CAMRY CR 1113 - Radio

CR 1113 - Radio CAMRY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CR 1113 CAMRY en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CAMRY CR 1113 - page 12
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Radio con tocadiscos (gramófono)
Marca CAMRY
Modelo CR 1113
Alimentación 230 V ~ 50 Hz
Pantalla Pantalla LCD
Bandas de radio AM y FM
Antena FM De hilo, ubicada en la parte trasera
Antena AM Integrada
Presintonías de radio 30 estaciones como máximo
Búsqueda automática Sí (tecla TUNER SCAN)
Velocidades de rotación del plato 33 1/3, 45 y 78 revoluciones por minuto
Adaptador para 45 RPM Incluido
Función de apagado automático (Sleep) Sí, ajustable de 10 a 90 minutos
Función de despertador Sí, con radio
Función de repetición (Snooze) Sí, 10 minutos
Entrada auxiliar (AUX) Sí, conector de 3,5 mm
Salida de línea (LINE OUT)
Toma para auriculares Sí, 3,5 mm
Altavoz Integrado
Controles Teclas y botones rotativos
Limpieza Con un paño seco, no usar agua
Uso previsto Solo uso doméstico

Preguntas frecuentes - CR 1113 CAMRY

¿Cómo ajustar el reloj?
En modo de espera, mantenga presionada la tecla MODE/CLOCK para elegir el formato 12H o 24H con las teclas TUNNING DOWN/UP. Confirme con MODE/CLOCK. Luego ajuste la hora y después los minutos de la misma manera.
¿Cómo ajustar la alarma (radio-despertador)?
En modo de espera, mantenga presionada la tecla SLEEP/TIMER. El ícono del reloj parpadea. Use TUNNING DOWN/UP para ajustar la hora de despertar, confirme con SLEEP/TIMER, luego ajuste los minutos y confirme. El ícono del reloj encendido indica que la alarma está activa.
¿Cómo escuchar la radio?
Encienda el aparato con ON/OFF. Seleccione el modo TUNE con la tecla FUNCTION. Elija la banda AM o FM con BAND. Use TUNNING DOWN/UP para sintonizar una frecuencia o mantenga presionado para una búsqueda automática.
¿Cómo memorizar una emisora de radio?
Sintonice la emisora deseada. Presione MODE/CLOCK; el número de presintonía parpadea. Use PRESET DOWN/UP para elegir un número (1-30), luego presione nuevamente MODE/CLOCK para confirmar. Recuerde las emisoras con PRESET DOWN/UP.
¿Cómo reproducir un disco de vinilo?
Retire la protección de la aguja y desbloquee el brazo de lectura. Seleccione el modo PHON con FUNCTION. Coloque el disco en el plato, elija la velocidad (33, 45 o 78 RPM) con el conmutador. Levante el brazo con la palanca, colóquelo sobre el disco y bájelo suavemente.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o no hay sonido?
Verifique el ajuste de volumen con el botón rotatorio ON/OFF / Volumen. Asegúrese de que el aparato no esté en modo de espera. Para la radio, despliegue la antena FM o gire el aparato para captar las ondas AM. En modo PHON, verifique que la aguja esté limpia y que el disco no esté dañado.
¿Cómo activar el temporizador de apagado automático (Sleep)?
Cuando el aparato esté encendido, presione varias veces SLEEP/TIMER para seleccionar la duración antes del apagado (de 90 a 10 minutos). El símbolo SLEEP se muestra en la pantalla. El aparato se apagará automáticamente al final del tiempo elegido.
¿Cómo usar la función de repetición (Snooze)?
Cuando suene la alarma, presione la tecla SNOOZE. El aparato se silenciará durante 10 minutos, luego la alarma volverá a sonar. Puede repetir esta operación varias veces.
¿Cómo limpiar el aparato?
Antes de cualquier limpieza, desconecte el aparato. Use un paño seco y suave para limpiar las superficies. No use nunca agua ni productos líquidos ya que podrían dañar los componentes electrónicos.
¿Qué hacer si el aparato no enciende o no funciona correctamente?
Verifique que el cable de alimentación esté bien conectado a un tomacorriente de 230 V funcional. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en posición ON. Si el problema persiste, no intente repararlo usted mismo; contacte a un servicio de reparación autorizado. Un aparato dañado puede presentar riesgo de electrocución.

Preguntas de los usuarios sobre CR 1113 CAMRY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR 1113 - CAMRY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR 1113 de la marca CAMRY.

MANUAL DE USUARIO CR 1113 CAMRY

CONDITIONES GENERALES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA

ATENTAMENTE Y GUARDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO

Si usa el aparato con fines commerciales, las conditiones de la garantía cambiarán.

  1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y vigue lasindicaciones que figuran en el. El fabricante no es responsable de los dañoscausados por el uso indebido del equipo o su manejo inadequado.
  2. El equipo sirve una y exclusivamente para el uso domestico. No lo uses parathers fines que los indicados.
  3. El dispositivo debe estar connectado unicamente a la toma de 230V 50Hz Para augmentar la seguidad del uso, no se recomienda connectar various equipos electronicos a unismo circuito.
  4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. NoURTAR que los niños juguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.
  5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares limitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hace bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y queonga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben hacer jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  6. Siempre, después de cada uso, sacá la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
  7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
  8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni除外 liquido. No lo expongas a los efectos de las conditiones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en conditiones de alta humedad (cuartos de bazo, casas de camping).
  9. Controla periodically el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser reemplazado por un taller especializzato para evaporar el peligro.
  10. No use el equipo con el cable de alimentacion daado o si el equipo se ha caido o daado deequalierotrafomnofuncionaorrectamente.No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de paralisis.

El equipo dañado debe serseedido a un taller de reparaciones adecuado para

comprobar su funciona o reparar los daños. Todas las reparaciones se peuvent realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectly pueda causar un grave peligro para el usuario.

  1. Coloca el equipo en una superficie fria, estable y plana, lejos de los equipos de casa que se calientan, como casa electrica, casa de gas, etc.

  2. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.

  3. El cable de alimentación no pueda estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.

  4. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retina la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentacion.

CAMRY CR 1113 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA - 1

  1. No use el aparato cerca del agua, por exemple: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.

  2. si usa el aparato en el bazo, al terminar, saque el cable del enchufe, porque la cercanía del agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está apagado.

  3. No permitted that el aparato ni el cargador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque el cable del enchufe inmediamente o el cargador del enchufe de alimentacion. No meta las manos en el agua, cuando el aparato está connectado a la red de alimentacion. Antes de volver a usar el aparato, este debe ser comprobado por un especialistarialficado.

  4. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas.

  5. El aparatoDebe ser apagado cada vez que este parado.

  6. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.

  7. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito electrico un Diferencial (RCD) con la corrente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista electrico.

  8. Si el aparato usa el alimentador, no lo tape, porqueedia subir la temperatura de manera considerable y el aparato quedaría dañado. Siempre, en primer lugar, conecte el cable en el enchufe del cargador y afterwards, el cargador en la red de alimentación.

DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO

  1. Tapa del gramófono 15. Botón PRESET DOWN
  2. Pantalla LCD 16. Botón PRESET UP
  3. Diodo de alimentacion 17. Boton ON/OFF / control de volumen
  4. Altavoz incorporeado 18. Adaptador de discos 45RPM
  5. Botón FUNCTION 19. Palanca del gramófono
  6. Botón SLEEP/TIMER 20. Bloqueo de brazo del gramófono
  7. Entrada para auriculares 21. Control de velocidad de giro del plato
  8. Botón SNOOZE 22. Brazo del gramófono
  9. Botón MODE/CLOCK 23. Protector de agua del gramófono
  10. Botón TUNER SCAN 24. Puerto LINE OUT
  11. Botón BAND 25. Cable de antenna FM
  12. Botón TUNNING DOWN 26. Cable de alimentación
  13. Botón TUNNING UP
  14. Entrada AUX

AJUSTE DEL RELOJ

Antes del primer uso, descambale todo y retire todos los materiales de proteccion. Desenrolle el cable de la antenna FM y el cable de alimentacion.No cubra los orificios de ventilacion, asegurese de que alrededor de la radio hayunos centimetros de espacio necessario para una correcta ventilacion.

  1. En modo de esper, pulse y mantenga pulsado el boton MODE/CLOCK (9) para establecer el modo de reloj de 12 o 24 horas. En la pantalla (2) parpadeará la inscripción "12h/24h". Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para selección el modo de 12 horas o 24 horas y confirmelo pulsando de nuevo el botón MODE/CLOCK (9). Entones, el dispositivo entrada en modo de edisión de hora.

  2. Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para establear la hora actual y confirmema pulsando el boton MODE/CLOCK (9). El dispositivo entra en modo de edicion decretos.

  3. Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para estabecer el minuto actual y confirmelo pulsando el boton MODE/CLOCK (9).

AJUSTE DE ALARMA (FUNCION DE ALARMA CON LA RADIO)

  1. En modo de esper, pulse y mantenga pulsado el boton SLEEP/TIMER (6). La pantalla mostrará el reloj y parpadeará la inscripción "0:00".
  2. Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para establecer la hora de alarmay y confirmema pulsando el boton SLEEP/TIMER (6).
  3. Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para establercer el minuto de alarmay y confirmelo pulsando el boton SLEEP/TIMER (6). La hora de alarma ha sido establecida.
  4. El icono del reloj indica que la alarma está activada. Para desactivar la alarma, pulse el botón SLEEP/TIMER (6) cuando el dispositivo está en modo de espera. Entonces el icono del reloj desaparecerá.
  5. Cuando se activa la alarma, el dispositivo可以选择 ser puesto en el modo de "duermevela" pulsando el boton "SNOOZE" (8). Entones el dispositivo se apagará durante 10 Minutes y después la función de alarma seactivará de nuevo.

FUNCION DE APAGADO AUTOMÁTICO

  1. Cuando el dispositivo está encendido, pulse el botón SLEEP/TIMER (6)antas vezes como sean necessities para seleccionar el tiempo tras elrial el dispositivo debe apagarse (90, 80, 70... 10 minutes).
  2. La inscripción "SLEEP" en la pantalla indica que la función de apagado automatico está activa.
  3. Después de partir el tiempo selecciónado, el dispositivo se apaga yenta en modo de espera.

BOTON FUNCTION (5)

Se utilizes para Cambiar el modo de funciona del dispositivo

  • PHON (modo del gramófono)
    -AUX (modo de funciona del dispositivo externo)
    TUNE (modulo radio AM/FM)

ESCUCHAR LA RADIO

  1. Encienda el dispositivo con el botón ON/OFF (17) y establishca el modo de radio con el botón FUNCTION (5).
  2. Utilice el boton BAND (11) para seleccionar la longitud de ondas AM o FM
  3. Utilice los botones TUNNING DOWN (12) o TUNNING UP (13) para sintonizar la fecuencia de radio que desee. Si mantiene pulsado el botón duranteunos 2segundos,estopondra la búsueda automatáca de la fecuencia singular. Una vez que se encuentre una emisora,la búsueda se para.
  4. Con el fin de recordar la fecuencia de la emisora de radio, pulse el boton MODE/CLOCK (9). El numero de programa parpadeará.
  5. Utilice los botones PRESET DOWN (15) o PRESET UP (16) para seleccionar el numero de programa bajo el cui quere guardar la emisora de radio encontrar.
  6. Confirme la selección del número de programa pulsando de nuevo el botón MODE/CLOCK (9). Entones el número de programadeferá de parpadear.
  7. Repita los pasos 4-7 para programar las emisoras seleccionadas (máximo 30).
  8. Usando los botones PRESET DOWN (15) y PRESET UP (16) pueda elegir entre los programas existecidos.
  9. Gire la perilla de control de volumen (17) para ajustar el volumen.
  10. La antenna de FM (24) está ubicada en el panel posterior. Si la recepción de la seals no es buena, trate de mover la antenna y encontrar el lugar donde la seals sea más fuerte.
    La antenna AM está colocada bajo de la radio. Si la recepción de la SERIAL no es buena, trate de colocar el receptor a un lugar diferente, girarlo en另一边 direccion para coger una SERIAL más fuerte.
  11. El botón TUNER SCAN (10) se usa paraocularmente y guardar las emisoras disponibles.

REPRODUCCION DE DISCOS DE VINILO

Antes del primer uso, retire el protector de agua del gramófono (23) y deshaga el nudo que asegura el brazo situado al lado del bloqueo de la mesa giratoria (20).

  1. Suelte el bloqueo del brazo (20) y configure el dispositivo en el modo PHON.
  2. Coloque el disco en el Plato del gramófono. Si es Neededo, utilise el adaptor (18).
  3. Elija una velocidad de giro del disco (la velocidad de reproduccion depende del tipo de disco) mediante el interruptor (21).
  4. Con la palanca (19) suba el brazo del gramófono. Deslice suavamente el brazo en la pista que desea escuchar. Baje el brazo de agua con ayud de la palanca (19).
  5. Para detener la reproduccion del disco, suba el brazo del gramofono conaida de la palanca (19).
  6. Al final de la reproduccion, levante el brazo del gramofono con7a de la palanca (19). Deslice el brazo encima del bloqueo (20) y bajelo con7a de la palanca (19).
  7. Para activar o desactivar la funciona AUTO-STOP use el interruptor AUTO-STOP (27).

LIMPIEZA Y CONSERVACION

  1. Desconecte la radio de la corriente.
  2. El dispositivo se pueda limiar con un paño seco.
  3. El dispositivoDebe ser guardado en un lugar seco.

ATENCION: No use agua para limpar porque pueda darar el dispositorio.

FICHA TECNICA:

Tensión de alimentación: 230V~50Hz

Potencia de RMS de salute: 2x 1.5W

Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase Il y no requires una tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas:

Equipo eletrico de baja tensión (LVD)

Compatibilities electromagnética (EMC)

Posee lamarca CE en la placac nominal

CAMRY CR 1113 - FICHA TECNICA: - 1

Preocupación por el medio ambiente...

Por favor,riba las cajas de carton a un situ de reciclaje.Las bolas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).El equipo gastado debe ser entrega en el punto de almacenamento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo能把 suponer un peligro para el medio ambiente. Debesentaragel equipo Hay que devolver el equipo electrico con el fin de evitar su reutilizacion.Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas yentarrag por separado, en un punto de almacenamento adecuado. No tiresequipmentalcontenderpararesiduosurbanos!!

PORTUGUES

CONDIÇOES GERAIS DE SEGURANÇA

AS INSTRUÇOES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZATION DEVÉM SER

LIDAS COM ATENÇAO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAZão

Serve para Mudar o modo de trabajo do aparelho

  • PHON (modo de trabajo do gira-discos)

-AUX (modulo de operacao do periférico)

Equipo eletrico de baja tensión (LVD)

Produco com símbolo CE na placá de característica

A. 4y j y 1000000000000000000000000000000000000000000000000

1 1

  1. 1

1-2 151 g a y b y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y d y

y

y 1

= ( 00 + 12) + ·s + ( 0^2 + 120)

  1. 1

glldgall

  1. jjui iaii jaii jaii jaii jaii jaii

  2. 1dell aLg Lg Lg Lg Lg Lg

  3. 1

  4. 1 plaii y i g j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

clllg ylaal

  1. n 2y, salln no aalll l jy p plldiy 1 y plla

jll j

1V. 1111111111111111111111111111

jgl j. 1sll s y d y 2x . aal j jg jl j 1d .

G

  1. jj 1

  2. pldi j5 jglj

(RCD)

J 1

  1. 4

Jg Jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg jg

aBbI aBbI.

  1. jaijai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

LCD16.

  1. 111111111111111111111111111111

.

  1. jglsl 19.19

  2. jS LEEP / TIMER 20.

V. 100000000000000000000000000000

A. jujjue jie jià 4

  1. MODE / CLOCK 23.

TUNER SCAN 24 LINE OUT

  1. BAND 25. FM

  2. TUNING DOWN 26.

  3. TUNING UP 27.

1.5. JauX

acwall buia

y 15

aiaaii aagd d 100000000000000000000000000000

  1. 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

TUNING DOWN (12) TUNING UP (13)

jMODE/CLOCK 4eLwJyRJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg

TUNING DOWN (12) TUNING UP (13) MODE / CLOCK

a/ jyj. (9)

TUNING DOWN (12) TUNING UP (13) MODE / CLOCK

9) S 之前

()

  1. 1.

TUNING DOWN (12) TUNING UP (13) Sleep / TIMER

(6).

  1. TUNING DOWN (12) TUNING UP (13)

SLEEP/TIMER(6).

SLEEP/TIMER(6)

aculljoo.

  1. p 111 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4aiall buiii jioj.

y

  1. jj jie biai, jie aie SLEEP/TIMER (6) V..A..9.) jie aie jie aie aie yao yao yao yao yao yao yao yao yao yao yao

  2. (sides)

  3. 405 60

  4. 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

ai = iq_i

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

  • PHON (J)

-AUX(jj)

-TUNE(AM/FM)

1

  1. jj j 1V) / jj j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

  2. 2.1.1 BAND (11) LAM FM.

  3. TUNING DOWN (12) TUNING UP (13)

Adler Sp. zoo. Ordona 2a, 01-237 Varsovia, Polonia declares por la presente que el dispositivo CR 1113 cumple con la Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la?. seguiente direc tion de Internet: http://www.adler.com.pl/dane/declaracion/

PORTUGUES

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CAMRY

Modelo : CR 1113

Categoría : Radio