início da primeira faixa dentro da categoria seleccionada, e o modo de menu iPod é cancelado. ∗ Dependendo da categoria, as sub-pastas podem ser exibidas. Neste caso, pressione as teclas [UP] e [DN] para mudar de sub-pastas. Pressione depois a tecla [SEEK PANEL] para a direita, para seleccionar a sub-pastas pretendida. ∗ Quando o ecrã de selecção de categoria for exibido, pressionar [SEEK PANEL] para a esquerda, provoca o retorno ao mostrador de nome de pasta em reprodução.
5. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar uma faixa dentro da categoria.
6. Pressione a tecla
[SEEK PANEL] para a direita para reproduzir a faixa pretendida. Sobre o mostrador de título Este aparelho pode exibir informação de títulos transmitida do iPod conectado.
- O código de caracteres é UTF-8; os caracteres que podem ser exibidos incluem os alfa-numéricos da lingua inglesa, alguns símbolos, e alguns diacríticos.
- Caracteres não suportados são substituidos por asteristicos (*). 08_DXZ588RUSB_PO.book 316 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分317 DXZ588RUSB Português Operações Bluetooth BB O adaptador interface Bluetooth CeNET (BLT583) permite-lhe utilizar o sistema áudio incorporado no seu automóvel, para comunicação mãos livres do telemóvel, sem fios. Um automóvel com o BLT583 será capaz de ir buscar os contactos na agenda telefónica, as chamadas recebidas, as chamadas efectuadas, as chamadas perdidas, as chamadas feitas do e para o telemóvel. Para detalhes consulte o manual de instruções que acompanha o adaptador interface Bluetooth CeNET. (Daqui para a frente adaptador interface Bluetooth CeNET é abreviado para Bluetooth BB.) Operações básicas Seleccione Bluetooth BB
1. Pressione a tecla [SRC] para mudar a fonte.
Efectuando uma chamada. Há 2 modos de efectuar uma chamada. ● Chamada de número directo Pode efectuar uma chamada escolhendo os algarismos directamente, utilizando a aparelhagem sonora do automóvel. Os números de telefone utilizam 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, e +.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou para a direita para fazer deslocar o cursor.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
durante 1 segundo ou mais para chamar o número introduzido. ∗ Press a tecla “” para terminar a chamada. ● Chamada a partir da agenda Pode procurar o contacto na agenda do telefone e efectuar a chamada. Alternativamente pode iniciar a chamada a partir do telemóvel.
2. Pressione a tecla [SEEK PANEL] para a
direita para entrar em modo de nome do contacto (neste caso, utilize a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar nome do contacto pretendido.)
3. Quando o nome do contacto for exibido,
pressione a tecla [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita para seleccionar o número de telefone associado.
4. Pressione a tecla [ ] para chamar o
número de telefone móvel. ∗ Press a tecla “” para terminar a chamada. ● Atendimento de uma chamada
1. Pode atender uma chamada, pressionando
qualquer tecla. ∗ Pressione a tecla “” para rejeitar uma chamada. ● Historial das chamadas recebidas/ efectuadas/perdidas Pode procurar qualquer chamada no historial das chamadas recebidas/efectuadas/perdidas.
2. Pressione a tecla [SEEK PANEL] para a
direita para entrar em modo de nome do contacto (neste caso, utilize a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar nome do contacto pretendido.)
3. Quando o nome do contacto for exibido,
pressione a tecla [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita para seleccionar o número de telefone associado.
4. Pressione a tecla [ ] para chamar o
número de telefone móvel. 08_DXZ588RUSB_PO.book 317 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações Bluetooth BB 318 DXZ588RUSB Português ● PAIRING Utilize esta opção para efectuar o emparelhamento Bluetooth com o telemóvel. Podem ser emparelhados 5 aparelhos, no máximo. 2-1. Seleccione “PAIRING”. 3-1. Pressione a tecla [ ]. 4-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “SEARCH” ou “WAIT”. 5-1. Mantenha a tecla [ ] pressionada durante 1 segundo ou mais. Modo “SEARCH”: Pode procurar o telemóvel bluetooth. Modo “WAIT”: Alternativamente o utilizador pode procurar o Bluetooth BB (BLT583) através do telemóvel. 6-1. Quando seleccionar o modo “SEARCH”. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar o telefone móvel Bluetooth pretendido. 7-1. Mantenha a tecla [ ] pressionada durante 1 segundo ou mais para emparelhar. ● PAIRING SP É utilizado para emparelhar aparelhos Bluetooth especiais que não conseguem efectuar o emparelhamento do modo de emparelhamento convencional. Utilize por favor este modo de emparelhamento se o seu aparelho Bluetooth estiver listado no menu. 2-1. Seleccione “PAIRING SP”. 3-1. Pressione a tecla [ ], o aparelho Bluetooth especial aparece no mostrador. 4-1. Pressione a tecla [SEEK PANEL] para a esquerda ou para a direita de modo a seleccionar o aparelho especial Bluetooth pretendido. 5-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “SEARCH” ou “WAIT”. ∗ As operações seguintes são idênticas às do modo de emparelhamento (“PAIRING”). ● SELECT Esta é um ajuste para escolher um dos telemóveis emparelhados. 2-1. Seleccione “SELECT”. 3-1. Pressione a tecla [ ] e os telemóveis emparelhados aparecem no mostrador. 4-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para escolher um dos 5 aparelhos. 5-1. Mantenha a tecla [ ] pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar. O aparelho conectado será capaz de utilizar todas as funcionalidades. ● DELETE Este ajuste é para apagar um dos telemóveis emparelhados da lista. 2-1. Seleccione “DELETE”. 3-1. Pressione a tecla [ ] e os telemóveis emparelhados aparecem no mostrador. 4-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para escolher um dos 5 aparelhos. 5-1. Mantenha a tecla [ ] pressionada durante 1 segundo ou mais para retirar da lista o aparelho. Nota:
- O aparelho retirado não aparecerá automaticamente na lista de telemóveis emparelhados. Para alterar o ajuste do Bluetooth
1. Pressione a tecla [OPTION] para mudar
para a selecção de ajuste do Bluetooth.
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou para a direita, de modo a seleccionar o “nome do item”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar o valor do ajuste pretendido. ∗ No caso do mostrador piscar “ENT”, pode pressionar a tecla [] de modo a escolher o valor. ∗ Depois de completar os ajustes, pressione a tecla [DISP] de modo a voltar ao modo anterior. 08_DXZ588RUSB_PO.book 318 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações Bluetooth BB 319 DXZ588RUSB Português ● MIC GAIN O ganho do microfone pode ser escolhido para cada telemóvel emparelhado. Cada aparelho registado tem o seu ajuste de ganho de microfone. 2-1. Seleccione “MIC GAIN”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para alterar o ganho do microfone. ● RING VOL Esta opção é utilizada para alterar o volume do toque de chamada. 2-1. Seleccione “RING VOL”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para mudar o volume do toque de chamada. ● AUTO ANSWER Este ajuste serve para determinar se as chamdas recebidas são atendidas automática ou manualmente. ∗ O ajuste de fábrica é “ON”. 2-1. Seleccione “AUTO ANS”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “ON” ou “OFF”. Ligado (ON): Qualquer chamada recebida é atendida em 4 segundos. Desligada (OFF): O utilizador tem de atender manualmente a chamada. ● REFUSE Esta função permite recusar o atendimento de qualquer chamada recebida. ∗ O ajuste de fábrica é “OFF”. 2-1. Seleccione “REFUSE”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “ON” ou “OFF”. Ligado (ON): Todas as chamadas recebidas são automaticamente recusadas. Desligada (OFF): Notificação de chamada recebida activada. ● AUTO CON Esta função permite que o Bluetooth BB seja automaticamente conectado com um aparelho que tenha sido anteriormente conectado. A ligação pode ser efectuada em qualquer modo fonte. ∗ O ajuste de fábrica é “ON”. 2-1. Seleccione “AUTO CON”. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar “ON” ou “OFF”. Ligado (ON): Conexão automática activada. Desligada (OFF): Conexão automática desactivada. ● PIN CODE Este código pin é utilizado durante o modo de emparelhamento. Podem ser trocados um máximo de 10 digitos com o sistema sonoro do automóvel. ∗ O PIN de fábrica é “1234”. 2-1. Seleccione “PIN CODE”. 3-1. Pressione a tecla [ ]. 4-1. Mantenha a tecla [MENU] pressionada para apagar o código PIN antigo. 5-1. Pressione a tecla [SEEK PANEL] para a esqueda ou para direita para fazer desaparecer o cursor. 6-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para seleccionar os digitos pretendidos. 7-1. Mantenha a tecla [ ] pressionada durante 2 segundos ou mais, para guardar em memória. ● ADDRESS Este guarda o endereço único do Bluetooth BB. Trata-se de um número com 12 algarismos. 2-1. Seleccione “ADDRESS”. Os 6 algarismos do endereço Bluetooth BB apareçam no mostrador. 3-1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para fazer exibir. ● VERSION Este mostra a versão do software do Bluetooth BB. 2-1. Seleccione “VERSION”. A versão do Bluetooth BB aparece no mostrador. 08_DXZ588RUSB_PO.book 319 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分320 DXZ588RUSB Português Operações do permutador de CDs Nota:• As seguintes operações são análogas às do modo CD:∗Pausa∗Selecção de faixa∗Avanço rápido/retrocesso rápido∗Reprodução exploratória∗Reprodução repetida∗Reprodução aleatóriaConsulte “Operações do CD/MP3/WMA/AAC” (página 305-309) para detalhes. Funções do permutador de CDs Quando um permutador de CDs opcional é conectado com o cabo CeNET, este aparelho controla todas as funções do permutador de CDs. Este aparelho pode controlar um total de 2 permutadores.Pressione a tecla [SRC] e seleccione o modo do permutador de CDs para iniciar a leitura. Se estiverem conectados 2 permutadores de CD, pressione a tecla [SRC] para seleccionar o permutador de CDs para leitura. ∗ Se o indicador “NO MAG” aparecer no mostrador, insira o carregador no permutador CD. O indicador “DISC CHECK” aparece no mostrador enquanto o reprodutor carrega (verifica) o carregador. ∗ Se “NO DISC” aparecer no mostrador, ejecte o carregador e introduza discos em cada abertura. Então, volte a inserir o carregador no permutador de CDs.Nota:• Alguns CDs gravados em modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis. PRECAUÇÃO Dependendo do modelo, nem todos os permutadores de CDs podem reproduzir os discos CD-ROM. Exibir títulos de CDs Este aparelho pode exibir informação sobre o título de CDs CD-texto e títulos entrados com este aparelho.1. Pressione a tecla [D] para exibir o título. Procedimento para rolar um título Ligue (“ON”) ou desligue (“OFF”) o “AUTO SCR”.(O ajuste de fábrica é “ON”. Consulte a subsecção “Ajustar o método de rolamento dos títulos” na secção “Operações comuns a todos os modos”)● Quando desligado “ON”O título rola automaticamente.● Quando desligado “OFF”Para fazer rolar apenas 1 vez.Nota:• O título do utilizador não rola.Se pretender ver o título novamente, quando em modo de título, pressione e mantenha pressionada a tecla [D] durante 1 segundo ou mais, de modo a forçar o rolamento do título. Selecção de um CD
1. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar o disco pretendido no carregador.∗ Se não houver CD na ranhura escolhida, o indicador “NO DISC” aparece no mostrador. Outras funções de reprodução variadas ● Reprodução exploratória de discos A reprodução exploratória de discos localiza e reproduz os primeiros 10 segundos da primeira faixa em cada disco no permutador de CDs seleccionado. Esta função é executada continuamente até ser cancelada.∗ A reprodução exploratória de discos é útil quando se quer seleccionar um determinado CD.1. Pressione a tecla [OPTION].2. Pressione o [SEEK PANEL] para a esquerda ou a direita para seleccionar “SCN”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALL”. Pressione depois a tecla [ ]. O indicador “ALL SCAN” aparece no mostrador e a reprodução do disco tem início. 08_DXZ588RUSB_PO.book 320 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分Operações do permutador de CDs 321 DXZ588RUSB Português ● Reprodução repetida de discos Depois de todas as faixas do disco tiverem sido reproduzidas, a reprodução repetida de discos volta a reproduzir o disco, a partir da primeira faixa. Esta função é executada continuamente até ser cancelada.
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RPT”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALL”. Pressione depois a tecla [ ]. O indicador “ALL RPT” aparece no mostrador e a reprodução repetida tem início. ● Reprodução aleatória de discos A reprodução de discos por ordem aleatória selecciona e reproduz faixas individuais ou discos sem nenhuma ordem em particular. Esta função é executada continuamente até ser cancelada.
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “RDM”.
3. Pressione a tecla [UP] ou [DN] para
seleccionar “ALL”. Pressione depois a tecla [ ]. O indicador “ALL RDM” aparece no mostrador e a reprodução aleatória tem início. ● Para cancelar um destes tipos de reprodução
1. Pressione a tecla [OPTION].
2. Pressione o [SEEK PANEL] para a
esquerda ou a direita para seleccionar “TRICK PLAY OFF”.
3. Pressione a tecla [ ] para cancelar a
reprodução. 08_DXZ588RUSB_PO.book 321 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分322 DXZ588RUSB Português
8. DETECÇÃO DE AVARIAS
Problema Causa Providência Geral O aparelho não liga (Nenhum som é produzido). O fusível está queimado. Substitua o fusível por outro de mesma amperagem. Se o fusível se queimar novamente, consulte a loja onde adquiriu o produto. Ligação de fios incorrecta. Consulte a loja onde adquiriu o produto. Não há produção de som quando se utiliza o aparelho com amplificadores ou antena de potência acopladas. O fio da antena de potência está ligado à terra terra ou é requerida uma potência excessiva para controlar os amplificadores ou a antena de potência.
1. Desligue a alimentação do aparelho.
2. Desligue todos os fios acoplados ao condutor da
antena de potência. Inspeccione cada fio quanto a uma possível ligação à terra, utilizando um omímetro.
3. Volte a ligar a alimentação do aparelho.
4. Volte a ligar um por um, cada fio remoto do
amplificador ao condutor da antena de potência. Se os amplificadores se desactivarem antes que todos os fios estejam ligados, use um relé externo para fornecer voltagem remota (demasiada corrente requerida). Nada ocorre quando as teclas são pressionadas. O mostrador está impreciso. O microprocessador entrou em mau funcionamento devido a ruídos, etc. Desligue o aparelho. Pressione depois a tecla [OPEN] e remova o DCP. Pressione o botão de re- inicialização durante cerca de 2 segundos, utilizando uma haste fina. Os conectores do DCP (painel destacável) ou do aparelho principal estão sujos. Limpe a sujidade utilizando um pano macio humedecido em álcool de limpeza. Não há produção de som. O circuito de protecção das colunas está a funcionar.
1. Baixar o volume de som. Esta função também
pode ser reposta desligando e voltando a ligar a alimentação. (O volume de som é reduzido automaticamente quando o circuito de protecção de colunas é activado).
2. Se voltar a não haver produção de som, consulte o
nosso departmento de apoio ao cliente. Botão de re-inicialização 08_DXZ588RUSB_PO.book 322 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分323 DXZ588RUSB Português
Não há produção de som. Não há ficheiros MP3/WMA/ AAC no disco. Escrever ficheiros MP3/WMA/AAC apropriados no disco. O ficheiro não é reconhecido como MP3/WMA/AAC. Utilize ficheiros MP3/WMA/AAC adequadamente codificados. O sistema de ficheiros não está correcto. Utilize sistemas de ficheiros ISO9660 level 1, 2 or JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO. O som apresenta saltos ou ruídos. O disco está sujo. Limpe o disco com um pano macio. O disco está demasiado riscado ou deformado. Substitua-o por um disco sem riscos nem deformações. O som está entrecortado ou intermitente. É gerado ruído ou há ruído misturado com o som. Ficheiros MP3/WMA/AAC não estão adequadamente codificados. Utilize ficheiros MP3/WMA/AAC adequadamente codificados. O som é mau, imediatamente após a alimentação ter sido ligada. Quando o automóvel estiver estacionado num local húmido podem formar-se pingos de água pode na parte interna das lentes. Deixe secar durante 1 hora, antes de ligar a alimentação. Nome de ficheiro errado O sistema de ficheiros não está correcto. Utilize sistemas de ficheiros ISO9660 level 1, 2 or JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO. USB/MTP/iPod Não há produção de som. O aparelho não contém ficheirosd MP3/WMA/AAC. Grave no aparelho ficheiros MP3/WMA/AAC apropriados. Os ficheiros não estão no formato MP3/WMA/AAC apropriado. Utilize apenas ficheiros em formato MP3/WMA/AAC apropriado. Os conectores estão frouxos. Desconecte o aparelho e reconecte-o firmemente. O som é interrompido ou tem ruído. Os ficheiros MP3/WMA/AAC não estão no formato apropriado. Utilize apenas ficheiros em formato MP3/WMA/AAC apropriado. O aparelho não é reconhecido. O aparelho está danificadao. Desconecte o aparelho e volte a conectá-lo. Se o aparelho ainda não for reconhecido, tente trocar por um aparelho diferente. Os conectores estão frouxos. De acordo com as condições de utilização do aparelho, pode ocorrer um erro de comunicação. Desconecte o aparelho e volte a conectá-lo. Não é possível inserir o aparelho. O aparelho foi inserido incorrectamente. Tente inverter o sentido de conexão do aparelho (de um modo geral, a superfície da marca deve estar virada para a esquerda). O conector está partido. Troque por um novo aparelho. Problema Causa Providência 08_DXZ588RUSB_PO.book 323 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分324 DXZ588RUSB Português
9. MOSTRADORES DE ERRO
Caso ocorra um erro, uma das seguintes indicações aparecerá no mostrador. Tome as providências descritas abaixo para solucionar o problema. Caso apareça uma indicação de erro diferente das acima, pressione o botão de re-iníciar. Se o problema persistir, desligue a alimentação e consulte a loja onde adquiriu o produto. Mostrador de erro Causa Providência
ERROR 2 Um disco ficou preso dentro do leitor CD e não foi ejectado. Trata-se de uma falha do mecanismo do leitor; consulte a loja onde adquiriu o produto. ERROR 3 O disco não pode ser reproduzido devido a riscos, etc. Substitua-o por um disco sem riscos nem deformações. ERROR 6 O disco foi inserido no leitor CD ao contrário e não pode ser reproduzido. Ejecte o disco, e reinsira-o correctamente. Permutador CD ERROR 2 Um CD colocado no permutador de CDs não está correctamente inserido. Trata-se de uma falha do mecanismo do permutador; consulte a loja onde adquiriu o produto. ERROR 3 Um dos discos não pode ser reproduzido devido a riscos, etc. Substitua-o por um disco sem riscos nem deformações. ERROR 6 Um dos discos foi inserido no permutador CD ao contrário e não pode ser reproduzido. Ejecte o disco, e reinsira-o correctamente. USB/MTP/iPod ERROR 2 Os ficheiros não estão no formato MP3/WMA/AAC apropriado. Utilize apenas ficheiros em formato MP3/WMA/AAC apropriado. ERROR 3 (modo USB/MTP) Os ficheiros MP3/WMA/AAC não estão no formato apropriado. Utilize apenas ficheiros em formato MP3/WMA/AAC apropriado. ERROR 3 (modo iPod) O iPod não contém ficheiros áudio. Insira um iPod contendo ficheiros áudio. ERROR 5 Os aparelhos conectados não são reconhecidos. Desconecte o aparelho e volte a conectá-lo. BUS-PWR Detecção de sobre-corrente. Desconecte os aparelhos e volte a ligá-los. Se os aparelhos continuarem não reconhecidos, tente trocá-los por aparelhos diferentes. HUB Os aparelhos conectados não são reconhecidos. Desconecte os aparelhos e volte a ligá-los. Se os aparelhos continuarem não reconhecidos, tente trocá-los por aparelhos diferentes. 08_DXZ588RUSB_PO.book 324 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分325 DXZ588RUSB Português 10.ESPECIFICAÇÕES Secção rádio Sistema de sintonia: Sintonizador sintetizador PLL Frequências de recepção: FM : de 87,5 a 108 MHz (passos de 0,05 MHz) MW : de 531 a 1602 kHz (passos de 9 kHz) LW : de 153 a 279 kHz (passos de 3 kHz) Secção leitor de CDs Sistema: Sistema digital audio para discos compactos Resposta em frequência: de 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB) Relação sinal-ruído: 100 dB (1 kHz) Faixa dinâmica: 95 dB (1 kHz) Distorção: 0,01% Geral Potência de saída: 4 ✕ 31 W (DIN 45324, +B=14,4 V) Voltagem de alimentação: CC de 14,4 V (de 10,8 V a 15,6 V permissível) terra Consumo: menos de 15 A Impedância dos altifalantes: 4 Ω (de 4 a 8 Ω permissível) Peso: Aparelho principal: 1,6 kg Unidade de controlo remoto: 40 g (com pilha) Dimensões: Aparelho principal: 178 (larg.) ✕ 50 (alt.) ✕ 158 (prof.) mm Unidade de controlo remoto: 44 (larg.) ✕ 113 (alt.) ✕ 11 (prof.) mm Nota:
- Especificações e concepção sujeitas a alterações sem notificação prévia devido a melhoramentos. 11.OUTROS WMDRM 10 para aparelhos
- Este produto está protegido por um número de direitos de propriedade intelectual da Microsoft. É proíbida a utilização ou distribuição de tal tecnologia fora deste produto sem licença da Microsoft.
- Os proprietários de conteúdos utilizam a tecnologia de gestão de dados multimédia digitais Windows (WMDRM) para proteger a sua propriedade intelectual, incluíndo os direitos de autor. Este aparelho utiliza software WMDRM para aceder a conteúdos protegidos por WMDRM. Se o software WMDRM deixar de proteger o conteúdo, os proprietários do conteúdo podem pedir à Microsoft para revogar a possibilidade do software utilizar o WMDRM para reproduzir ou copiar conteúdos protegidos. A revogação não afecta conteúdos não protegidos. Quando descarrega licenças para conteúdos protegidos, está a concordar com que a Microsoft possa incluir na licença uma lista de revogações. Os proprietários dos conteúdos podem requerer a actualização do WMDRM para permitir o acesso aos seus conteúdos. Se recusar a actualização, não poderá aceder a conteúdos que requeiram a actualização. 08_DXZ588RUSB_PO.book 325 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分326 DXZ588RUSB 08_DXZ588RUSB_PO.book 326 ページ 2007年12月13日 木曜日 午後2時52分327 DXZ588RUSB High-Tech High-Touch
Notice-Facile