BY 99 Dual - Monitores para bebés BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BY 99 Dual BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BY 99 Dual - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BY 99 Dual de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO BY 99 Dual BEURER
Baby Video Monitor 2 en 1 Instrucciones de uso ........... 59
2 bloques de alimentación
1 unidad para padres
1 batería de iones de litio para la unidad para padres
Estas instrucciones de uso
5. Modo de funcionamiento de la aplicación 63
6.2 Unidad para padres “Monitor” ................ 65
6.3 Descripción de la pantalla ...................... 65
7. Puesta en funcionamiento con la unidad pa
7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara . 66
7.2 Puesta en funcionamiento de la unidad
para padres con batería .......................... 66
7.3 Puesta en funcionamiento de la unidad
para padres con bloque de alimentación ........................................... 66
8. Manejo de la unidad para padres .............. 66
8.1 Luz de noche por infrarrojos ................... 66
8.4 Función de intercomunicación ................ 67
8.5 Menú de ajuste ....................................... 67
9. Puesta en funcionamiento a través del
smartphone/latablet .................................. 69
9.1 Configurar la cámara con un dispositivo
Android™ ................................................ 69
9.2 Instalación de la cámara en un iPhone
9.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una
imagen de menú ............................... 70
9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función de
10. Manejo de la cámara a través de la aplica
10.2 Añadir más cámaras ............................. 71
10.3 Eliminar una cámara ............................. 71
10.4 Configuración de la cuenta/terminar
sesión ..................................................... 72
10.5 Función de visión nocturna por
infrarrojos .............................................. 72
10.6 Funciones que ofrece la aplicación
durante la transmisión en directo ........... 72
10.6.1 Función de intercomunicación ........ 72
10.6.2 Función de toma de fotografías /
grabación de vídeo .......................... 72
10.7 Utilización de la cámara en otros
terminales ............................................ 73
10.8 Acceso a la cuenta de usuario a través
del portal web (PC) .............................. 73
11. Información importante sobre el Video B
by Monitor .................................................. 73
12. Mantenimiento y limpieza ......................... 73
16. Información sobre el software ................. 7760
Estimada clienta, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza y el aire. Lea atentamente estas instrucciones de uso, con- sérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer
1. Información general
El Video Baby Monitor permite realizar actividades en otras habitaciones o en el jardín sin perder de vista al bebé a través de la unidad para padres, el smartphone o la tablet. También es posible visualizar la imagen transmitida al mismo tiempo en la unidad para padres y un terminal móvil (smartphone/tablet) (para ello necesitará una red WLAN, un smartphone/tablet y la aplicación gratuita Beurer CareCam, basada en tecnología de Hubble). Esta posibilidad permite tener todo bajo control, en cualquier momento y en cualquier lugar. El Video Baby Monitor también puede utilizarse para cuidar a personas mayores o para vi- gilar el hogar. Funciones del aparato El aparato dispone de las siguientes funciones:
Función de visión nocturna por infrarrojos
Modo ECO+/modo de ahorro de energía
Control de alcance con señal acústica
Alcance de hasta 300 m sin obstáculos
Función de visión nocturna por infrarrojos
Colgador de pared (cámara) La aplicación cuenta con las siguientes funciones:
Videovigilancia a través de WLAN con la aplicación “Beurer CareCam”, basada en tecno- logía de Hubble
Función de línea cronológica o Timeline (las incidencias se muestran cronológicamente en la aplicación)
Control de alcance con señal acústica
Notificaciones de inserción ligadas a movimientos/sonidos/temperatura
Función de intercomunicación
Cinco nanas61 Requisitos del sistema (si se utiliza la aplicación) Aplicación: - Android™ a partir de la versión 4.0/iOS
a partir de la versión 7.0 Portal web: - Sistema Windows
, 7 u 8 (versión Java a partir de 7) - MacOS
versión 10.7 o superior - Internet Explorer
versión 8.0 o superior - Firefox
versión 11.0 o superior - Chrome
versión 18.0 o superior - Safari
versión 5.1 o superior Cámara: - 802.11 b/g/n (2,4 - 2,4835 GHz) WLAN - encriptación mínima WEP
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios Nota Indicación de información importante
Utilice el Video Baby Monitor solo para estar en contacto continuo con su bebé cuando no pueda vigilarlo en persona. No obstante, recuerde que este aparato no le exime de sus responsabilidades como padre o madre.
El Video Baby Monitor también puede utilizarse para vigilar espacios cerrados.
Todo uso inadecuado puede ser peligroso.
El Video Baby Monitor ha sido diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar, no para uso comercial.
Respete siempre el derecho a la intimidad de otras personas. Todas aquellas per- sonas que se hallen en un espacio sometido a vigilancia deberán ser informadas de que se encuentran en un espacio en el que una cámara está grabando imágenes.62
ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad
¡Coloque siempre la cámara y el cable fuera del alcance del niño! De lo contrario, po- dría lesionarse o estrangularse con el cable.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
No deje nunca la cámara en la cuna del bebé o al alcance del niño.
Coloque la cámara a dos metros del bebé para reducir el posible nivel de contaminación electromagnética y las interferencias.
Asegúrese de que no haya cables al alcance del niño.
Antes de usar el Video Baby Monitor, asegúrese de que funciona correctamente y de que la batería de la unidad para padres tiene carga suficiente (si la va a usar con batería).
No sumerja nunca en agua la cámara ni la unidad para padres. No las lave nunca debajo del grifo.
No use nunca la cámara ni la unidad para padres cerca de una fuente de humedad.
No cubra la cámara ni la unidad para padres con una toalla o una manta.
Utilice el aparato únicamente con los bloques de alimentación con los que ha sido sumi- nistrado.
No desenchufe el bloque de alimentación tirando del cable.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien
tos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
No tire, retuerza ni doble el cable de red.
Desenchufe el bloque de alimentación en caso de producirse fallos de funcionamiento, antes de limpiar el aparato, tras un proceso de carga o si no se va a utilizar el aparato.
La cámara, la unidad para padres y los bloques de alimentación no deben entrar en con- tacto con superficies calientes ni objetos afilados.
No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante ni ofrecidas como accesorio. Nota
Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de la batería de la unidad para pa- dres y cámbiela si es necesario.
Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por dis- tribuidores autorizados. No debe abrir ni reparar usted mismo la cámara ni la unidad para padres bajo ningún concepto. Si lo hace, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.63
Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el Video Baby Monitor, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA Indicaciones de seguridad para el manejo de baterías
En caso de que el líquido de las baterías entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protectores y limpie el compar- timento con un paño seco.
Proteja las baterías de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las baterías del compartimento.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso para una carga correcta.
Cargue la batería completamente antes de la primera puesta en funcionamiento.
Cargue completamente la batería al menos dos veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible.
5. Modo de funcionamiento de la aplicación
Smartphone, Tablet, PCWLAN-Router BY 99 Hubble-Server Internet Local Nota La cámara envía los vídeos grabados a través del servidor de Hubble cuando está conectada a Internet, lo que también es necesario para configurarla. Cuando no está conectada a Internet, la cámara no ofrece todas las funciones (limitación de funciones)
El alcance de la cámara puede ampliarse colocándola lo más alto posible cerca de una puerta o ventana.
Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el fun- cionamiento del Video Baby Monitor, por lo que no deberá colocarse cerca de aparatos como hornos microondas.
Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del Video Baby Monitor o la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos (como la niebla o la lluvia). Nota La función de grabación puede activarse (servicio sujeto a pago) en la página web de Hubble (http://hubbleconnected.com/beurer). Una vez activada dicha función, las incidencias activa- das por movimientos se graban automáticamente y se guardan en el servidor de Hubble para poder ser consultadas posteriormente.
6. Descripción del aparato
6.1 Cámara HD “Baby”
1. Sensor de luminosidad (función de visión
5. Interruptor de encendido y apagado
2. Objetivo de la cámara 6. Tecla Pair
3. Piloto de funcionamiento 7. Toma para bloque de alimentación
4. Micrófono 8. Sensor de temperatura
*Estado del piloto de funcionamiento El piloto se ilumina en azul = Fase de calentamiento de la cámara ~ 1 minuto El piloto parpadea en rojo = La cámara no está conectada El piloto parpadea en rojo y azul = La cámara está lista para la conexión El piloto parpadea en azul = La cámara está conectada65
6.2 Unidad para padres “Monitor”
2. Tecla de dirección abajo/reducir luminosidad
3. Tecla de dirección derecha/volumen más alto
4. Función de intercomunicación
7. Tecla de encendido y apagado
8. Tecla de dirección izquierda/volumen más bajo
9. Tecla de dirección arriba/aumentar luminosidad
6.3 Descripción de la pantalla
Intensidad de la señal Indicador de temperatura Despertador Luz de noche por infrarrojos Nana Función de intercomunicación Función de cambio de imagen Número de cámara Estado de la batería Menú del modo de ahorro de energía Menú de la cámara Menú de temperatura Menú de despertador Menú de nanas Menú de zoom66
7. Puesta en funcionamiento con la unidad para padres
7.1 Puesta en funcionamiento de la cámara
Coloque la cámara sobre una superficie lisa y estable y dirija el objetivo de la cámara a la zona que desea vigilar. Asegúrese de que no hay ningún otro aparato eléctrico cerca. ADVERTENCIA NO coloque la cámara al alcance del bebé.
Conecte el extremo pequeño del bloque de alimentación de la cámara “Baby” en la cámara.
3. Conecte el otro extremo del bloque de alimentación en el enchufe.
Para encender la cámara, desplace el interruptor de encendido y apagado a la posición “ON”. El piloto de funcionamiento de la cámara comenzará a iluminarse en azul.
5. Para apagar la cámara, desplace el interruptor de encendido y apagado hacia abajo.
7.2 Puesta en funcionamiento de la unidad para padres con batería
1. Retire el soporte de apoyo.
2. Deslice hacia abajo la tapa de la parte trasera de la unidad para padres.
3. Coloque la batería suministrada como se muestra en el dibujo.
Vuelva a deslizar la tapa de la parte trasera de la unidad para padres hacia arriba hasta que oiga cómo encaja.
5. Vuelva a colocar el soporte de apoyo.
6. Para encender la unidad para padres, pulse la tecla de encendido y apagado
. Si la cámara ya está encendida, en la pantalla aparecerá automáticamente la imagen transmiti
da por la cámara. Si la cámara aún está apagada, se escuchará una señal acústica y aparecerá el siguiente símbolo en el monitor .
Puesta en funcionamiento de la unidad para padres con bloque de alimentación
1. Conecte el extremo pequeño del bloque de alimentación de la unidad para padres “Moni-
tor” en la unidad para padres.
2. Conecte el otro extremo del bloque de alimentación en el enchufe.
3. La unidad para padres se enciende automáticamente. Para apagarla, pulse la tecla de en
cendido y apagado. Si la unidad para padres y la cámara están encendidas, en la pantalla de la unidad para padres aparecerá automáticamente la imagen transmitida por la cámara.
8. Manejo de la unidad para padres
8.1 Luz de noche por infrarrojos
Para poder ver bien también en la oscuridad imágenes transmitidas reconocibles en la pantalla, el Video Baby Monitor activa automáticamente en la oscuridad la luz de noche por infrarrojos. Si está activa la luz de noche por infrarrojos, en la pantalla aparecerá un símbolo de luna ( ).67
La unidad para padres dispone de 5 niveles de volumen. Para modificar el volumen, pulse la tecla ( ) o la tecla ( ).
8.3 Ajustar luminosidad
La unidad para padres dispone de 5 niveles de luminosidad. Para modificar la luminosidad, pulse la tecla ( ) o la tecla ( ).
8.4 Función de intercomunicación
La unidad para padres dispone de una función de intercomunicación. Para activarla, mantenga pulsada la tecla ( ) de la unidad para padres y hable. Las palabras pronunciadas se escucharán en la cámara. Para desactivar la función de intercomunicación, vuelva a soltar la tecla (
En el menú de la unidad para padres podrá realizar los siguientes ajustes: función de zoom, nanas, alarma, unidad de temperatura, agregar/borrar/ver cámara, función de cambio de imagen y modo de ahorro de energía.
Para acceder al menú de ajuste, encienda la unidad para padres y pulse la tecla ( ). En el borde inferior de la pantalla de la cámara aparecerá el siguiente menú de ajuste: Podrá desplazarse por el menú con las teclas ( ) y ( ). Función de zoom La unidad para padres dispone de una función de zoom para ampliar las imágenes. Para ac- tivar la función de zoom, proceda del siguiente modo:
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el factor de zoom que de- see (1x o 2x).
Confirme con la tecla (
Nanas En la unidad para padres puede activar una de las cinco nanas, que sonará a través de la cá- mara. Para activar una de las nanas, proceda del siguiente modo:
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la nana que desee (1, 2, 3, 4 o 5).
Confirme con la tecla (
).68 Alarma En la unidad para padres puede ajustar una alarma que sonará tras 2, 4 o 6 horas, según desee, en la unidad para padres. Para activar una alarma, proceda del siguiente modo:
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el tiempo tras el que sonará la alarma.
Confirme con la tecla (
Unidad de temperatura Puede seleccionar que la temperatura se muestre en grados Celsius (ºC) o en grados Fahren- heit (ºF).
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la unidad de temperatura que desee.
Confirme con la tecla (
Agregar cámara Puede conectar una unidad para padres con hasta cuatro cámaras. Para agregar una cámara a la unidad para padres, proceda del siguiente modo:
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .
Confirme con la tecla (
). En la pantalla aparece 1,2,3,4.
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) un número y confirme con la tecla (
). En la pantalla aparece y se busca una cámara.
Mantenga pulsada en la parte trasera de la cámara la tecla PAIR hasta que suene un pitido y la imagen de la cámara agregada aparezca en la pantalla. Nota
Podrá adquirir en establecimientos comerciales cámaras adicionales con la referencia
Borrar cámara Si desea volver a borrar la conexión con una cámara, proceda del siguiente modo:
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .
Confirme con la tecla (
). En la pantalla aparece 1,2,3,4.
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el número de la cámara que desea borrar.
Confirme con la tecla (
).69 Ver cámara Si desea seleccionar la imagen transmitida por una cámara, proceda del siguiente modo:
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .
Confirme con la tecla (
). En la pantalla aparece 1,2,3,4.
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el número de la cámara que desea ver.
Confirme con la tecla (
Función de cambio de imagen Si ha registrado varias cámaras, estará disponible la función de cambio de imagen. Si está activa- da esta función, aparecerán en la pantalla las imágenes de las cámaras registradas en forma de un bucle que cambiará cada 12 segundos. Para activar esta función, proceda del siguiente modo:
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) la opción de menú .
Confirme con la tecla (
Modo de ahorro de energía La unidad para padres dispone de un modo de ahorro de energía. Si activa el modo de ahorro de energía, la pantalla se apagará automáticamente tras 5, 15 o 60 minutos, según desee.
Seleccione con las teclas de dirección izquierda/derecha ( / ) la opción de menú .
Seleccione con las teclas de dirección arriba/abajo ( / ) el tiempo tras el que la pan- talla se apagará automáticamente (5 min, 15 min o 60 min).
Confirme con la tecla (
9. Puesta en funcionamiento a través del smartphone/
9.1 Configurar la cámara con un dispositivo Android™
Busque allí la aplicación “Beurer CareCam” y descárguela. Inicie la aplicación y cree una cuenta de usuario.
Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el registro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara configurada.
Coloque la cámara (a 2 m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).
9.2 Instalación de la cámara en un iPhone
Busque la aplicación “Beurer CareCam” y descárguesela.70
Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.
Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el re- gistro de la cámara, verá en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara configurada.
Coloque la cámara (a 2 m de distancia del bebé, fuera del alcance de los niños).
9.3 Ajustes de la cámara
En los ajustes se pueden asignar a la cámara entre otras cosas un nombre y una imagen de usuario. Podrá también ajustar la sensibilidad de la cámara para el movimiento, el sonido y la temperatura con el fin de poder determinar mejor el umbral a partir del cual el sistema le enviará una notificación.
9.3.1 Asignar a la cámara un nombre/una imagen de menú
Un nombre y una imagen de menú personalizada facilitan la asignación de las cámaras.
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
2. Una vez en él, pulse el símbolo de ajuste (
3. Pulse “Detalles de la cámara”.
Aquí puede asignar a la cámara un nombre pulsando “Nombre de la cámara”. Si desea asig- nar a la cámara una imagen de menú personalizada, pulse “Cambiar imagen”.
9.3.2 Ajustar la sensibilidad para la función de notificación
1. En el menú de la cámara pulse el símbolo de ajuste que está junto a la cámara.
2. Pulse el triángulo de advertencia de color naranja (parte superior del campo). Ahora podrá
ajustar la sensibilidad de movimiento/sonido y los límites para la temperatura de alarma. Valores límite para la alarma de temperatura: 0 – 20 °C o 21 – 40 °C. Nota En función de la sensibilidad ajustada, en la línea cronológica de la aplicación se visualizará una notificación cuando la cámara haya detectado un movimiento, un sonido o una alarma de temperatura. Si al configurar la aplicación Beurer CareCam en su smartphone o tablet ha decidido permitir los mensajes de inserción, las notificaciones se visualizarán en la pantalla aunque no tenga abierta en ese momento la aplicación (p.ej. con la pantalla bloqueada).
9.4 Ajustes generales
En los ajustes generales pueden ajustarse el modo de hora (12h/24h) y el modo de tempe- ratura (°C/°F) y activarse además la función “No molestar”.
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
4. Para activar la función “No molestar” pulse primero “No molestar” y luego “ON” (a la dere
cha). Desplace el punto para programar el tiempo durante el que desea no ser molestado (máx. 3 horas).71 Nota Cuando la función “No molestar” esté activada no recibirá ningún mensaje de inserción du- rante el espacio de tiempo que haya programado. Más información y preguntas frecuentes en: http://www.beurer.com
10. Manejo de la cámara a través de la aplicación
10.1 Encender la cámara
ATENCIÓN Utilice únicamente el conector de red suministrado.
Conecte el extremo pequeño del conector de red “Baby” en la cámara.
Enchufe el otro extremo del conector de red en el enchufe hembra.
Desplace el interruptor lateral de encendido y apagado a “ON”. El piloto de funcionamiento comienza a iluminarse en azul. (Para apagar la cámara, desplace hacia abajo el interruptor de encendido y apagado).
Abra la aplicación “Beurer CareCam” en su smartphone o tablet o entre en el portal web en su PC.
Inicie sesión en su cuenta.
Si ha configurado correctamente la cámara (véase el capítulo 7), podrá ver en la pantalla de su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara.
10.2 Añadir más cámaras
Es posible conectar hasta 4 cámaras con una cuenta de usuario:
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
Pulse “Añadir cámara” (parte inferior izquierda).
Siga las indicaciones que se visualicen en la aplicación. Una vez concluido correctamente el registro de la cámara, podrá ver automáticamente en su terminal la imagen que está trans- mitiendo la cámara añadida.
10.3 Eliminar una cámara
Para eliminar una cámara de la cuenta de usuario proceda del siguiente modo:
Vaya al menú de la cámara y pulse el símbolo de ajuste ( ) de la cámara que desea eliminar.
Pulse “Detalles de la cámara”.
Pulse “Eliminar cámara” y confirme. Nota En ese caso se borran todos los eventos de esta cámara sin posibilidad de recuperarlos después.72
10.4 Configuración de la cuenta/terminar sesión
En la configuración de la cuenta podrá, entre otras cosas, cambiar la contraseña, consultar la versión de la aplicación o terminar la sesión.
Cuando visualice en su terminal la imagen que está transmitiendo la cámara, pulse el logotipo de Beurer CareCam (parte superior izquierda). Se abrirá el menú de la cámara.
2. Pulse “Cuenta” (parte superior derecha).
3. Para cambiar la contraseña pulse “Cambiar contraseña” y siga las instrucciones. Si desea
terminar la sesión en su cuenta, pulse “Terminar sesión” y confirme.
10.5 Función de visión nocturna por infrarrojos
Para poder ver en su terminal con nitidez imágenes grabadas en la oscuridad, cuando no hay luz la cámara activa automáticamente la función de visión nocturna por infrarrojos (visualiza
ción en blanco y negro).
10.6 Funciones que ofrece la aplicación durante la transmisión en directo
Nota Si pulsa la imagen que está transmitiendo la cámara se visualizará la siguiente interfaz de menú. La interfaz desaparecerá automáticamente tras aproximadamente 10 segundos. Estas funciones solo están disponibles en la aplicación. 1 Función de intercomunicación 3 Nanas 2 Función de toma de fotografías/ grabación de vídeo (solo con Android
4 Indicación de temperatura
10.6.1 Función de intercomunicación
ulse el símbolo del micrófono ( ) en el extremo izquierdo.
La primera vez que se pulsa el micrófono se visualiza el mensaje “¿Desea que Beurer CareCam tenga acceso al micrófono?”. Pulse “Sí”.
3. Para activar la función de intercomunicación pulse la tecla de comunicación. Las palabras
pronunciadas se escucharán en la cámara. Para desactivar la función de intercomunicación vuelva a pulsar la tecla de comunicación.
10.6.2 Función de toma de fotografías /grabación de vídeo
1. Pulse el símbolo de la cámara ( ).
2. Para tomar una instantánea de la imagen que la cámara está transmitiendo pulse la tecla
de la cámara. La imagen se guarda en la carpeta de imágenes de su smart phone o tablet. Nota Los terminales con Android™ también permiten guardar vídeos localmente. Pulse para ello el símbolo de vídeo ( ).73
Puede reproducirse una de las cinco nanas, que sonará a través de la cámara:
1. Pulse el símbolo de la nota musical (
Pulse la nana que desee para seleccionarla. La nana se reproducirá en la cámara. Para des- activar la función de reproducción de nanas vuelva a pulsar la nana seleccionada.
10.6.4 Indicación de temperatura
Pulse el símbolo del termómetro ( ). Se visualiza la temperatura ambiente actual de la cáma- ra. Si vuelve a pulsar el símbolo del termómetro ( ), la indicación de la temperatura cambiará entre °C y °F.
10.7 Utilización de la cámara en otros terminales
Para poder utilizar la cámara en otros terminales deberá iniciar sesión en dichos terminales utilizando el mismo nombre de usuario y contraseña de su cuenta de usuario.
10.8 Acceso a la cuenta de usuario a través del portal web (PC)
Puede acceder a su cuenta de usuario a través del portal web. Una vez configurada la cámara, el sistema le enviará automáticamente por correo electrónico un enlace al portal web. Nota El portal web solo permite ver la imagen que está transmitiendo la cámara y la línea cronoló- gica, pero no utilizar ninguna otra función (como por ejemplo la función de intercomunicación) ni realizar tareas de configuración.
11. Información importante sobre el Video Baby Monitor
Si utiliza la unidad para padres con la batería, reducirá la contaminación producida por los campos electromagnéticos.
Coloque la cámara cerca de una puerta o ventana, y a la mayor altura posible, para aumentar el alcance del Video Baby Monitor. Asegúrese de que la batería esté cargada.
Tenga en cuenta que las ondas electromagnéticas de otros aparatos pueden alterar el funcionamiento del Video Baby Monitor, Por este motivo, no lo coloque cerca de aparatos como microondas, receptores WLAN, etc.
Hay otros factores que pueden provocar un mal funcionamiento del Video Baby Monitor o la reducción de su alcance: muebles, paredes, casas, árboles o factores atmosféricos (como la niebla o la lluvia).
12. Mantenimiento y limpieza
La vida útil de la cámara y de la unidad para padres depende de que se manejen cuidadosamente: ATENCIÓN
Si no va a utilizar el Video Baby Monitor durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería de la unidad para padres.74
Conseguirá el máximo rendimiento de la batería si la deja descargarse completamente al menos cada seis meses. Desconecte la unidad para padres y deje que la batería se des
cargue con el uso; una vez descargada, cárguela de nuevo completamente.
Para conseguir el máximo rendimiento de una batería, es necesario llevar a cabo el proceso de carga en varias ocasiones. Además, influyen otros factores como el estado de la batería, la temperatura ambiente o la frecuencia y el modo de carga de la batería, por citar algunos.
Proteja la cámara y la unidad para padres de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (como hornos o radiadores).
Limpie la cámara/la unidad para padres con un paño suave seco. No use productos abrasivos.
13. Solución de problemas
ATENCIÓN Contraseña olvidada Si ha olvidado su contraseña abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada” e introduzca su dirección de correo electrónico. El sistema le enviará una contraseña nueva a la dirección de correo electrónico indicada. Problema Solución La unidad para padres no se puede en- cender. Compruebe si
el bloque de alimentación “Monitor” está bien co- nectado,
la batería está insertada correctamente,
la batería está totalmente cargada o si es necesario cargarla o si está dañada. En la unidad para padres suena una se
ñal acústica. Compruebe si
e ha sobrepasado el alcance máximo,
l bloque de alimentación de la cámara (“Baby”) está bien conectado,
a cámara está encendida,
a batería de la unidad para padres debe cargarse. La unidad para padres está encendida pero no se oye ningún sonido. Para ajustar el volumen deseado en la unidad para pa- dres, pulse la tecla de dirección hacia la derecha o la izquierda mientras esté funcionando. La unidad para padres se apaga.
Vuelva a cargar la batería de la unidad para padres.
Puede ser que la unidad para padres se encuentre en el modo de ahorro de energía. Compruebe si ha seleccionado en el menú el modo de ahorro de ener- gía y, si es así, desactívelo.75 Problema Solución La señal es débil, la conexión se interrum- pe una y otra vez o se producen inter- ferencias.
Si hay otro aparato electrónico entre la cámara y la unidad para padres, como un microondas, retírelo o desconéctelo.
Compruebe si hay otros elementos, como árboles u otros objetos, entre la cámara y la unidad para pa
dres y mueva los aparatos hasta que la unidad para padres indique que hay conexión.
Compruebe si la cámara y la unidad para padres se encuentran dentro del radio de alcance máximo. Cuando no se puede realizar ninguna transmisión, tiene la posibilidad de vol- ver a armonizar digitalmente las señales de los aparatos = Pairing.
1. Encienda la cámara y la unidad para padres,
2. En el menú de la unidad para padres borre la cámara
y vuelva a configurarla como se ha descrito en “Agre- gar cámara” (ver el capítulo 8.5). No se puede establecer una conexión con la cámara. Apague el router WLAN y vuelva a encenderlo. Vuelva a iniciar sesión. No se puede establecer una conexión con la cámara. Asegúrese de que la cámara se encuentra en el área de cobertura del router WLAN. Si el piloto de funcio- namiento parpadea, coloque la cámara más cerca del router WLAN para mejorar la recepción. No se escuchan los mensajes de alarma en el smartphone o la tablet. Asegúrese de que los ajustes de la alarma están ac- tivados. No pueden guardarse vídeos en el ter- minal. Los vídeos solo pueden guardarse en terminales con sistema operativo Android™. Me he registrado pero no puedo iniciar sesión en mi cuenta de usuario. Asegúrese de que su nombre de usuario y su contra
seña son correctos. Recibo un mensaje de error que dice “Su identificador de correo electrónico no es- tá registrado”. Asegúrese de que se ha registrado en nuestro sistema. Pulse primero “Crear cuenta de usuario”. ¿Qué debo hacer si he olvidado mi con
traseña? Abra la aplicación, pulse “Contraseña olvidada” e intro- duzca su dirección de correo electrónico. El sistema le enviará una contraseña nueva a la dirección de correo electrónico indicada. No he recibido ningún correo electrónico aunque he utilizado la función “Contra- seña olvidada”.
El correo electrónico se encuentra probablemente en la carpeta de spam de su proveedor. Busque el correo electrónico en la carpeta de spam.
Es posible que reciba el correo electrónico en breve. Vuelva a comprobar su bandeja de entrada dentro de algunos minutos. Cuando intento añadir otra cámara a mi cuenta de usuario no se visualiza ninguna cámara para añadir. Mantenga pulsada la tecla “PAIR” de la cámara durante 5 segundos y vuelva a intentarlo.76 Problema Solución Al configurar la cámara, en el último paso no se visualiza ninguna cámara. El proce- so de configuración se interrumpe. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Mantenga pul- sada la tecla “PAIR” hasta que se escuche un pitido. Es- pere un minuto hasta que el piloto de control parpadee. La cámara está ahora lista para la configuración. Vuel- va a iniciar el proceso de configuración de la cámara. Cuando intento ver la imagen que está transmitiendo la cámara recibo el mensaje de que tengo que actualizar el firmware. Actualice el firmware. Actualizamos la aplicación perió- dicamente para mejorar constantemente las funciones de la cámara.
Las baterías deben eliminarse en contenedores de recogida específicos especiales, puntos limpios o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Está obligado por ley a des
echar las baterías correctamente. Para proteger el medio ambiente no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctri
cos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en ma
teria de eliminación de residuos.
Frecuencia de 2,4 - 2,483 GHz
Potencia de emisión < 16dBm
Tecnología de infrarrojos
Modo ECO (unidad para padres)
Dimensiones de la cámara: 9 x 6,5 x 5,8 cm Dimensiones de la unidad para padres: 11,5 x 6,9 x 2,4 cm
Peso: cámara 95 g; unidad para padres 80 g; batería 38 g
Alcance de hasta 300 m sin obstáculos77 Funcionamiento Bloques de alimentación adjuntos: unidad para padres (5 V USB/600 mA) cámara HD (5 V USB/1000 mA) batería de iones de litio (2100 mA) Batería: capacidad tensión nominal denominación de tipo 2100mAh 3,8V I 9300 Duración con funcionamiento con batería (depende del estado de la batería, la temperatura ambiente, el modo de carga de la batería, etc.) Unidad para padres: 12 horas Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/UE. Póngase en contacto con el servicio técnico pertinente para obtener más información al respecto como, por ejemplo, la declaración de conformidad CE.
16. Información sobre el software
Este producto contiene software (incluido firmware) y también puede contener software de la comunidad de software libre. Todo software de la comunidad de software libre está sujeto a la disposición de la “GNU Ge
neral Public License”, versión 2. Las condiciones de licencia concretas referentes a este software están disponibles en el si
guiente enlace: https://hubbleconnected.com/opensource También es posible ponerse en contacto con la dirección de servicio de asistencia técnica men- cionada para obtener más información, como p.ej. ”Software License Agreement & Notices”. Salvo errores y modificaciones78 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. ITALIANO Sommario Fornitura
ManualFacil