DXZ588RUSB - Autoradio CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXZ588RUSB CLARION au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Autoradio |
| Compatibilité audio | USB, MP3, WMA, AAC |
| Puissance de sortie | 4 x 50 Watts |
| Tuner radio | AM/FM avec pré-réglages |
| Écran | Affichage LCD avec rétroéclairage |
| Connectivité | Entrée auxiliaire, port USB |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle du volume, égaliseur, réglage des basses |
| Installation | Compatible avec les emplacements DIN standard |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des connecteurs |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DXZ588RUSB CLARION
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXZ588RUSB - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXZ588RUSB de la marque CLARION.
MODE D'EMPLOI DXZ588RUSB CLARION
- Connexion USB directe pour iPod
- 24-bit DAC / 6 sorties ligne RCA / 4 ✕ amplificateur MOS-FET à 53 watts
- Filtre actif passe-haut et passe-bas intégré ∗ “iPod” est réservé uniquement à la copie légale ou autorisée par les ayants droits. Ne volez pas la musique. “iPod” est une marque d'Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
1. Cet appareil est conçu uniquement pour les
véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche, un bulldozer, un véhicule tout- terrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout autre véhicule à finalité spéciale n’est pas approprié.
2. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage, alors que l’intérieur du véhicule est très froid, de l’humidité peut se former sur le disque ou les pièces optiques du lecteur, un phénomène qui risque de rendre la lecture impossible. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez sa surface avec un linge doux. Si de l’humidité s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, ne l’utilisez pas pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement, ce qui permettra un fonctionnement normal.
3. Conduire sur des routes extrêmement
INVALIDERONT LA GARANTIE. Panneau inclinable Cet appareil utilise une structure inclinable qui autorise des affichages de grandes dimensions. PRÉCAUTION A l’ouverture et à la fermeture du PANNEAU INCLINABLE, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts. Vous pourriez en effet vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec son
PANNEAU INCLINABLE fermé.
2. Ne forcez pas le fonctionnement et n’utilisez
pas ce dispositif de façon anormale quand vous ouvrez ou fermez le PANNEAU INCLINABLE.
3. N’utilisez pas le PANNEAU INCLINABLE
pour plateau pour déposer des objets quand il est ouvert.
4. Quand vous fermez le PANNEAU
INCLINABLE, n’appuyez pas sur la touche [OPEN].
Appuyez au centre du clavier DCP pour fermer.
5. De forts impacts sur la section de
fonctionnement ou d’affichage peuvent provoquer des dégâts ou des déformations.
6. Si le PANNEAU INCLINABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement de la main. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : DCP
02_DXZ588RUSB_FR.book 44 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分45 DXZ588RUSB Français Manipulation des disques compacts Utilisez uniquement des disques compacts portant le logo ou . N’utilisez pas de disques compacts en forme de coeur, octogonale ou ayant une autre forme spéciale. Il se peut que des CD enregistrés en mode CD- R/CD-RW ne soient pas utilisables. Maniement
- En comparaison des CD ordinaires de musique, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par la température et l’humidité et il se peut que certains d’entre eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans le véhicule.
- Les nouveaux disques peuvent présenter certaines aspérités sur les bords. Avec de tels disques, l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylo- bille ou d’un objet similaire pour enlever les aspérités sur le pourtour du disque.
- Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
- Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou dont les indications se décollent. Si vous lisez ce genre de disque, vous risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager celui-ci.
- N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés, fendillés, etc., car cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dégâts.
- Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez au centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
- N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne des mécanismes internes. Rangement
- Ne laissez pas les disques compacts en plein soleil ou près d’une source de chaleur.
- N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou de la poussière excessives.
- Ne soumettez pas les disques compacts à la chaleur directe d’équipements de chauffage. Nettoyage
- Pour enlever les traces de doigts et la poussière, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon doux, en frottant du centre vers la périphérie.
- Pour le nettoyage des disques compacts, n’utilisez aucun type de solvant, tels que détergents, vaporisateurs anti-électricité statique ou diluant vendus dans le commerce.
- Après avoir utilisé un produit de nettoyage spécial pour CD, laissez sécher le disque complètement avant de l’utiliser. Stylo-billeAspérités 02_DXZ588RUSB_FR.book 45 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分46 DXZ588RUSB Français
Nom des touches et leurs fonctions Ouvrez la PANNEAU INCLINABLE
- Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour débloquer le panneau inclinable. Touche [SRC]
- Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
- Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension.
- Pour sélectionner le fonctionnement parmi les modes radio, etc. Touche [OPTION]
- Appuyez sur la touche pour passer au mode Option.
- Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour passer au mode de réglage. [SEEK PANEL]
- La touche [SEEK PANEL] permet de déplacer les commandes des extrémités vers la droite ou la gauche pour permettre l’accord des stations (radio), la sélection des plages (sur CD) et pour effectuer divers réglages en mode d’ajustement. Touche [MENU]
- Pour changer la gamme ou effectuer l’accord par recherche ou l’accord manuel en mode radio.
- Appuyez sur la touche pour passer au mode de recherche de liste, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lire la première plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
- Appuyez sur la touche pour changer le caractère. Touche [ ]
- Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
- Appuyez sur la touche pour passer au mode Mémoire de préréglage (radio).
- Pour confirmer les divers réglages. Touches [UP], [DN]
- Poussez la touche vers le haut ou le bas pour rappeler la station mémorisée, l’appareil étant en mode radio.
- Pour sélectionner le dossier en mode MP3/ WMA/AAC.
- Pour effectuer les divers réglages. Touche [ ] (SOUND)
- Appuyez sur la touche pour passer au mode de réglage du son.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode MAGNA BASS EXTEND. Touche [TA]
- Utilisez cette touche pour régler le mode Attente TA (Annonce sur circulation). [IR RECEIVER]
- Capteur des signaux de la télécommande. (Plage de fonctionnement : 30° dans toutes les directions) Touche [D]
- Utiliser cette touche pour changer les titres utilisateur ou les titres de plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
- Appuyez sur la touche pour changer l’indication affichée (Affichage principal, Affichage titre et Affichage CT (heure d’horloge)). Touche [ ] (MUTE)
- Pour activer ou désactiver la mise en sourdine. Touche [Q] (EJECT)
- Appuyez pour éjecter le CD installé dans l’appareil. Touches [+], [–]
- Poussez la touche vers le haut ou le bas pour ajuster le volume. [CD SLOT]
- Fente d’insertion du CD [USB SLOT]
- Fente d’insertion de dispositifs Mémoire USB/ MTP/iPod 02_DXZ588RUSB_FR.book 47 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分48 DXZ588RUSB Français Rubriques d’affichage Ecran d’affichage Par temps très froid, les mouvements sur l’écran peuvent se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux.L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale. : Voyant MP3 : Voyant WMA : Voyant AAC : Voyant Digital Z-Enhancer MP3 WMA AAC
Voyant Restaurateur de son : Voyant BluetoothST : Voyant Stéréo (radio seulement)MANU : Voyant ManuelAF : Voyant Fréquence alternativeREG : Voyant Émission régionaleTA : Voyant Annonce sur circulationTP : Voyant Programme sur circulationPTY : Voyant Type de Programme : Voyant No. de disque Indication de canal préréglé (1 à 6) : Voyant MAGNA BASS EX : Indication de Disque ou de Dossier : Voyant Lecture aléatoire : Voyant Lecture répétée : Voyant Lecture à exploration : Voyant Saisie : Voyant Sourdine ALL : Indication de la Source Affichage de : CD, USB, etc. Indication d’état de fonctionnement Affichage de : Source, Titres, Fonction, Réglage, Horloge, etc. Indication d’état de fonctionnement Affichage de : Titres, Fréquence, Gamme, Canal, Durée de lecture, etc. 02_DXZ588RUSB_FR.book 48 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分49 DXZ588RUSB Français
DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) Le clavier de commande peut être retiré pour éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le clavier de commande dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour éviter qu’il ne soit rayé.Nous vous conseillons d’emporter le clavier DCP quand vous quittez le véhicule. Retrait du clavier de commande amovible (DCP) 1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.2. Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour débloquer le panneau inclinable.∗ Si le panneau inclinable ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le délicatement de la main.3. Tirez le clavier de commande amovible (DCP) vers vous et déposez-le.4. Fermer le VOLET DE MAINTIEN PRÉCAUTION Par souci de sécurité, prenez soin de refermer le VOLET DE MAINTIEN quand vous retirer le clavier DCP. Fixation du clavier de commande amovible (DCP) 1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans l’unité principale.2. Insérez ensuite le côté gauche du clavier DCP dans l’unité principale. PRÉCAUTION
- Le clavier DCP est très sensible aux chocs. Après l’avoir retiré, faites attention à ne pas le laisser tomber et à ne pas le heurter violemment.• Si le PANNEAU INCLINABLE est laissé ouvert, le clavier DCP risque de tomber du fait des vibrations du véhicule.Ceci pourrait endommager le clavier DCP. Par conséquent, refermez le PANNEAU INCLINABLE ou retirez le clavier DCP pour le ranger dans son boîtier.• Le connecteur reliant l’unité de source et le clavier DCP est une pièce extrêmement importante. Veillez à ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles, un tournevis, etc.Remarque :• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le uniquement avec un linge doux et sec. DCP Touche [OPEN] DCP
Fonctions des touches de la télécommande ∗ Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes de l’unité principale. ● Modes partagés Touche [SRC]
- Utilisez cette touche pour permuter entre les différents modes d’opération.• Appuyez pour annuler une émission sur la circulation, une émission d’urgence et une émission PTY pendant une annonce TA, ALARM ou Interruption PTY. Touches [w], [z]
- Pour augmenter ou réduire le volume. Touche [MUTE]
- Pour activer ou désactiver la fonction de sourdine. Touche [TA]
- Mise en/hors service de TA.• Appuyez pour annuler une annonce sur la circulation pendant une Interruption TA. Touche [AF]
- Appuyez pour annuler une annonce sur la circulation pendant une Interruption ALARM. Touche [PTY]
- Appuyez pour annuler une émission PTY pendant une Interruption PTY. Touche [DISP]
- Appuyez pour sélectionner l’affichage souhaité. ● Mode Radio (Radio Data System) Touche [BND]
- Pour changer la gamme de réception. Touches [x], [v]
- Pour monter ou descendre parmi les divers canaux préréglés.
- Appuyez pour effectuer une exploration des stations préréglées.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour effectuer une mémorisation automatique. Touche [AF]
- Mise en/hors service de la fonction AF.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver la fonction REG. Touche [PTY]
- Mise en/hors service du mode PTY. ● Modes CD/MP3/WMA/AAC et USB/ MTP Touche [BND]
- Appuyez pour reproduire la première plage. Touches [x], [v]
- Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
- Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide (Sauf fichier DRM). Touche [ ]
- Pour alterner entre la lecture et la pause. Touche [PS/AS]
- Appuyez pour effectuer une lecture à exploration.
- En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier. Touche [AF]
- Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
- En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture à répétition d’un dossier. Touche [PTY]
- Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
- En modes MP3/WMA/AAC et USB/MTP, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier. ● Mode Changeur de CD Touche [BND]
- Appuyez pour passer au disque suivant dans l’ordre ascendant. Touches [x], [v]
- Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
- Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide. Touche [ ]
- Pour alterner entre la lecture et la pause. Touche [PS/AS]
- Appuyez pour effectuer une lecture à exploration.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à exploration du disque. Touche [AF]
- Appuyez pour effectuer une lecture à répétition.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture à répétition du disque. Touche [PTY]
- Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture aléatoire du disque. ● Mode iPod Touches [x], [v]
- Appuyez pour passer à des plages précédentes ou suivantes.
- Maintenez la touche enfoncée plus de 1 seconde pour effectuer une avance rapide ou un recul rapide. Touche [ ]
- Pour alterner entre la lecture et la pause. Touche [AF]
- Appuyez pour effectuer une lecture à répétition. Touche [PTY]
- Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
- Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire de toutes les plages. 02_DXZ588RUSB_FR.book 51 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分52 DXZ588RUSB Français Insertion de la pile 1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration. 2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion en dirigeant vers le haut la face portant le signe (+). 3 Poussez la pile dans le sens de la flàche de sorte qu’elle glisse dans le logement. 4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu’aju déclic. Remarques : Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours ces précautions de sécurité :
- Utilisez uniquement la pile spécifiée.
- Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant les polarités +/–.
- Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez pas de démonter la pile.
- Débarrassez-vous correctement des piles usées.
- Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “3. LES COMMANDES” la page
Fonctionnement de base PRÉCAUTION Veillez à abaisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez l’appareil hors tension à un niveau de volume élevé, le même niveau sera rétabli brusquement à la mise sous tension suivante, ce qui risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Mise sous/hors tension Remarque :• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant longtemps sans faire tourner le moteur. Si la batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.1. Appuyez sur la touche [SRC].Le mode préalablement actif est affiché.2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée plus de 1 seconde pour mettre l’appareil hors tension.Remarque :• Lors de la première mise sous tension de l’appareil après avoir terminé les connexions, il doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la mise sous tension, le message “SYSTEM CHECK” apparaît sur l’affichage. Une vérification du système s’accomplit dans l’appareil. Quand la vérification du système est achevée, l’appareil repasse au mode Radio. Sélection d’un mode 1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer le mode de fonctionnement.2. A chaque pression sur la touche [SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant : Radio ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB/MTP/ iPod ➜ (TELEPHONE) ➜ (Changeur de CD) ➜ AUX ➜ Radio...∗ Un équipement externe non raccordé par CeNET ne sera pas affiché.∗ Un iPod/MTP peut être raccordé à cet appareil via le port USB (USB SLOT). Réglage du volume
1. Appuyez sur la touche [+] ou [–] pour ajuster
le volume.∗ Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33 (maximum). Commutation de l’affichage 1. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner l’affichage souhaité.∗ Si des données CT ne sont pas reçues, le message “CT– –:– –” apparaît sur l’affichage.02_DXZ588RUSB_FR.book 53 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement de base 54 DXZ588RUSB Français Réglage du Mode Son ● Réglage du volume de sortie du caisson des graves Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie du caisson des graves de l’appareil. 2-1. Sélectionnez “S-W VOL”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour changer le volume de sortie. ∗ Le réglage par défaut est “0”. (Plage de réglage : de +5 à –5) ● Réglage de la fonction Digital Z- Enhancer Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de votre choix. ∗ Le réglage par défaut est “DZE OFF”. 2-1. Sélectionnez “DZE”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner l’effet de tonalité. A chaque pression sur la touche [UP] ou [DN], l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant :
“DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔
“DZE 3” DZE OFF : Aucun effet sonore DZE 1 : Convient aux haut-parleurs d’origine DZE 2 : Convient à des haut-parleurs séparés DZE 3 : Convient à des haut-parleurs coaxiaux 3-2. Quand le “DZE 1”, “DZE 2” ou “DZE 3” est réglé, appuyez sur la touche [ ]. Appuyez ensuite sur la touche [UP] ou [DN] pour changer le niveau DZE de +3 à -3. ∗ Le réglage par défaut est “0”. 3-3. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. ● Compensation Il n’est pas nécessaire de compenser les caractéristiques de fréquence si elles sont plates (aucun pic ou creux) lorsque vous avez mesuré les caractéristiques de fréquences au moyen d’un dispositif de mesure. Cependant, il arrive que les caractéristiques de fréquence montent ou descendent à certains endroits. Si c’est le cas, les caractéristiques de fréquence doivent être compensées. Créez une courbe de fréquence ayant des caractéristiques opposées à la fréquence centrale des parties ou les caractéristiques montent et descendent, de manière à annuler les pics et les creux et obtenir ainsi des caractéristiques de fréquences aussi plates que possible. Rendre les caractéristiques de fréquence aussi plates que possible est appelé ici “Compensation”. Pour changer le mode son
1. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez
le mode son à ajuster.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le “nom de rubrique”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”. ∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ “BASS” et “TREBLE” peuvent être ajustés uniquement quand “DZE” est réglé sur “DZE OFF” (page 54). ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [] pour revenir au mode précédent. Remarque :
- En mode de réglage des sons, si aucune action n’est effectuée pendant plus de 10 secondes, ce mode est annulé et l’appareil repasse au mode antérieur. 02_DXZ588RUSB_FR.book 54 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement de base 55 DXZ588RUSB Français ● Compensation des caractéristiques de fréquence La figure ci-dessous illustre la relation entre la fréquence centrale, le gain et la courbe Q. ● Courbe Q La courbe Q devient plus nette quand la valeur numérique est augmentée, et plus douce quand elle est diminuée. Des caractéristiques de fréquence plates peuvent être obtenues en sélectionnant une courbe Q opposée à celles de la courbe à compenser. ● Réglage des graves Le gain des graves, la FREQ des graves (fréquence centrale) et le Q des graves peuvent se régler comme suit. L’ajustement est possible seulement quand le paramètre DZE est réglé sur “DZE OFF”. 2-1. Sélectionnez “BASS”. 2-2. Appuyez sur la touche [ ]. 2-3. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
“B GAIN” ↔ “B FREQ” ↔ “B Q”
3-1. Appuyez sur le bouton [UP] ou [DN] pour ajuster le gain, la FREQ (fréquence centrale) et le Q. B GAIN: De -7 à +7 (Le réglage par défaut est “0”.) B FREQ : 50Hz/80Hz/120Hz (Le réglage par défaut est “50”.) B Q : 1/1.25/1.5/2 (Le réglage par défaut est “1”.) 3-2. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. ● Réglage des aigus Le gain des aigus et la FREQ des aigus (fréquence centrale) peuvent se régler comme suit. L’ajustement est possible seulement quand le paramètre DZE est réglé sur “DZE OFF”. 2-1. Sélectionnez “TREBLE”. 2-2. Appuyez sur la touche [ ]. 2-3. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite et sélectionnez parmi :
3-1. Appuyez sur le bouton [UP] ou [DN] pour ajuster le gain et la FREQ (fréquence centrale). T GAIN: De –6 à +6 (Le réglage par défaut est “0”.) T FREQ: 8 kHz/12 kHz (Le réglage par défaut est “12K”.) 3-2. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au mode antérieur. ● Réglage du restaurateur de sons Le restaurateur de sons enrichit la lecture de tous les types de fichiers musicaux qui ont subi une quelconque compression des données. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 2-1. Sélectionnez “S RESTOR”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour ajuster. A chaque pression sur la touche [UP] ou [DN], la restauration sonore change dans l’ordre suivant: “OFF” ↔“1” ↔ “2” ↔ “3” Effectuez ce réglage en fonction de la source musicale utilisée. OFF : Pour les sources musicales comprimées à un débit binaire élevé 1: Pour les sources musicales comprimées pour haute qualité à débit binaire faible 2: Pour les sources musicales comprimées pour standard qualité à débit binaire faible 3: Pour les sources musicales comprimées pour faible qualité à débit binaire faible 3dB Q =
Fréquence centrale (F) Fréquence (Hz) Courbe Q (Q) Courbe de fréquence Niveau (dB) Gain Courbe Q : 20 Courbe Q : 1 02_DXZ588RUSB_FR.book 55 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement de base 56 DXZ588RUSB Français ● Réglage du filtre passe-haut 2-1. Sélectionnez “HPF”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner le réglage. A chaque pression sur la touche [UP] ou [DN], le réglage change dans l’ordre suivant: “THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔ “120Hz” ∗ Le réglage par défaut est “THROUGH” (continu). ● Réglage du filtre passe-bas 2-1. Sélectionnez “S-W LPF”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner le réglage. A chaque pression sur la touche [UP] ou [DN], le réglage change dans l’ordre suivant: “THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔ “120Hz” ∗ Le réglage par défaut est “THROUGH” (continu). ● Réglage de la balance gauche-droite 2-1. Sélectionnez “BALANCE”. 3-1. Poussez la touche [UP] pour accentuer le son de l’enceinte droite ou poussez la touche [DN] pour accentuer celui de l’enceinte gauche. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage de réglage : De L12 à R12) ● Réglage de la balance avant-arrière 2-1. Sélectionnez “FADER”. 3-1. Poussez la touche [UP] pour accentuer le son de l’enceinte droite ou poussez la touche [DN] pour accentuer celui de l’enceinte gauche. ∗ Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage de réglage : De R12 à F12) Réglage de MAGNA BASS EXTEND La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas la zone des sons graves comme la fonction normale d’ajustement des sons, mais elle accentue la zone des sons graves profonds pour fournir un son plus dynamique.
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour activer l’effet MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B EX” s’allume sur l’affichage.
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour désactiver l’effet MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B EX” s’éteint sur l’affichage. ∗ L’ajustement est possible seulement quand le paramètre DZE est réglé sur “DZE OFF”. ∗ Le réglage par défaut est désactivé. Mute (Mise en sourdine) Utilisez cette fonction pour couper instantanément le son.
1. Appuyez sur la touche [ ].
Le son disparaît et “MUTE” clignote sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [ ] pour annuler le
mode de mise en sourdine. Fonction CT (Heure d’horloge) La fonction CT capte les données CT transmises par une station Radio Data System et elle affiche l’heure. ∗ Si des données CT ne sont pas en cours de réception, le message “CT– –:– –” apparaît sur l’affichage. Remarque :
- Les données CT ne sont pas transmises dans certains pays et par certaines stations de radiodiffusion. De plus, dans certaines régions, il se peut que l’heure de l’horloge (CT) ne soit pas affichée avec précision. 02_DXZ588RUSB_FR.book 56 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分57 DXZ588RUSB Français Fonctionnement de la radio Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Radio. La fréquence et le voyant PS et PTY apparaissent sur l’affichage. ∗ PS : Nom de service de programme ∗ PTY : Type de programme
2. Appuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner la gamme de la radio. À chaque pression sur la touche, la gamme de réception radio change dans l’ordre suivant : FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜ FM1...
3. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour syntoniser la station souhaitée. Syntonisation 3 types de syntonisation sont disponibles : accord par recherche, accord manuel et accord des stations préréglées. Accord par recherche Deux types d’accord par recherche sont disponibles : DX SEEK et LOCAL SEEK. DX SEEK est capable de syntoniser les stations émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK parvient à syntoniser seulement les stations ayant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [MENU] et
sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)).
2. Faites l’accord sur une station.
∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage, maintenez la touche [MENU] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “MANU” s’éteint et l’accord automatique est alors possible. ∗ Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP sont recherchées automatiquement. ● DX SEEK Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour rechercher automatiquement une station. Si vous poussez la touche [SEEK PANEL] vers la droite, la recherche s’accomplit dans le sens des fréquences supérieures; si la touche [SEEK PANEL] est poussée vers la gauche, elle s’accomplit dans le sens des fréquences inférieures. ∗ Quand l’accord par recherche commence, le voyant “DX SEEK” apparaît sur l’affichage. ● LOCAL SEEK Si la touche [SEEK PANEL] est poussée vers la gauche ou la droite, puis est maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus, l’accord par recherche locale sera validé. Les stations émettrices ayant une bonne sensibilité de réception seront sélectionnées. ∗ Quand la recherche locale commence, le voyant “LO SEEK” apparaît sur l’affichage. Accord manuel 2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et accord par palier. En mode d’accord par palier, la fréquence change d’un palier à la fois. En mode d’accord rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [MENU] et
sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)). ∗ Si le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage, maintenez la touche [MENU] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le voyant “MANU” est allumé sur l’affichage et l’accord manuel est alors possible.
2. Faites l’accord sur une station.
● Accord rapide Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite et maintenez-la à cette position pendant 1 seconde ou plus pour syntoniser une station. ● Accord par palier Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour syntoniser manuellement une station. ∗ Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent. 02_DXZ588RUSB_FR.book 57 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement de la radio 58 DXZ588RUSB Français Rappel d’une station préréglée Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser vos stations radio préférées. Une pression sur la touche [UP] ou [DN] rappelle automatiquement la fréquence radio mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [MENU] et
sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)).
2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
rappeler la station mémorisée. Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée par accord
automatique ou accord manuel.
2. Appuyez sur la touche [ ] pour
passer au mode de mémoire de préréglage. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner la station souhaitée, puis maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour placer la station actuellement reçue dans la mémoire de préréglage. Mémorisation automatique La mémorisation automatique permet de stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées automatiquement et successivement. S’il n’est pas possible de capter 6 stations, des stations préalablement mémorisées resteront intactes à certaines positions de mémorisation.
1. Appuyez sur la touche [MENU] et
sélectionnez la gamme de fréquence souhaitée (FM ou AM (MO/GO)).
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “AUTO STORE”.
4. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus. Les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage. ∗ Si vous effectuez la mémorisation automatique pour la gamme FM, les stations seront placées sous FM3, même si vous aviez choisi FM1 ou FM2 pour leur mémorisation. Exploration des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “PRESET SCN”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
∗ Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station. 02_DXZ588RUSB_FR.book 58 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分59 DXZ588RUSB Français Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System) Radio Data System (Système de Données Radio) Cet appareil incorpore un système de décodage “Radio Data System”, prenant en compte les stations qui émettent des données “Radio Data System”. Ce système permet d’afficher le nom de la station émettrice en cours de réception (PS) et de passer automatiquement à la station émettrice qui procure la meilleure réception, tandis que l’on se déplace sur de longues distances (commutation AF). De plus, si une annonce relative à la circulation ou un type de programme est diffusé par une station “Radio Data System”, cette émission sera captée, quel que soit le mode utilisé. En outre, si une information EON est reçue, celle-ci permettra une commutation automatique d’autres stations préréglées sur le même réseau et l’interruption de la station en cours de réception avec des informations sur la circulation provenant d’autres stations (TP). Cette fonction n’est pas disponible dans certaines régions. Pour utiliser la fonction “Radio Data System”, réglez toujours la radio en mode FM.
- AF : Fréquence alternative
- PS : Nom de Service de Programme
- PTY : Type de programme
- EON : Autre Réseau Renforcé
- TP : Programme sur circulation ∗ La fonction Interruption “Radio Data System” n’agit pas pendant la réception radio AM. ∗ Quand l’appareil reçoit un signal “Radio Data System” et qu’il peut lire les données PS, le voyant PS apparaît sur l’affichage. Fonction AF La fonction AF fait passer à une fréquence différente sur le même réseau, afin de maintenir une réception optimale. ∗ Le réglage par défaut est “ON”.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “AF”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
- ON : Le voyant “AF” s’allume sur l’affichage et la fonction AF est activée.
- OFF : Le voyant “AF” s’éteint sur l’affichage et la fonction AF est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
revenir au mode antérieur. ∗ Si la réception de la station actuelle se détériore, le voyant “PI SEARCH” apparaît sur l’affichage et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence. Fonction REG (Programme régional) Quand la fonction REG est activée (ON), la station régionale optimale peut être captée. Quand cette fonction est désactivée (OFF), si la zone de la station régionale change à mesure que vous conduisez, c’est la station régionale de la zone où vous êtes qui sera captée. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. Remarques :
- Cette fonction est désactivée quand une station nationale, telle que BBC R2, est captée.
- Le réglage de mise en/hors service de la fonction REG est validé quand la fonction AF est activée (ON).
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “REG”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
- ON : Le voyant “REG” s’allume sur l’affichage et la fonction REG est activée.
- OFF : Le voyant “REG” s’éteint sur l’affichage et la fonction REG est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
revenir au mode antérieur. Accord manuel d’une station régionale sur le même réseau
1. Cette fonction est valide quand la fonction
AF est en service (ON) et que la fonction REG est hors service (OFF). Remarque :
- Cette fonction est utilisable quand une émission régionale du même réseau est captée.
2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
rappeler la station régionale.
3. Si les conditions de réception de la sation
rappelée sont mauvaises, appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner la même station préréglée en mémoire. L’appareil captera une station locale sur le même réseau. 02_DXZ588RUSB_FR.book 59 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System) 60 DXZ588RUSB Français TA (Annonce sur circulation) En mode Attente TA, si une émission d’annonce sur la circulation commence, cette émission est captée en priorité, quel que soit le mode de fonction utilisé, de sorte que vous puissiez l’écouter. L’accord automatique au programme sur la circulation (TP) est également possible. ∗ Cette fonction est utilisable seulement quand “TP” est allumé sur l’affichage. Quand “TP” est allumé, cela signifie que la station émettrice “Radio Data System” en cours de réception possède des programmes d’annonce sur la circulation. ● Réglage du mode Attente TA Si vous appuyez sur la touche [TA] alors que seul “TP” est allumé sur l’affichage, “TP” et “TA” s’allument et l’appareil se place en mode Attente TA jusqu’à ce qu’une annonce sur la circulation soit diffusée. Quand l’annonce sur la circulation commence, le voyant “TRA INFO” apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception d’une annonce sur la circulation, cette réception sera annulée et l’appareil repassera au mode Attente TA. ● Annulation du mode Attente TA Alors que “TP” et “TA” sont allumés sur l’affichage, appuyez sur la touche [TA]. Le voyant “TA” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente TA est annulé. ∗ Si le voyant “TP” n’est pas allumé, une pression sur la touche [TA] fait rechercher une station TP. ● Recherche d’une station TP Quand le voyant “TP” n’est pas allumé, si vous appuyez sur la touche [TA], le voyant “TA” de l’affichage s’allume et l’appareil reçoit automatiquent une station TP. Remarque :
- Si une station TP n’est pas captée, l’appareil continue la recherche. Une nouvelle pression sur la touche [TA] éteint le voyant “TA” de l’affichage et arrête la recherche de station TP. Fonction de mémorisation automatique pour station TP Vous pouvez stocker automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le nombre des stations TP pouvant être captées est inférieur à 6, des stations ordinaires déjà mémorisées y sont laissées sans être écrasées. Quand “TA” est allumé sur l’affichage :
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “AUTO STORE”.
3. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus. Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception seront stockées dans la mémoire de préréglage. ∗ Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une station TP est placée en mémoire pour FM3. PTY Cette fonction vous permet d’écouter une émission d’un type de programme donné, même si l’appareil fonctionne dans un mode autre que la radio. ∗ Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles dans certains pays. ∗ En mode Attente TA, une station TP obtient la priorité sur une station émettrice PTY. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “PTY”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
- ON : Le voyant “PTY” s’allume sur l’affichage et le mode Attente PTY est activé. Quand la station PTY sélectionnée commence, le nom de rubrique PTY apparaît sur l’affichage.
- OFF : Le voyant “PTY” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente PTY est annulé.
4. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
revenir au mode antérieur. ● Annulation d’une émission à Interruption PTY Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission Interruption PTY, l’Interruption PTY est annulée et l’appareil repasse au mode Attente PTY. Recherche PTY
1. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
passer à l’affichage de sélection du réglage “Radio Data System”.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “PTY SELECT”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
02_DXZ588RUSB_FR.book 60 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement Système de Données Radio (Radio Data System) 61 DXZ588RUSB Français
4. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
droite pour rechercher une émission PTY parmi les fréquences supérieures ; poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche pour une recherche parmi les fréquences inférieures. ∗ Si aucune station à emission PTY sélectionnée n’est captée, l’appareil repasse au mode de sélection PTY. Sélection de PTY
1. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
passer à l’affichage de sélection du réglage “Radio Data System”.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “PTY SELECT”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
choisir la PTY souhaitée. Les 29 types de programme PTY ci-après peuvent être sélectionnés. Émission d’urgence Si une émission d’urgence est captée, tous les modes de fonctionnement sont arrêtés. Le message “ALARM !” apparaît sur l’affichage et l’émission d’urgence est audible. ● Annulation d’une émission d’urgence Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception de l’émission d’urgence est annulée. Sélection de la langue d’affichage PTY Vous pouvez sélectionner entre 4 langues (anglais, français, allemand et suédois) pour le type de programme PTY affiché. ∗ Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
passer à l’affichage de sélection du réglage “Radio Data System”.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “LANGUAGE”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner la langue souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
revenir au mode antérieur. Réglage du volume de TA, émission d’urgence (Alarme) et PTY Le volume pour TA (annonce sur circulation), Alarme et Interruption PTY peut être ajusté pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY. ∗ Le réglage par défaut est “15”. Pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY, poussez sur la touche [+] ou [–] pour ajuster le volume au niveau souhaité (de 0 à 33). ∗ Quand la TA, Alarme ou Interruption PTY s’achève, le volume revient au niveau antérieur à l’interruption. Rubrique PTY FRANÇAISe ContenuA Infosa Nouvelles Magazinea Événements du jour Servicesa Information Sporta Sports Educatifa Éducation Fictiona Dramatique Culturea Culture Sciencesa Sciences Diversa Variété M Popa Musique pop M Rocka Musique rock Chansonsa Musique facile M Cl Léga Musique légère Classiqa Classics Autre Ma Autre musique Météoa Météo Economiea Finances Enfantsa Enfants Sociétéa Affaires sociales Religiona Religion Foruma Entrée Téléphone Voyagesa Voyages Loisirsa Loisirs Jazza Jazz Countrya Musique Country Ch paysa Musique nationale Rétroa Oldies Folklorea Musique folklorique Documenta Documentaires 02_DXZ588RUSB_FR.book 61 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分62 DXZ588RUSB Français Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC
Qu’est-ce que le MP3 ? MP3 est une méthode de compression des sons, classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio s’est répandue parmi les utilisateurs de PC et elle est devenue un format standard. Ce MP3 offre une compression des données audio originales à environ 10 pour cent de leur taille initiale, tout en maintenant une haute qualité sonore. Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un CD-RW, ce qui autorise de longues sessions de lecture sans devoir changer les CD. Qu’est-ce que le WMA ? WMA est l’acronyme de ’Windows Media Audio’, un format de fichier audio mis au point par Microsoft Corporation. Remarques :
- Si vous lisez un fichier DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) alors que WMA est activé, aucun son ne sera fourni. (Le voyant WMA clignote.)
- Windows Media™, et le logo Windows ® sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ● Pour désactiver DRM (Digital Rights Management) Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur TOOL ➜ OPTIONS ➜ l’onglet MUSIC RECORD, puis sous Recording Settings, supprimez le coche de la case pour RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Des fichiers WMA construits personnellement seront utilisés sous votre propre responsabilité. Qu’est-ce que AAC?
- AAC est un acronyme pour “Advanced Audio Coding” (Codage audio avancé) et l’abréviation se réfère à une méthode de compression audio, utilisée avec les normes de compression vidéo MPEG-2 et MPEG-4.
- Des fichiers AAC composés en respectant les conditions suivantes peuvent être lus : -Fichiers AAC codés avec iTunes. -iTunes Ver. 7.0 ou antérieur -Fichier à extension “.m4a” (“.M4A”)
- Des plages achetées auprès d’un magasin iTunes Music et des fichiers protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus.
- A la lecture de fichiers AAC comportant des données d’images, une durée plus longue sera requise avant le début de la lecture.
- Il se peut que des fichiers ne soient pas lus correctement, en raison de la version iTunes par laquelle le fichier AAC a été codé. Précautions lors de la réalisation d’un fichier MP3/WMA/AAC ● Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz–48 kHz,
3. AAC : Taux d’échantillonnage 8 kHz–48 kHz,
Débit binaire 8 kbps–320 kbps / VBR ● Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension “.MP3”
(.mp3), “.WMA” (.wma) ou “.M4A” (.m4a) à un fichier MP3, WMA ou AAC en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA/AAC
ne seront pas lus. Les fichiers seront reproduits sans son si vous essayer de lire des fichiers sans données MP3/WMA/AAC. ∗ A la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage de la durée de lecteur diffère de l’endroit de lecture. ∗ A la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC, une petite section sans son est produite entre les chansons. 02_DXZ588RUSB_FR.book 62 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC 63 DXZ588RUSB Français ● Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA/AAC
sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez “ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO” comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale risque de ne pas être possible si le disque est enregistré selon un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le
nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA/AAC, mais le titre ne devra pas dépasser 64 lettres alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension).
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier, portant déjà le même nom. ● Structure de dossier
1. Il est impossible d’avoir un disque avec un
dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. ● Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 255 fichiers peuvent être
reconnus par dossier. Un maximum de 510 fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Réglage du type de fichier à jouer (Fonction multisession) Si un disque donné contient des plages de type CD normal et des plages de type MP3/WMA/ AAC, servez-vous de cette commande pour sélectionner le type de plage à reproduire. ∗ Le réglage par défaut est “CD”.
- Si un seul type de plage (soit CD audio, soit MP3/WMA/AAC) est enregistré sur un disque, vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre type pour la lecture du disque en question.
- A la lecture d’un disque CCCD (CD à contrôle de copie), réglez au type CD.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “M- SESS”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “CD” ou “MP3”. Le mode mixé est commuté entre le type CD et le type MP3/WMA/AAC.
- CD À la lecture de CD audio uniquement.
- MP3 À la lecture de musique MP3/WMA/AAC uniquement.
4. Lorsque le réglage est terminé, retirez le
disque puis insérez-le à nouveau. Touche d’éjection de sécurité Une simple pression sur la touche [Q] permet d’éjecter le disque, même si l’appareil n’est pas sous tension.
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir le
PANNEAU INCLINABLE. Remarque :
- Si le PANNEAU INCLINABLE ne s’ouvre pas suffisamment, ouvrez-le délicatement de la main.
2. Appuyez sur la touche [Q]. Retirez le disque
après qu’il a été éjecté.
3. Refermez le PANNEAU INCLINABLE.
∗ Appuyez au centre du clavier DCP pour fermer. Remarques :
- Refermez toujours le PANNEAU INCLINABLE lorsque vous avez retiré le disque.
- Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé.
- Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinstallé (Recharge automatique). 02_DXZ588RUSB_FR.book 63 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC 64 DXZ588RUSB Français Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA/AAC. Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/ WMA/AAC, la lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est chargé, le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage de titre. Chargement d’un CD
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour accéder
à la fente de CD derrière le PANNEAU INCLINABLE.
2. Insérez un CD au centre de la fente de CD
en dirigeant sa face étiquetée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement après le chargement. Remarques :
- N’insérez jamais des objets étrangers dans la fente de CD.
- Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
- Des disques ne portant pas le label ou et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
- Il se peut que des CD enregistrés en mode CD- R/CD-RW ne soient pas utilisables.
3. Refermez le PANNEAU INCLINABLE.
∗ Appuyez au centre du clavier DCP pour fermer. PRÉCAUTION Prenez soin de ne pas vous coincer les doigts lors de la fermeture du PANNEAU INCLINABLE. Remarques :
- Si le PANNEAU INCLINABLE ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le délicatement de la main.
- Après insertion d’un CD, refermez toujours le PANNEAU INCLINABLE. Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour
interrompre momentanément la lecture. Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [ ]. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte/MP3/WMA/AAC et les titres saisis par l’utilisateur.
1. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[D], l’affichage de titre change dans l’ordre suivant : ● Disque CD-TEXTE Plage➜ Disque/Artiste ➜ Utilisateur ➜ Plage... ● Disque MP3/WMA/AAC Plage ➜ Dossier ➜ Titre/(Album) ➜ Artiste ➜ Plage... Remarques :
- Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
- Si le disque MP3/WMA/AAC n’a pas de TAG, le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
- Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
- L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
- Dans le cas de Tags Album pour WMA, l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est affichée.
- Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Sélection d’une plage ● Avance de plage
1. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
droite pour passer au début de la plage suivante.
2. A chaque pression de la touche [SEEK
PANEL] vers la droite, la lecture passe au début de la plage suivante. ● Recul de plage
1. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche pour passer au début de la plage actuelle.
2. Poussez deux fois la touche [SEEK PANEL]
vers la gauche pour revenir au début de la plage précédente. 02_DXZ588RUSB_FR.book 64 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC 65 DXZ588RUSB Français Avance rapide/recul rapide ● Avance rapide
1. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
droite et maintenez-la en position pendant 1 seconde ou plus. ● Recul rapide
1. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche et maintenez-la en position pendant 1 seconde ou plus. ∗ Pour les disques MP3/WMA/AAC, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. De plus, la durée de lecture peut comporter une marge d’erreur. Sélection de dossier Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA/AAC et de commencer la lecture à la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN].
Appuyez sur la touche [UP] pour passer au dossier précédent. Appuyez sur la touche [DN] pour passer au dossier précédent. ∗ Un dossier sans fichier MP3/WMA/AAC ne peut pas être sélectionné.
2. Pour sélectionner une plage, poussez la
touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite. Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [MENU] pendant 1 seconde ou plus pour lire la première plage (Plage No. 1) du disque. ∗ Dans le cas des dossiers MP3/WMA/AAC, la lecture revient à la première plage du dossier en cours de lecture. Fonction Recherche de liste
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour passer
au mode Recherche de liste. La liste de plage apparaît alors sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner une plage. ∗ Si vous poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite, la liste des plages défile de 5 lignes à la fois.
3. Appuyez sur la touche [ ] pour
effectuer la lecture. ∗ Dans le cas de MP3/WMA/AAC, la fonction est effectuée dans le dossier actuel. ∗ Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 10 secondes, ce mode peut être annulé et l’appareil repasse au mode habituel. Autres fonctions diverses de lecture
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
● Lecture à exploration Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “SCN”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “TRACK”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture à exploration. Le voyant “SCAN” apparaît sur l’affichage. ∗ La lecture à exploration commence à la plage qui suit celle qui est en cours de lecture. 02_DXZ588RUSB_FR.book 65 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC 66 DXZ588RUSB Français ● Lecture à exploration de dossier Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA/ AAC.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “SCN”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALL”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture à exploration de dossier. Le voyant “ALL SCAN” apparaît sur l’affichage. ∗ La lecture à exploration de dossier commence au dossier qui suit celui qui est en cours de lecture. ● Lecture répétée Cette lecture vous permet de lire la plage actuelle de façon répétée.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RPT”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “TRACK”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture à répétition. ∗ Le voyant “REPEAT” apparaît sur l’affichage. ● Lecture à répétition de dossier Cette fonction vous permet de lire de façon répétée la plage actuellement en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA/AAC.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RPT”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALL”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture à répétition de dossier. Le voyant “ALL RPT” apparaît sur l’affichage. ● Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RDM”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “TRACK”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture aléatoire. Le voyant “RANDOM” apparaît sur l’affichage. ● Lecture aléatoire de dossier Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA/AAC dans un ordre aléatoire.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RDM”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALL”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture aléatoire de dossier. Le voyant “ALL RDM” apparaît sur l’affichage. ● Pour annuler la lecture de plage
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “TRICK PLAY OFF”.
3. Appuyez sur la touche [ ] pour
annuler la lecture de plage. 02_DXZ588RUSB_FR.book 66 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分67 DXZ588RUSB Français Opérations communes à chaque mode ● Réglage du contraste Vous pouvez ajuster le contraste de l’affichage pour qu’il convienne mieux à l’angle d’installation de l’appareil. ∗ Le réglage par défaut est “7”. (Plage de réglage : de 1 à 16) 2-1. Sélectionnez “CONTRAST”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour ajuster le contraste. ● Mise en/hors service de la fonction Économiseur d’écran Cet appareil est doté d’une fonction Économiseur d’écran qui vous permet d’afficher dans un ordre aléatoire divers types de motifs et de caractères sur la section d’affichage de l’état de fonctionnement. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Si une touche est actionnée alors que la fonction Économiseur d’écran est activée, l’affichage correspondant au fonctionnement de la touche apparaît pendant 30 secondes environ, puis l’affichage repasse au mode Économiseur d’écran. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner le réglage. “ON” ↔ “OFF” ● Saisie de messages d’information Un message, comportant jusqu’à 30 caractères, peut être mémorisé et affiché en guise d’économiseur d’écran. ∗ Le réglage par défaut est “WELCOME TO CLARION”. 2-1. Sélectionnez “MESSAGE INPUT”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Maintenez la touche [MENU] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effacer l’ancien message. 3-3. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour déplacer le curseur. 3-4 Appuyez sur la touche [MENU] pour sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [MENU], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules… 3-5. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner le caractère souhaité. 3-6. Répétez les démarches 3-3 à 3-5 pour saisir jusqu’à 30 caractères pour le message. 3-7. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le message et annuler le mode de saisie de message. ∗ Maintenez la touche [MENU] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour annuler le message saisi. Ensuite, maintenez la touche [] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le message et le message revient au réglage par défaut. ● Réglage de la méthode de défilement du titre Réglez la manière du défilement du titre CD- TEXTE, MP3/WMA/AAC. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 2-1. Sélectionnez “AUTO SCR”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
- ON : Pour défiler automatiquement.
- OFF : Pour défiler juste une fois. ∗ Si vous souhaitez voir à nouveau le titre, en mode Titre, maintenez la touche [D] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour faire défiler le titre. Pour changer un paramètre de réglage
1. Maintenez la touche [OPTION] enfoncée
plus de 1 seconde pour passer à l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le “nom de rubrique”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”. ∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [] pour ajuster la valeur du paramètre.∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [OPTION] pour revenir au mode précédent.02_DXZ588RUSB_FR.book 67 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Opérations communes à chaque mode 68 DXZ588RUSB Français ● Régalge de la vitesse de défilement du titre Cette fonction vous permet d’ajuster la vitesse de défilement des titres. ∗ Le réglage par défaut est “SPEED3”. 2-1. Sélectionnez “SCRL SPD”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner de “SPEED1” à “SPEED6”. ● Réglage de la commande d’atténuateur Vous pouvez régler la commande d’atténuateur sur “HIGH”, “MID”, “LOW” ou “OFF”. ∗ Le réglage par défaut est “MID”. 2-1. Sélectionnez “DIMMER”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner “HIGH”, “MID”, “LOW” ou “OFF”. ● Indicateur antivol L’indicateur antivol rouge est un moyen de prévenir le vol. Il est possible de le faire clignoter lorsque le clavier de commande amovible (DCP) est retiré de l’appareil. Lorsque le clavier DCP est retiré de l’appareil, ce voyant clignote. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 2-1. Sélectionnez “BLINKLED”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ● Réglage de l’amplificateur externe ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 2-1. Sélectionnez “A CANCEL”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
- ON : Pour utiliser avec l’ampli raccordé.
- OFF : Pour utiliser avec l’ampli intégré. ● Réglage du mode de connexion de téléphone cellulaire (TEL-SEL) Vous pouvez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ Le réglage par défaut est “AUX”. 2-1. Sélectionnez “TEL-SEL”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner “AUX” ou “CeNET”.
- AUX : Quand vous sélectionnez “AUX”, le câble d’entrée AUX est utilisé pour raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément).
- CeNET : Quand vous sélectionnez “CeNET”, le câble d’entrée CeNET est utilisé pour raccorder un t.léphone mobile (BLT583) (vendu séparément). Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement Bluetooth BB” (page 74-76). ● Réglage de la sortie de haut-parleur du véhicule pour téléphone cellulaire ∗ Le réglage par défaut est “R”. ∗ Pour entendre les appels téléphoniques, réglez l’interrupteur de téléphone cellulaire sur ON (marche). 2-1. Sélectionnez “TEL SP”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner “R” ou “L”.
- R (droite) : Les appels téléphoniques sont audibles par le haut-parleur avant droit, raccordé à cet appareil.
- L: (gauche) Les appels téléphoniques sont audibles par le haut-parleur avant gauche, raccordé à cet appareil. ● Réglage d’interruption du téléphone cellulaire Si vous raccordez cet appareil et votre téléphone cellulaire avec un câble vendu séparément, vous pourrez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 2-1. Sélectionnez “TEL SW”. 3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner le réglage dans l’ordre suivant.
“OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE”
- OFF : Cet appareil continue son fonctionnement normal, même si le téléphone cellulaire est utilisé.
- ON : Vous pouvez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil. ∗ A l’écoute des appels par les haut-parleurs du véhicule, vous pouvez ajuster le volume en appuyant sur la touche [UP] ou [DN].
- MUTE : (sourdine) Le son de cet appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques. 02_DXZ588RUSB_FR.book 68 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Opérations communes à chaque mode 69 DXZ588RUSB Français Remarque :
- Si utilisez un kit “mains libres”, assurez-vous que le réglage est activé (ON) pour capter les sons du téléphone via le système. ● Exécution d’une vérification du système 2-1. Sélectionnez “SYSTEM CHECK”. 3-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. L’indication “SYSTEM CHECK” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil repasse au mode de fonctionnement antérieur. Fonction auxiliaire (AUX) Ce système possède un câble d’entrée externe, ce qui vous permet d’écouter les sons et la musique d’un équipement externe raccordé à cet appareil. ● Sélection de la sensibilité d’entrée auxiliaire (AUX IN) Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité si les sons des appareils extérieurs raccordés à cet appareil sont difficiles à entendre même en ajustant le volume. ∗ Le réglage par défaut est “MID”.
1. Appuyez sur la touche [OPTION] et “AUX
SENS MID” apparaît sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “LOW”, “MID” ou “HIGH”.
3. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
revenir au mode antérieur. Remarque :
- La sensibilité AUX IN peut être ajustée uniquement quand le mode AUX est sélectionné. Saisie de titres Des titres comportant jusqu’à 10 caractères peuvent être mémorisés et affichés pour les CD, changeur de CD et stations de télévision. Le nombre de titres que vous pouvez saisir pour chaque mode est le suivant.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode dans lequel vous souhaitez saisir un titre (CD, changeur de CD ou téléviseur).
2. Sélectionnez et lisez le CD par le changeur
de CD ou syntonisez la station de télévision pour laquelle vous souhaitez saisir un titre.
3. Appuyez sur la touche [OPTION].
4. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “TITLE INPUT”.
5. Appuyez sur la touche [ ].
L’affichage passe à l’indication de saisie de titre.
6. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour déplacer le curseur.
7. Appuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner un type de caractère. A chaque pression sur la touche [MENU], le type des caractères change dans l’ordre suivant : Lettres majuscules ➜ Nombres ➜ Symboles ➜ Tréma ➜ Lettres majuscules…
8. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner le caractère souhaité.
9. Répétez les étapes de 6 à 8 pour saisir
jusqu’à 10 caractères pour le titre. 10.Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le titre. Effacement des titres
1. Sélectionnez et lisez le CD par le changeur
de CD ou syntonisez la station de télévision pour laquelle vous souhaitez effacer le titre.
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “TITLE INPUT”.
4. Appuyez sur la touche [ ].
L’affichage passe à l’indication de saisie de titre.
5. Maintenez la touche [MENU] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus. Tous les caractères du titre disparaissent.
6. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le réglage. Mode Nombre de titres Mode CD 50 titres Mode Changeur de CD Nombre de titres DCZ628 raccordé 100 titres 02_DXZ588RUSB_FR.book 69 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分70 DXZ588RUSB Français
Fonctionnement USB/MTP Fonctionnement de mémoire USB/ dispositif MTP Remarque :• Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode CD : ∗Pause∗Sélection de plage∗Avance rapide/recul rapide (Sauf fichier DRM) ∗Fonction de lecture de la première plage (Top)∗Lecture à exploration∗Lecture répétée∗Lecture aléatoire∗Sélection de dossier∗Fonction Recherche de listePour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 62-66). A propos de la mémoire USB
- USB est un acronyme pour "Universal Serial Bus". Il s’agit d’une norme de bus externe, autorisant des débits de transmission de données de 12 Mbps.
- Cet appareil est compatible avec les clés USB 1.1/2.0 à débit de transmission maximum de données de 12 Mbps.
- Les clés de mémoire USB, pouvant être lues par branchement au câble USB de l’appareil, sont limitées à celles reconnues comme “dispositifs de stockage USB à grande capacité”. Le fonctionnement n’est donc pas garanti avec toutes les clés de mémoire USB. ∗ Les dispositifs, compatibles avec la “Classe de stockage USB à grande capacité”, peuvent être utilisés par simple branchement sur le dispositif-hôte, sans recours à un lecteur ou un logiciel d’application particulier.
- Consultez le fabricant de votre clé de mémoire USB pour en obtenir des informations sur sa prise en charge par les normes “Classe de stockage USB à grande capacité”.
- Les fichiers audio pouvant être lus sur cet appareil sont limités aux fichiers MP3/WMA/ AAC. Pour des détails, reportez-vous à la section “MP3/WMA/AAC” (page 62).
- Pour éviter une perte accidentelle de vos données, sauvegardez toujours vos données importantes sur votre ordinateur.
- Cet appareil n’autorise pas les connexions à un ordinateur. De plus, les connexions effectuées via un disposif USB ne sont pas prises en compte non plus.
- Si une clé de mémoire USB se compose de deux ou plusieurs lecteurs, une seule sera détectée.
- Les clés de mémoire USB dotées de fonctions de sécurité ne peuvent pas être lues.
- L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon la clé de mémoire USB raccordée (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur).
- Pendant la lecture du contenu d’une clé de mémoire USB, le temps de lecture revient à “00:00” et le son n’est pas fourni chaque fois que vous effectuez une avance/recul (up/ down) de dossier. A propos de la transmission en continu "USB Digital Media Streaming" Cet appareil autorise la transmission "USB Digital Media Streaming". "USB Digital Media Streaming" est une fonction utilisée pour la lecture de fichiers musicaux, transmis selon le "Media Transfer Protocol" (MTP). Cette fonction prend aussi en compte la lecture de fichiers WMDRM 10. Pendant la transmission "USB Digital Media Streaming", l’appareil affiche le voyant de mode “MTP”. L’emploi de la transmission "USB Digital Media Streaming" nécessite l’achat d’un lecteur audio portatif approprié. Pour des informations au sujet des lecteurs audio portatifs pris en compte, consultez votre concessionnaire Clarion ou visitez le site web de Clarion. 02_DXZ588RUSB_FR.book 70 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement USB/MTP 71 DXZ588RUSB Français PRÉCAUTION
- Insérez et retirez une clé de mémoire USB/ dispositif MTP uniquement quand l’appareil n’est pas en train d’y accéder. Le branchement ou débranchement du dispositif dans les situations suivantes peut entraîner la perte des données : - Si la clé USB/dispositif MTP est retiré ou si le courant est coupé pendant le processus d’écriture sur celui-ci. - Si le dispositif est soumis à de l’électricité statique ou des parasites électriques.
- Ne laissez pas une clé USB/dispositif MTP sans surveillance dans une voiture. Une exposition aux rayons du soleil ou à une forte température pourrait causer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la clé USB/ dispositif MTP.
- Ne mettez pas le véhicule en marche par la clé de contact quand l’appareil MTP est connecté, car ceci pourrait entraîner la perte des données sur l’appareil MTP ou les endommager. Connectez l’appareil MTP sur la fente USB après que le véhicule a été mis en marche par la clé de contact. Branchement d’une clé USB/ dispositif MTP
1. Branchez la clé USB/dispositif MTP sur le
port USB. La lecture commencera au premier fichier, enregistré sur le dispositif. ∗ Si le dispositif n’est pas reconnu, appuyez sur la touche [SRC] pour commuter la source au dispositif. ∗ Insérez toujours le dispositif à fond dans le connecteur. Le dispositif risque de ne pas être reconnu si le branchement est incomplet.∗ Selon le nombre de plages enregistrées, un certain temps sera requis avant que toutes les plages ne soient lues dans l’appareil.∗ L’ordre dans lequel les plages sont enregistrées peut être différent selon le dispositif raccordé (il se peut que l’ordre de lecture réel ne soit pas le même que celui qui apparaît sur l’écran de votre ordinateur). Pour écouter les plages d’une clé USB/dispositif MTP raccordé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour commuter
la source. Quand la clé USB/appareil MTP est sélectionnée, la lecture (sauf des fichiers DRM) commence au point auquel la lecture avait été arrêtée la fois précédente. ∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est raccordée, le mode USB/MTP est affiché.∗ Quand une clé USB/dispositif MTP est débranchée, puis rebranchée, la lecture recommence au début de la clé USB/dispositif MTP. ∗ Quand le mode “MTP” est sélectionné, les fichiers AAC de l’appareil MTP ne peuvent pas être reproduits. Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche [SRC] et passer à une
source autre que la clé USB. PRÉCAUTION Ne retirez pas la clé USB/dispositif MTP quand le mode USB/MTP est sélectionné, car ceci pourrait entraîner une perte ou des dégâts aux données stockées dans la clé USB/dispositif MTP. Sauvegardez et faites toujours une copie des données importantes sur votre ordinateur.
2. Retirez la clé USB/dispositif MTP hors du
port USB. Avant de l’insérer, vérifiez que le connecteur est orienté dans le bon sens. 02_DXZ588RUSB_FR.book 71 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分72 DXZ588RUSB Français Fonctionnement iPod Cette section décrit le fonctionnement lors du branchement d’un iPod d’Apple sur le port USB. Remarques :• Pour des détails sur les conditions de fonctionnement, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du iPod.• L’appareil ne fonctionnera pas ou il ne fonctionnera pas correctement avec des versions non prises en compte.• Pour trouver une liste des iPod d’Apple compatible avec ce modèle, contactez un concessionnaire Clarion ou consulter site www.clarion.com. Branchement d’un iPod Quand un iPod est branché sur le port USB, l’indication “Shuffle” du iPod changera comme suit :
- Lecture “Shuffle Albums)” ➜ Lecture aléatoire
- Lecture “Shuffle (Morceaux)” ➜ Lecture aléatoire totale Pour la sélection des plages, l’interface iPod possède deux modes : le “mode Play” et le “mode iPod menu”. Permutez entre ces deux modes par pression sur la touche [MENU]. Remarque :• Pour raccorder un iPod, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod. Sélection du mode iPod
1. Appuyez sur la touche [SRC].
La lecture commencera au dernier fichier, lu auparavant sur le iPod. Remarque :• Les opérations suivantes en mode Play se commandent de la même façon qu’en mode CD :∗Sélection de plage : [SEEK PANEL]∗Avance rapide/Recul rapide : [SEEK PANEL]∗Pause : []Pour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 62-66). Autres fonctions diverses de lecture (en mode Play) Remarques :• Ces fonctions ne sont pas prises en compte en mode Menu iPod.• La fonction Aléatioire définie sur le iPod reste la même après le branchement ou le débranchement du iPod.• La fonction Répétition sur le iPod sera changée lorsque vous branchez ou débranchez le iPod de l’appareil.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
● Lecture répétée Lecture d’une plage d’une façon répétée
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RPT”.
3. Appuyez sur la touche [ ] pour
effectuer une lecture à répétition. ● Lecture aléatoire Lecture de tous les albums dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Albums)” sur le iPod.)
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RDM”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALBUM”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture aléatoire. ● Lecture aléatoire totale Lecture en ordre aléatoire de toutes les plages dans une catégorie sélectionnée. (Ceci correspond à la commande “Shuffle (Morceaux)” sur le iPod.)
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RDM”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALL”, puis appuyez sur la touche [ ] pour procéder à la lecture aléatoire de toutes les plages. Avant de l’insérer, vérifiez que le connecteur du iPod est orienté dans le bon sens.Câble du iPod02_DXZ588RUSB_FR.book 72 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement iPod 73 DXZ588RUSB Français ● Pour annuler la lecture de plage
2. Appuyez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RPT OFF” ou “RDM OFF”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
- Si la lecture à répétition est annulée, après la lecture de toutes les plages d’une catégorie sélectionnée, la lecture commencera à la première plage de la catégorie sélectionnée.
- Si vous coupez puis rallumez à nouveau la clé de contact (ACC), pendant la lecture de la dernière plage dans une catégorie choisie en Mode Aléatoire, la lecture commencera à une plage différente.
- Bien que le réglage par défaut d’un iPod soit “All Repeat”, l’indication n’apparaît pas sur l’affichage d’état de mode. Sélection de catégorie depuis le menu iPod
1. Appuyez sur la touche [MENU].
Les catégories du Menu iPod sont affichées.
2. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
permuter entre les catégories. Les catégories du Menu iPod alternent dans l’ordre suivant :
- Le mode Menu iPod peut être annulé en appuyant sur le bouton [MENU].
- En mode de Menu iPod, si vous appuyez sur [SEEK PANEL] ou si vous pressez rapidement sur la touche [UP] ou [DN], il se peut que la lecture ne soit pas effectuée.
3. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
droite pour sélectionner la catégorie.
4. Quand l’affichage du nom de plage apparaît,
poussez la touche [SEEK PANEL] vers la droite. La lecture commence alors à la première plage dans la catégorie sélectionnée et le mode Menu iPod sera annulé. ∗ Selon la catégorie, des sous-dossiers peuvent être affichés. Dans ce cas, appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour permuter entre les sous-dossiers, puis poussez la touche [SEEK PANEL] vers la droite pour sélectionner le sous-dossier souhaité. ∗ Quand l’affichage du nom de plage apparaît, une pression sur la touche [SEEK PANEL] vers la gauche fera revenir à l’affichage du nom de dossier en cours de lecture.
5. Utilisez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner une plage dans une catégorie.
6. Poussez la touche
[SEEK PANEL] vers la droite pour lire la plage souhaitée. A propos de l’affichage de titre Cet appareil prend en compte l’affichage des informations de titre, transmises par un iPod raccordé.
- L’information du code de caractère est UTF- 8; les caractères affichables sont les caractères alphanumériques anglais, certains symboles et certains caractères à tréma.
- Les caractères non pris en compte seront replacés par un astérisque (*). 02_DXZ588RUSB_FR.book 73 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分74 DXZ588RUSB Français Fonctionnement Bluetooth BB L’adaptateur d’interface CeNET Bluetooth (BLT583) vous permet d’utiliser la chaîne audio incorporée à votre voiture pour des communications "mains libres" par téléphone mobile. La chaîne stéréo de voiture, disposant du BLT583, vous permettra de rechercher des contacts sur annuaire téléphonique, appels reçus, appels effectués,appels en absence, appels entrants et sortants. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface CeNET Bluetooth. (Ci-après, l’adaptateur d’interface CeNET Bluetooth sera abrévié en Bluetooth BB.) Fonctionnement de base Sélection de Bluetooth BB
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour commuter
la source. Pour placer un appel Il existe deux façons d’effectuer un appel sortant. ● Appel direct par numéro Un appel sortant peut être effectué en saisissant le numéro de téléphone directement via la chaîne stéréo du véhicule. Les numéros de téléphone utilisent 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, *, #, et +.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner “DIAL NUMBER”.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour déplacer le curseur.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut
ou le bas pour sélectionner les numéros.
4. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour appeler le No. de téléphone mobile. ∗ Appuyez sur la touche “” pour mettre fin à l’appel. ● Appel à partir de l’Annuaire L’utilisateur peut rechercher le nom à contacter dans l’annuaire et placer son appel téléphonique. Alternativement, l’utilisateur peut placer son appel à partir du téléphone mobile.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner “PHONE BOOK”.
2. Appuyez la touche [SEEK PANEL] vers la
droite pour passer en mode du nom à contacter (dans ce cas, servez-vous de la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner le nom que vous souhaitez contacter).
3. Quand le nom à contacter est affiché,
poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour sélectionner le numéro de téléphone du nom à contacter.
4. Appuyez sur le bouton [ ] pour
composer le No. de téléphone portable. ∗ Appuyez sur la touche “” pour mettre fin à l’appel. ● Pour répondre à un appel
1. Vous pouvez répondre à un appel entrant
par poussée sur une des touches. ∗ Appuyez sur la touche “” pour refuser l’appel entrant. ● Historique des appels reçus/ composés/en absence Vous pouvez n’importe quel appel reçu/ composé/en absence, présent dans l’Historique.
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner “RECEIVED CALL”, “DIALLED CALL” ou “MISSED CALL”.
2. Appuyez la touche [SEEK PANEL] vers la
droite pour passer en mode du nom à contacter (dans ce cas, servez-vous de la touche [UP] ou [DN] pour sélectionner le nom que vous souhaitez contacter).
3. Quand le nom à contacter est affiché,
poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour sélectionner le numéro de téléphone du nom à contacter.
4. Appuyez sur le bouton [ ] pour
composer le No. de téléphone portable. 02_DXZ588RUSB_FR.book 74 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement Bluetooth BB 75 DXZ588RUSB Français ● PAIRING Cette option est utilisée pour réaliser un pairage Bluetooth avec un téléphone mobile. Un maximum de 5 appareils pouvent être pairés. 2-1. Sélectionnez “PAIRING”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 4-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour sélectionner. “SEARCH” ou “WAIT”. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Mode “SEARCH” : L’utilisateur peut faire une recherche sur le téléphone mobile Bluetooth. Mode “WAIT” : Alternativement, l’utilisateur peut rechercher le Bluetooth BB (BLT583) via le téléphone mobile. 6-1. Quand vous sélectionnez le mode “SEARCH”. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour sélectionner le téléphone portable Bluetooth souhaité. 7-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le pairage. ● PAIRING SP Ceci est employé pour pairer de façon spéciale un dispositif Bluetooth qui ne peut pas être pairé selon le mode habituel. Utilisez ce mode de pairage si votre dispositif Bluetooth est indiqué sur le menu. 2-1. Sélectionnez “PAIRING SP”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et le dispositif Bluetooth spécial sera indiqué sur l’affichage. 4-1. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour choisir le dispositif Bluetooth spécial souhaité. 5-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour sélectionner “SEARCH” ou “WAIT”. ∗ Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode “PAIRING” : ● SELECT Il s’agit d’un réglage par lequel l’utilisateur choisit un des téléphones mobiles pairés. 2-1. Sélectionnez “SELECT”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et les téléphones mobiles pairés apparaissent sur l’affichage. 4-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour choisir un des 5 dispositifs. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la connexion. Les dispositifs raccordés pourront utiliser toutes les fonctions disponibles. ● DELETE Il s’agit d’un réglage par lequel l’utilisateur peut éliminer de la liste un des dispositifs pairés. 2-1. Sélectionnez “DELETE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] et les téléphones mobiles pairés apparaissent sur l’affichage. 4-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour choisir un des 5 dispositifs. 5-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effacer le dispositif pairé. Remarque :
- La liste des dispositifs pairés ne sera pas automatiquement réarrangée après effacement d’un dispositif pairé. Pour changer le paramètre de réglage Bluetooth
1. Appuyez sur la touche [OPTION] pour
passer à l’affichage de sélection de réglage Bluethooth.
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner le “nom de rubrique”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le
haut ou le bas pour sélectionner la “valeur de réglage souhaitée”. ∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage, vous pouvez appuyer sur la touche [] pour ajuster la valeur du paramètre. ∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent. 02_DXZ588RUSB_FR.book 75 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement Bluetooth BB 76 DXZ588RUSB Français ● MIC GAIN Le gain de micro peut être ajusté pour chaque dispositif de téléphone mobile pairé. Chaque dispositif enregistré a son propre réglage de gain de micro. 2-1. Sélectionnez “MIC GAIN”. 3-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour modifier le réglage de gain MIC. ● RING VOL Cette option permet de modifier le volume de sonnerie du téléphone. 2-1. Sélectionnez “RING VOL”. 3-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour modifier le volume de la sonnerie. ● AUTO ANSWER Ce réglage permet de déterminer si la réponse à un appel entrant sera automatique ou manuelle. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 2-1. Sélectionnez “AUTO ANS”. 3-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON :La réponse à tout appel entrant est automatique en 4 secondes. OFF :L’utilisateur doit répondre manuellement à l’appel entrant. ● REFUSE Cette fonction permet de refuser tous les appels entrants. ∗ Le réglage par défaut est “OFF”. 2-1. Sélectionnez “REFUSE”. 3-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON :Tous les appels entrants sont automatiquement refusés. OFF : Validation de la notification d’un appel entrant. ● AUTO CON Cette fonction permet au Bluetooth BB d’être raccordé automatiquement à un dispositif préalablement connecté. La connexion peut être établie en tout mode de source. ∗ Le réglage par défaut est “ON”. 2-1. Sélectionnez “AUTO CON”. 3-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ON” ou “OFF”. ON : La connexion automatique est validée. OFF : La connexion automatique est invalidée. ● PIN CODE Ce code PIN (Code d’identification personnel) est utilisé en mode de pairage. Un maximum de 10 chiffres peuvent être changé via la chaîne stéréo de voiture. ∗ Le réglage du code PIN par défaut est “1234”. 2-1. Sélectionnez “PIN CODE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ] . 4-1. Maintenez la touche [MENU] enfoncée pour annuler l’ancien code PIN. 5-1. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour supprimer le curseur. 6-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour sélectionner les chiffres souhaités. 7-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le réglage. ● ADDRESS Ceci contient l’adresse Bluetooth BB unique. L’adresse compte 12 chiffres. 2-1. Sélectionnez “ADDRESS”. Les 6 chiffres de l’adresse Bluetooth BB apparaissent sur l’affichage. 3-1. Poussez la touche [UP] ou [DN] vers le haut ou le bas pour afficher. ● VERSION Ceci affiche la version du logiciel du Bluetooth BB. 2-1. Sélectionnez “VERSION”. La version du Bluetooth BB apparaît sur l’affichage. 02_DXZ588RUSB_FR.book 76 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分77 DXZ588RUSB Français Fonctionnement du Changeur de CD Remarque :• Les démarches suivantes sont les mêmes que pour le mode CD :∗Pause∗Sélection de plage∗Avance rapide/recul rapide∗Lecture à exploration∗Lecture répétée∗Lecture aléatoirePour les détails, reportez-vous à “Fonctionnement CD/MP3/WMA/AAC” (page 62-66). Fonctionnement du Changeur de
Si un changeur de CD en option est raccordé via le câble CeNET, cet appareil contrôlera toutes les fonctions du changeur CD. Cet appareil peut contrôler 2 changeurs de CD.Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Changeur de CD pour lancer la lecture. Si 2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur à utiliser. ∗ Si le message “NO MAG” apparaît sur l’affichage, insérez le magasin dans le Changeur de CD. Le message “DISC CHECK” apparaît alors pendant que l’appareil charge (vérifie) le magasin inséré. ∗ Si le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage, éjectez le magasin et insérez les disques dans chaque fente. Réinsérez ensuite le magasin dans le Changeur de CD.Remarque :• Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables. PRÉCAUTION Certains CD-ROM ne sont pas lisibles sur tous les Changeurs de CD. Leur emploi dépend du modèle. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques CD-texte et les titres saisis par l’utilisateur sur cet appareil.1. Appuyez sur la touche [D] pour changer l’affichage de titre. Pour faire défiler un titre Réglez “AUTO SCR” sur “ON” ou “OFF”. Le réglage par défaut est “ON”. Reportez-vous à la sous-section “Réglage de la méthode de défilement du titre” dans la section “Opérations communes à chaque mode”.● Lors d’un réglage sur “ON”Le titre continue de défiler automatiquement.● Lors d’un réglage sur “OFF”Pour défiler juste une fois.Remarque :• Il n’set pas possible de faire défiler un titre d’utilisateur.Si vous souhaitez voir à nouveau le titre, en mode Titre, maintenez la touche [D] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour faire défiler le titre. Sélection d’un CD
1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner le disque souhaité dans le magasin.∗ Si aucun CD n’est logé dans une fente du magasin, l’indication “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Autres fonctions diverses de lecture ● Lecture à exploration des disques La lecture à exploration des disques localise et reproduit les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque, installé dans le Changeur de CD actuellement sélectionné. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée.∗ La lecture à exploratiaon des disques est pratique quand vous souhaitez sélectionner un CD particulier.1. Appuyez sur la touche [OPTION].2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la gauche ou la droite pour sélectionner “SCN”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALL”, puis appuyez sur la touche [ ]. Le voyant “ALL SCAN” apparaît sur l’affichage et la lecture à exploration du disque commence.02_DXZ588RUSB_FR.book 77 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分Fonctionnement du Changeur de CD 78 DXZ588RUSB Français ● Lecture répétée d’un disque A la fin de la lecture de toutes les plages du disque actuel, la lecture répétée du disque s’accomplit à nouveau automatiquement à partir de la première plage de ce disque. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RPT”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALL”, puis appuyez sur la touche [ ]. Le voyant “ALL RPT” apparaît sur l’affichage et la lecture à répétition du disque commence. ● Lecture aléatoire des disques La lecture aléatoire des disques sélectionne et lit automatiquement les plages individuelles ou les disques dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce qu’elle soit annulée.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “RDM”.
3. Poussez la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner “ALL”, puis appuyez sur la touche [ ]. Le voyant “ALL RDM” apparaît sur l’affichage et la lecture aléatoire du disque commence. ● Pour annuler la lecture de plage
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Poussez la touche [SEEK PANEL] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “TRICK PLAY OFF”.
3. Appuyez sur la touche [ ] pour
Problème Cause Correction Généralités Pas d’alimentation (Aucun son n’est produit.) Fusible sauté. Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur. Raccordement incorrect. Consultez votre revendeur. Pas de son lorsque les amplificateurs et l’antenne motorisée sont raccordés. Le fil de l’antenne motorisée est court-circuité à la masse ou un courant excessif est requis pour la télécommande des amplificateurs ou de l’antenne motorisée.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur
d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre, vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court- circuité à la masse.
3. Mettez l’appareil sous tension.
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli
sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les amplificateurs sont mis hors tension avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de télécommande (courant excessif requis). Rien ne se passe quand on appuie sur les touches. L’affichage n’est pas exact. Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause de bruits, etc. Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur la touche [OPEN] pour retirer le clavier de commande DCP. Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche de réinitialisation avec une petite tige. Les connecteurs du clavier de commande DCP ou de l’unité principale sont sales. Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage. Absence de sons Le circuit de protection des haut-parleurs a fonctionné.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement
peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension. (Le volume des haut- parleurs est réduit automatiquement quand le circuit de protection des haut-parleurs est activé.)
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez
Absence de sons Il n’y a pas de fichiers MP3/ WMA/AAC sur le disque. Enregistrez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement sur le disque. Les fichiers ne sont pas reconnus comme fichiers MP3/WMA/AAC. Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO. Interruptions du son ou parasites. Le disque compact est souillé. Nettoyez le disque compact avec un linge doux. Le disque compact est fortement griffé ou gondolé. Remplacez-le par un disque compact en bon état. Le son est coupé ou partiellement sauté. Des parasites sont produits ou mélangés aux sons. Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas correctement codés. Utilisez des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Le son se détériore sitôt après la mise sous tension. Des goutelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si le véhicule est garé dans un endroit humide. Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher pendant 1 heure environ. Erreur de nom de fichier Le système de fichiers n’est pas correct. Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo ou APPLE ISO. USB/MTP/iPod Absence de sons Le dispositif ne contient aucun fichier MP3/WMA/ AAC. Enregistrez correctement les fichiers MP3/WMA/AAC sur le dispositif. Les fichiers ne sont pas du format MP3/WMA/AAC approprié. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Les connecteurs sont relâchés. Débranchez le dispositif et rebranchez-le correctement. Le son est interrompu ou parasité. Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas correctement codés. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. Le dispositif n’est pas reconnu. Le dispositif est endommagé. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Si le dispositif n’est pas encore reconnu, essayez de le remplacer par un autre. Les connecteurs sont relâchés. Selon les conditions de fonctionnement du dispositif, il se peut qu’une erreur de communication se produise. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. Impossible d’insérer le dispositif. Le dispositif a mal été inséré. Essayez d’inverser le sens de la connexion du dispositif (habituellement, la surface portant la marque est dirigée vers la gauche). Le connecteur est brisé. Remplacez par un nouveau dispositif. Problème Cause Correction 02_DXZ588RUSB_FR.book 80 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分81 DXZ588RUSB Français
9. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des affichages suivant apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur. Affichage des erreurs Cause Correction
ERROR 2 Un CD est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et il n’est pas éjecté. Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur CD; consultez votre revendeur. ERROR 3 Un CD ne peut pas être lu en raison de griffes, etc. Remplacez-le par un disque non griffé ou non gondolé. ERROR 6 Un CD est installé à l’envers dans le lecteur CD et sa lecture est donc impossible. Ejectez le disque et installez-le correctement. Changeur de CD ERROR 2 Un CD installé à l’intérieur du changeur de CD n’est pas chargé. Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du changeur de CD; consultez votre revendeur. ERROR 3 Un CD à l’intérieur du changeur de CD ne peut pas être lu en raison de griffes, etc. Remplacez-le par un disque non griffé ou non gondolé. ERROR 6 Un CD à l’intérieur du changeur de CD ne peut pas être lu parce qu’il est installé à l’envers. Ejectez le disque et installez-le correctement. USB/MTP/iPod ERROR 2 Les fichiers ne sont pas du format MP3/WMA/AAC approprié. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. ERROR 3 (mode USB/MTP) Les fichiers MP3/WMA/AAC ne sont pas correctement codés. Utilisez uniquement des fichiers MP3/WMA/AAC correctement codés. ERROR 3 (mode iPod) Le iPod ne contient pas de fichiers audio. Insérez un iPod, contenant des fichiers audio. ERROR 5 Les dispositifs connectés ne sont pas reconnus. Déconnectez le dispositif et reconnectez-le. BUS-PWR Détection d’une surintensité Déconnectez les dispositifs et reconnectez-les. Si les dispositifs ne sont pas encore reconnus, essayez de les remplacer par d’autres. HUB Les dispositifs connectés ne sont pas reconnus. Déconnectez les dispositifs et reconnectez-les. Si les dispositifs ne sont pas encore reconnus, essayez de les remplacer par d’autres. 02_DXZ588RUSB_FR.book 81 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分82 DXZ588RUSB Français 10.FICHE TECHNIQUE Section Radio Système de syntonisation : Tuner synthétiseur PLL Fréquences de réception : FM : 87.5 à 108 MHz (paliers de 0.05 MHz) MW : (Ondes moyennes) 531 à 1602 kHz (paliers de 9 kHz) LW : (grandes ondes) 153 à 279 kHz (paliers de 3 kHz) Section Lecteur CD Système : Système audionumérique à disque compact Réponse de fréquence : de 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit : 100 dB (1 kHz) Plage dynamique : 95 dB (1 kHz) Distorsion : 0.01% Généralités Puissance de sortie : 4 ✕ 31 W (DIN 45324, +B=14.4V) Tension d’alimentation : CC de 14.4 V (10.8 à 15.6 V admissible), masse négative Consommation : Moins de 15 A Impédance de haut-parleur : 4 Ω (4 à 8 Ω admissible) Poids : Unité principale : 1,6 kg Télécommande : 40 g (pile comprise) Dimensions: Unité principale : 178 (L) ✕ 50 (H) ✕ 158 (P) mm Télécommande : 44 (L) ✕ 113 (H) ✕ 11 (P) mm Remarque :
- Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. 11.AUTRES WMDRM 10 pour dispositifs
- Ce produit est protégé par certains droits sur la propriété intellectuelle de Microsoft. L’emploi et/ou la distribution de cette technologie, indépendamment de ce produit, sont interdits sans une autorisation de Microsoft.
- Fait appel à la Technologie de gestion des droits numériques Windows Media (WMDRM), destinée à protéger la protection intellectuelle, y compris les droits d’auteur. Ce dispositif utilise le logiciel WMDRM pour accéder au contenu protégé WMDRM. Si le logiciel WMDRM ne protège pas le contenu, les détenteurs de ce contenu peuvent demander à Microsoft d’annuler la capacité du logiciel d’utiliser WMDRM pour reproduire ou copier le contenu protégé. La révocation ne concerne pas le contenu non protégé. Lorsque vous téléchargez des licences pour contenu protégé, vous acceptez que Microsoft inclue une liste de révocation avec les licences. Les détenteurs de contenu peuvent exiger une mise à jour du logiciel WMDRM pour avoir accàs à leur contenu. Si vous refusez cette mise à jour, vous ne pourrez pas avoir accès au contenu, exigeant cette mise à jour. 02_DXZ588RUSB_FR.book 82 ページ 2007年11月27日 火曜日 午後6時15分83 DXZ588RUSB Deutsch Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Clarion-Produkt entschieden haben. ∗ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch. ∗ Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend griffbereit auf (z.B. im Handschuhfach). ∗ Bitte machen Sie sich gründlich mit dem Inhalt der beiliegenden Garantiekarte vertraut, und bewahren Sie diese anschließend gemeinsam mit dieser Anleitung auf. Inhalt 1. MERKMALE................................................................................................................................... 84 2. VORSICHTSHINWEISE................................................................................................................. 84 Klappbildschirm.............................................................................................................................. 84 Umgang mit Compact Discs........................................................................................................... 85 3. BEDIENELEMENTE ...................................................................................................................... 86 Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente............................................................................ 86 Anzeigen im Display....................................................................................................................... 88 Bildschirm....................................................................................................................................... 88
Notice Facile