Kärcher SC 1133 - Limpiador a vapor

SC 1133 - Limpiador a vapor Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC 1133 Kärcher en formato PDF.

📄 298 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher SC 1133 - page 54
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SC 1133 Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 1133 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 1133 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO SC 1133 Kärcher

Indicaciones generales ES .5

Indicaciones de seguridad... ES . . . 6

Descripción del aparato. . . . ES . . . 7

Descripción breve ES .8

Funcionamento. ES 8

Empleo de los accesos . . . ES . . 10

Cuidados y mantenimiento.. ES... 12

Ayuda en caso de avería. . . . ES . . 13

Datasétécnicos. ES 14

Indicaciones generales

Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

Uso previsto

Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular.

El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se pueda usar con accesorios apropriados como los que se indicate en este manual de instrucciones. No esnecessary detergente. Es importante que respete lasindicacionesdeseguidad.

Simbolos del manual de instructaciones

Pelicro

Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.

Advertencia

Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedado o la muerte.

Precaución

Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acrear lesiones leves o daños materiales.

Simbolos en el aparato

Kärcher SC 1133 - Simbolos en el aparato - 1

Vapor

ATENCION - Existe peligro de escalamento

Protección del medio ambiente

Kärcher SC 1133 - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la para domestica; en vez dearlo, entrada los+puntos oficiales de recogida para su rete o recuperacion.

Kärcher SC 1133 - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entregalos para su aprovecha

miento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

Volumen del suministro

El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.

En caso de detectar que faltan accesos o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.

Garantía

En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al serviceo al cliente autorizzato más proximo a su domicilio. (La direccion figura al dorso)

Indicaciones de seguridad

Pelicro

Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
Para usar el aparato en zonas de peligro deben裱irse las normas de seguridad correspondientes.
No utilize el aparato en piscinas que contenga agua.
El aparato no se pueda utilizar para limpiar aparatos electricos, como hornos, campanas extractoras, microondas, televisores, lamparas, secadores, calefacaciones electricas etc.
- Antes de empleur el aparato y los accesos, compruebe que está en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizesse. Por favor, compruebe especiallyla toma de corriente, el cierre de seguidad y el tubo de vapeor.
Si el cable de connexion a la red estuviera dañado, deben pedir inmediamente a un electricista especializzato del service Tecnico autorizzato que lo sustituya.
- Cambiar inmediamente el tubo de vapor dañado. Sólo debe utilizes una manquera de vapor recomendada por el fabricante (para el n° de pedido ver lista de piezas de repuesto).
No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.
No rocie objetos que poderan CONTENER sustancias nocivas para la salute (p. ej., asbesto).
No toque nunca de cerca el chorro de vapor ni lo ponga al alcance de personas o animales (peligro de escaldamento).

Advertencia

El aparato solo debe estar connectado a una conexión electrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364.
- Conecte el aparato únicamente a corriente altema. La tension Tiene que corresponder a la indicada en la placá de característica del aparato.
En habitaciones humidas, p. e. baños, conecte el aparato solo en enchufes con un interruptor de protección de corriente de defecto.

El uso de cables de prolongación inadequados pueda resultar peligioso. Utilizar sólo un prolongador de protección contra los chorros de agua con un corte transversal de 3 × 1 mm^2 .
La conexión de enchufe y cable alargador no deben sumergirse en agua.
Al reemplazar los acoplamente en el cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica.
El usuario deben utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Debera tener en*cuentas las conditiones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que seencuentren enlas proximas dewheno useel aparato.
Este aparato puede ser uso por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psiquicas con poca experiencia y conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido informadas de como operar el aparato de forma segura y conocen los riesgos que implica. Los niños no peuvent usar con el aparato. Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
No deja nunca el aparato sin vigilancia,mientras este en funciona.
Cuidado al limpiar paredes alicatadas con enchufes.

Precaución

Debe tener cuidado de no danar ni estrophear el cable de connexion a red y el cable de prolongacion por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otheras actiones similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes aflados.
No echar nunca en el deposito de agua disolventes, liquidos que contenga disolventes o acidos sin diluir (por exemple: detergentes, gasolina, diluyentes cromáticos y acetona), ya que atacan a los materiales realizados en el aparato.
El aparato debe estar situado sobre una base estable.
Operar y almacenar el aparato solo de acuerdo con la descripción o la ilustración.

  • Durante el funciona, la palanca de evapor no debe estar bloqueada.
    Proteger el aparato de la lluvia. No almacenarlo en exteriores.

Dispositivos de seguridad

Precaución

Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modifier o ignorar.

Regulador de presión

El regulator de presión permite tener la presión de la caldera constante durante el funciona. La calefaction se desconecta cuando en la caldera se alcanza la presión maxima de service y se vuelve a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del Consumo de vape que se produce.

Termostatodecurity

Si el regulador de presión está averiado y el aparato se sobrecaliente, sera el termostato de seguridad el que se ocupe de desconectar el aparato. Para el rearme del termostato de seguri-dad,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de Karcher.

Cierre de sécurité

El cierre de seguridad cierra la caldera, oponiendose a la presion existente del vapor. En caso de que el regulador de presion estuviera averiado y se produjera sobrepresion en la caldera se abriria en el cierre de segundaruna valvula de sobrepresion y el vapor saldría por el cierre.

Antes de volver aponer el aparato en configuracion,pongase en contacto con el Servicio Tecnico de KARCHER.

Descripción del aparato

En este manual de instruciones se describe el equipimiento máximo. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado (vease embalaje).

Ilustraciones, vexe la contraportada.

Kärcher SC 1133 - Ilustraciones, vexe la contraportada. - 1

A1 Toma de corriente del aparato con recubrimiento
A2 Piloto de control (verde) de tension de red disponible
A3 Piloto de avis - calefaction (NARANJA)
A4 Interruptor - ON

A5 Interruptor - OFF
A6 Cierre de sécurité
A7 Soporte para accesos
A8 Soporte de estacionamento para la boquilla de sueños
A9 Cable de connexion a red y enchufe de red
A10 Ruedas (2 unidas)
A11 Rodillo de direccion
B1 Pistola aplicadora de vapor
B2 Tecla de desbloqueo
B3 Selector de�能idad de vapor (con seguro para niños)
B4 Palanca del vapor
B5 Manguera de vapor
B6 Conector de vapor
C1 boquilla dechorro concentrado
C2 cepillo circular
D1 boquilla de limpieza manual
D2 Funda de rizo
E1 Tubos de prolongacion (2 unidades)
E2 Tecla de desbloqueo
F1 Boquilla barredora de sueños
F2 Pinza de sujeción
F3 Pano del suelo
G1 Boquilla de cuidado para textiles
H1 Dispositivo de extracción para ventanas y superficies acristaladas

Opinion

(no viene incluido en el volumen de suministro)

I1 Presión de vape de la plancha
I2 Interruptor de vapor (abajo)
I3 Piloto de avis - calefaction (NARANJA)
I4 Interruptor de vapor (arriba)
15 Bloqueo para el interruptor de vapor
16 regulator de temperatura
17 Conector de vapor

Descripción breve

Ilustraciones, vexe la pagina 2

1 Desenroscar el cierre de seguridad y llenar la limpiadora a vapor con un máximo de 1 litro de agua.
2 Atornillar el cierre de seguidad.
3 Enchufar el conductor de vapor en la toma de corriente.
4 Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.

Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato.

Ambos pilotos de control deben estar encendidos.

5 Esperar hasta que se apague la lámpara de control color naranja.
6 Conecte el accesorio.

El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.

Funcionamento

Montaje de los accesorios

→ FiguraA

Introducir y encasar la ruedas y las ruedas de transporte.

→ Abrir la cubierta del enchufe del aparato.
Empalme el conector de vapor en la toma de vapor del aparato. Al hacerlo tiene que oirse que el conector encajar.

Para seperar:apriete hacer abajo la tapa de la toma de corriente del aparato y saque el conector de vapor de la toma de corriente del aparato.

→ FiguraB

Conectar los accesorios你需要os (vease el capitulo "Aplicacion de los accesorios") con la pistola de vapor. Para elo meta el extremo abierto del accesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslicateo por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo de la pistola.

→ FiguraD

Si fauna necessario, emplee los tubos de prolongacion. Paraarlo, conecte uno o ambos tubos de prolongacion a la pistola aplicadora de vapor. Acoplanar los accesos necessarios al extremo libre del tubo de prolongacion.

Desacoplamento de los accesorios

Pelicro

Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya que pueda gotear agua caliente de ellos. No desacople nunca los accesorios@m间隙s salga vapor -jPeligro de escaldamento!

Colocar hacer atrás el selector decantad de vapor (palanca de vapor bloqueada).

→ Figura

Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las piezas.

Llenado de agua

Indicación: Si se emplea continuamente un agua destilada de las habituales en el mercado, no esnecessarydescalcificarla caldera.

Precaución

No utilise agua condensada de la secadora de ropa.

No agregue detergente ni ningún除外 tipo de aditivo.

Desatornille el cierre de seguridad del aparato.
Vaciartotalmentela caldera de agua (vease la ilustracion
Llene la caldera con 1 litres de agua fresca potable como máximo.

Nota: El empleo de agua caliente reduce el tiempo que tarda el agua en calentarse.

Vuelva a atornillar el cierre de seguidad en el aparato.

Conexión del aparato

Coloque el aparato sobre una base firme Precaución

No debe Ivear el aparato durante el trabajo de limpieza.

Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato.

Ambos pilotos de control deben estar encendidos.

Precaución

Conecte sólo el aparato si hay agua en la caldera. De lo contrario, el aparato podra sobrecalentarse (vease la ayuda para las averías).

Esperar uno 8 horas hasta que se apague la lámpara de control naranja -calefacción.

El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.

Regulación del caudal de vapor

Con el selector decantidad de vapor se regula lacantidad de vapor que fluye. El selector tiene tres positions:

Kärcher SC 1133 - Regulación del caudal de vapor - 1

caudal de vapor Tmaximo

Kärcher SC 1133 - Regulación del caudal de vapor - 2

caudal de vapor reducido

Kärcher SC 1133 - Regulación del caudal de vapor - 3

no hay vapor -seguro para niños

Nota: En esta posicion no se possible accionar la palanca de vapor.

Colocar el selector en la posicion de lacantidad de vapor deseada.
Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacer un paño hasta que el vapor salga uniformamente.

Note: La calefaction del dispositivo limpiador de vapor se conecta repetidas vezes durante el funciona con objeto de Maintener constante la presión de la caldera. Al hacerlo se enciende el piloto de control naranja - calefaction.

Rellenado del deposito con agua

Es Neededo rellenar agua en la caldera si la cantidad de vapor se reduce al trabajo y al final no sale mas vapor.

Nota: El cierre de sécurité no pode abrirse,mientras la calderaongaúnuna presión baja.

Presione la palanca de vapor hasta que no salga más vapor. De este modo, se elimina la presión de la caldera del aparato.
Pulse el interruptor en OFF para disconnectar el aparato.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Desatornille el cierre de seguridad del aparato.

Pelicro

AlAbrir el cierre de seguridad,es possible que salga vapor residual. Porelo,abra el cierre de seguridad con mucho cuidado,ya que corre peligro de sufrir quemaduras.

Llene la caldera con 1 litres de agua fresca potable como máximo.

Pelicro

Si la caldera está caliente, corre peligro de sufrir quemaduras con las salpicaduras de agua que pueda producirse durante el llenado. No agregue detergente ni ningún(other tipo de aditivo.

Vuelva a atornillar el cierre de seguidad en el aparato.
Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato.
Esperar uno 8 horas hasta que se apague la lámpara de control naranja -calefacción.

El dispositivo limpiador de vapor está lista para usar.

Desconexión del aparato

Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.
Saque el enchufe de la toma de corriente
→ Apriete hacía abajo la tapa de la toma de corriente del aparato y saque el conductor de vapeur de la toma de corriente del aparato.

Almacenamento del aparato

→ FiguraF

  • Insertar los tubos de prolongacion en los soportes grandes para accesorios.
  • Insertar la boquilla manual y la boquilla de chorro concentrado en un tubo de prolongacion cada una.
  • Insertar los cepillos Circulares en el soporte central para accesorios.
  • Colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.
  • Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongacion e insertar la pistola de valor en la boquilla para sueños.

Empleo de los accesorios

Instrucciones de uso importantes

Limpieza de superficies de pisos

Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vape. Así se elimina- rá la suciedad/las partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en humedo.

Refrescar materiales textiles

Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran calidad de vapor, afterwards deportar y a continuación comprar si hay modificación en el color o la forma.

Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas

Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintético, como muebles de cocina o salón, puertas, parque se pueda soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie.

Precaución

No proyece el chorro de vapor sobre bords encolados, ya que la cola podria disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en sueños de madera o parque que no estén sellados.

Limpieza de ventanas y superficies acristaladas

Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperatas extremiores, sobre todo en invierno. Paraarlo aplique algo de vape en toda la superficie de cristal. De este modo se evitaran tensiones en la superficie que pueda provocar roturas de cristal.

A continuación se pueda limpar la superficie de la ventsa con la boquilla manual y launda. Para quitar el agua utiliser un limpiacristales o secar las superficies con un paño.

Precaución

No aplicar elchorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventsa para no dañarlas.

Pistola aplicadora de vapor

La pistola aplicadora de vapor también puede'utilizarse sin accesorios, por exemple:

  • para eliminar olores y arrugas de ropa que cuelgue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm.
  • para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm.
  • para qitar el polvo en humedo, para elo se aplica algo de vapor en un paño y se frota los muebles con el.

Boquilla dechorro concentrado

Cuando más cerca está de la zona sucia, mayor está el efecto de limpieza, ya que la temperaturea y el vapor son más altos en la calidad de la boquilla. Muy practico para limpiar zonas de dificil acceso, juntas, guarniciones, desagües, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se pueda echar vinagre o acido cítrico sobre los depósitos grandes de cal antes de limpiar con vapor,iquer actuar durante 5 minutos, después echar vapor.

Cepillo circular

El cepillo redondo se pueda montar como complemento de la boquilla dechorro pun-tual. Mediente el cepillado se pueda eliminar fácilmente la sociedad más dificil.

Precaución

No apto para la limpieza de superficies delicadas.

→ FiguraC

Fijar el cepillo redondo en la boquilla dechorro punctual.

Boquilla de limpieza manual

Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal para superficies pequeñas lavables, cabins de ducha y espejos.

Boquilla barredora de sueños

Apto para pavimentos y paredes lavables, como sueños de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy sucias, pase la boquilla lentamente para que el vapor pueda actuar durante más tiempo.

Nota: los restos de detergente que aun se encuentren en las superficies a limpiar, podrian provocearestias allimpiar con el vapor,pero desaparecentrasvariosusos.

→ FiguraG

Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.

1 Dobar el paño para suelos a lo largo y colocar la boquilla para suelos encima de él.
2 Abrir las pinzas de sujeción.
3 Colocar los extremos de los paños en los orificios y tensar.
4 Cierre las pinzas de sujeción.

Precaución

No colocar los dedos entre las pinzas.

Aparque la boquilla barredora de sueños

→ FiguraH

Si se interrupme el trabajo, colgar la boquilla para sueños en el soporte de aparcimiento.

Para refrescar piezas textiles colgadas como por ejempo anoraks o cortinas mediante dos problemas:

  • Quitar la pelusa de las prendas de vestir con el elevador de hilos.
  • Aplicar vape y desarrugar las telas (tambien eliminas los olores).

Al acontear la palanca de vapor el vapor sale. Proyete el primer golpe de vapor contra un paño hasta que el vapor salga uniformemente.

Dispositivo de extracción para ventanas y superficies acristaladas

Aplicación:

  • Ventanas, espejos
  • Mamparas de bano
    -除外superficies lisas

Antes de proceder a la limpieza con el dispositivo de extracción para ventanas, limpie a fondo la grasa que pudiera haber con la boquilla de limpieza manual y unafundade rizo.
Aplitude el vapor uniformemente sobre la superficie acristalada desdeuna distancia de aprox. 20~cm
Limpie la superficie acristalada con el bor de de goma del dispositivo de extracción para ventanas,eworkando por tramos desde arriba hacaa bajo. Seque el borde de goma del extractor y la parte inferior del marco de la ventsa con un paano cada vez que haya limpiado un tramo.

Plancha

Pelicro

La plancha de vapor a presión no se pueda usar si se ha caido, presente daños o no es esta.
- Plancha de vapor a presión caliente chorro de vapor caliente! Avisar a otheras personas del possible riesgo de quemaduras. No dirigir el chorro de vapor nunca a personas ni animales (peligro de escaldimiento). No tocar conductos electricos u objetos inflamables con la plancha de vapor a presión caliente.

Advertencia

La plancha de vape a presión y el cable de conexión tiene que mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años cuando se esté calentando y enfiando.
La plancha de vapor a presión se Tiene que utilizes y aparcar en una superficie estable.

Note: Para el plancho con vapor, recomendamos el uso de la tabla de planchar de KARCHER con dispositivo de aspiracion activa del vapor (2.884-933.0).Esta mesa de planchar ha sido disnada asignificante para el tra

bajo con el aparato que acaba de adquirir, facilitando y accelerando enormamente el planchado. Enrialquier caso,debe emplearse una mesa de planchar permeable al vapor con base reticular.

Insertar el enchufe de vape de la plancha en la clavija del aparato. Al hacerlo tiene que oirse que el conector encajar.
Asegürese de que haya agua en la caldera de la limpiadora a vapor.
Poner en funciona el limpiador a vapor de acuerdo con las instrucciones.
Esperar hasta que la limpiadora de vapor está lista para el uso.

Planchado con vapor

Todoos materiales textileswouldenplan- charge con vapor.Las prendas delicadas o estampadasdeben plancharse porel revés osignuiendo lasindicaciones delfabricante.

Nota: para"Theseojedes delicados recomendamos using la base antiadherente para la plancha de KARCHER BE 6006 (N^ de pedido 2.860-142.0).

Ajuste el regulador de temperatura de la plancha bajo de la zona rayada (***/ MAX).
Tan pronto como el piloto de control de la plancha que indica la calefacción se apaga, se pueda comenzar a planchar.
Nota: La suela de la planchaDebe estar caliente para evapor que el vapor se condense y gotee sobre las prendas que este planchando.
Acionar el interruptor de vapor arriba o el interruptor de vapor abajo.
-Vapor por intervalos: Presione el interruptor de vapor. El vapor sale cuando se presione el interruptor.
Vapor continuo: Tirar hacía aftas delbloqueo del interruptor de vapor hasta que encaje. El vapor sale continuamente. Para finalizar, presionar el bloqueo hacia delante.
Antes de comenzar a planchar o tras haber realizado una pausa, proyecte el primer golpe de vapor sobre un paño hasta que el vapor salga uniformmente.

La plancha también se puedaemployer en posicion vertical para la aplicacion de vapor en cortinas, vestidos, etc.

Planchado en seco

Nota: Cuando se planche en seco también debe haber agua en el deposito.

Ajuste la temperatura del regulator de la plancha en función de la prenda que vaya a planchar.

·Sintético
·Lana, seda
·Algodón, lino

nota: Respectar lasindicaciones deplancho ylavado de la prenda.
Tan pronto como el piloto de control de la plancha que indica la calefacción se apaga, se pueda comenzar a planchar.

Cuidados y mantenimiento

Pelicro

Antes de efectuar los trabajo de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfié.

Enjuague de la caldera

Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar cuando haberlahlenado 10 vezes.

Llenar la caldera de agua y sacudirla fuer tente. Con ello se despenden los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la caldera.
Vaciar el agua.

Desincrustacion de la cal de la caldera

Indicación: Si se emplea continuamente un agua destilada de las habituales en el mercado, no esnecessarydescalcificarla caldera. Dado que la cal también se incrusta en las paredes de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustacion con la fecuencia indicada acontinuacion (LC=llenados de caldera):

Grado de dureza ° dH mmol/l LC
I blando 0- 7 0-1,3 55
II medio 7-14 1,3-2,5 45
III duro 14-21 2,5-3,8 35
IV muy duro >21 >3,8 25

Nota: Para averigar el grado de dureza del agua de su zona,pongase en contacto con la Empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamiento.

Saque el enchufe de la toma de corriente.
Deje enfiar el aparato.
Desatornille el cierre de seguridad del aparato.
Vaciartotalmentela caldera de agua (vease la ilustracion

Advertencia

A fin de evaporar posibles daños en la caldera, emplee para la desincrustación únicamente productos autorizados por KÄRCHER.
Para descalcificar, utilise las barras antica/ cal de KARCHER (ref. 6.295-206). Al utilize/ zar la solución antical, respete las indicaciones de dosificacion del paquete.

Precaución

Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el dispositivo limpiador de vapor. El producto desincrustante puede atacar las superficies delicadas.
Vierta el producto desincrustante en la caldera y dejelo actuar durante aprox. 8 horas.

Advertencia

Durante la descalcificacion no atornille el ciere de seguidad en el aparato.

No emplee bajo ningún concepto el dispositivo limpiador de vapor@m间隙a caldera contenga produitsesincrustante.

Después de 8 horas tire todo el producto desincrustante. Enjuague la caldera dos o tres vezes con agua fria hasta estar segu-ro de que no queden restos de desincrustante en la misma.
Vaciartotalmentela caldera de agua (vease la ilustracion

Cuidado de los accesos

Indicación: El paño de limpieza y la funda de rizo se suministran ya lavados, por lo que pueda emplearse directamente con el dispositivo limpiador de vape.
Los paños de limpieza y las fundas de rizo能把 lavarse en lavadoras convenciones a una temperatura de 60^ . Para que los paños conserven la capacité de absorcción de la suciedad, no emplee suavizante. Los paños能把 meterse en la secadora.

Ayuda en caso de avería

MuchasaveriaslaspuedeSolutionarustedismoconayuda del resumensiguiente.En caso de duda,dirijase al service de atencional cliente autorizzato.

Pelicro

Antes de efectuar los trabajo de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfrie. Los trabajo de reparacion en el aparato solo los coulde realizar el Servicio的技术o autorizzato.

Tiempo largo de calefacción

El aparato presente calculaciones

Descalcifique la caldera de vapor.

No hay vapor

No hay agua en la caldera de vape

Desconexión del aparato
Véase „Rellenado del deposito con agua“頁目9.

No se pueda hacerla palanca del vapor

La palanca de vape está protegida con el cierra / el seguro para niños.
Ajustar hacer delante el selector de canti-dad de vapor.

Tras las paumas de plancho salen gotas de agua por la plancha de vapor a presión.

Si se realizan paumas largas, el vapor pueda condensarse en el conducto de vapor.
El primer golpe de vapor debe proyeclarse sobre un paño aparte.

jLa plancha de vapor "escape" agua!

Colocar el regulador de temperatura al nivel ...
Enjuagar o descalcificar la caldera del dispositivo limpiador de vape.

Mayoritters de agua

Caldera de vapor demasiado Ilena

Pulsar la pistola de vapehasta que salgamenos agua.

El aparato presente calculaciones

Descalcifique la caldera de vapor.

Piezas de repuesto

Emplear únicamente repuestos originales de KARCHER. Al final de este manual de instrucciones encontrará un lista resumido de repuestos.

Datasétécnicos

Conexión electrica

Tensión 220-240V
1~50/60 Hz

Grado de proteccion IP X4

Clase de proteccion I

Potencia y rendimiento

Potencia de calefaction 1500 W

Potencia de calefaction plancha 750 W

Max. presión de servicios 0,32 MPa

Tiempo de calefacción 8 Minutos

Cantidad de vapor

Vapor continuo: 40 g/min

Golpe de vapor max. 100 g/min

Medidas

Caldera de vapor 1,0 I

Longitud 380 mm

Anchura 254 mm

Altura 260 mm

Peso sin accesorios 2,9 kg

Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales.

Indices

Termóstato de seguranca

Figuras veja página 2

Pode utiliser a pistola de vape también semcessórios como, por exemple:

Estacionar o bocal de chao

→ FiguraH

Tempo de aquecimiento mucho prolongado

Exitem depósitos de cal na caldeira de vapor

Descalcificaracaldeiradevapor.

Não há vapor

Elevada descarga de agua

Caldeira de vapor demasiado cheia.

Tempo de aquecimiento 8 Minutos

Quantidade de vapor

Vapor permanente 40g / min

Apolas es karbantartas. HU .12

Weña,idadab
Bawelna, len

Utilizarea accesorilor . . . . . RO . . 10

Ingrijirea siti ntretinerea .RO.12

Remedierea defectiunilor . . . RO . . 13

Date tehnice RO 14

Utilizarea accesorilor

Masa (fara accesorii) 2,9 kg

Ne rezervam dreptul de a efectua modificari tehnice!

Obsah

Jb) a0jU U Jg y g 9 p 111 .

aalallgaoallglal

JLJWSSWAAeRgJLJI WSSW

j j gag aai j

.

Doo

1g. a>2ll 2d o gswlo p dill 2dall jrgwlo g| s>1 Jgogp

Jc pJU JdJLJ 1.

.

JL

16 × 25

sall jbjj

y1jla>la//duc>lu//

-152/129 1501 152la11c1j

1g 4y

()aJjJjJb

()

D2

(2) 1E

E2

F1 a

F2

aJyI aF3

aJy aIeIg

1H

J

()

11

()J 21

aJJI JaaJ 31

()

(y)jz 41

JlJI 51

0JrJl a> jpaio 61

jlll 71

JU

2a-aaJyJgJ

jolg jolly oJsw Jp .1

oall no aea bckjll

1

.2

Jgssyj J3

jL

aKlJg.4

J

y 1 y b a Lg j 0 1 0

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : SC 1133

Categoría : Limpiador a vapor