Pro Perfect DG8840 - Hierro ROWENTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pro Perfect DG8840 ROWENTA en formato PDF.
| Tipo de producto | Central de vapor |
| Marca | Rowenta |
| Modelo | Pro Perfect DG8840 |
| Capacidad del depósito de agua | 1,4 L |
| Tensión de alimentación | 220-240 V |
| Tipo de enchufe | Enchufe de tierra |
| Sistema anti-calcáreo | Colector de cal integrado « Calc-Away System » |
| Función vapor turbo | Sí, mediante impulsos en el control de vapor turbo |
| Función planchado vertical | Sí |
| Modo ECO | Sí, segmento ECO en el ajuste del flujo de vapor |
| Planchado en seco | Sí |
| Indicador de depósito vacío | Sí, indicador rojo |
| Indicador vapor listo | Sí, indicador verde fijo |
| Indicador Calc-Away System | Sí, indicador naranja intermitente |
| Sistemas de seguridad | Válvula de sobrepresión y fusible térmico |
| Mantenimiento de la suela | Limpiar con un paño húmedo o una esponja no abrasiva |
| Limpieza de la carcasa | Paño suave |
| Descalcificación | Enjuagar el colector de cal cuando el indicador Calc-Away parpadee |
| Frecuencia de enjuague completo | Cada 6 meses o cada 25 usos |
| Garantía | 1 año en el aparato, 2 años en la caldera |
Preguntas frecuentes - Pro Perfect DG8840 ROWENTA
Preguntas de los usuarios sobre Pro Perfect DG8840 ROWENTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pro Perfect DG8840 - ROWENTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pro Perfect DG8840 de la marca ROWENTA.
MANUAL DE USUARIO Pro Perfect DG8840 ROWENTA
Recomendaciones importantes
- Lea atentamente las instruciones de uso antes de utiliser por primera vez el aparato: un uso no conformsme con las instruciones de uso eximiría a lamarca de在哪quier responsabilidad.
- No desenchufe el aparato tirando del cable.
Desenchufe siempre el aparato:
- antes de llenar el deposito o de aclarar el calderín,
- après de limpiarlo,
-
après de cada uso.
-
El aparato debe ser utilisé y colocado sobre una superficie existable que no sea sensible al calor. Cuando coloque la plancha sobre su base, asegürese de que la superficie sobre la que esta ultima se enquirytra es existable. No coloque nunca el cuerpo del aparato sobre la funda de la tabla de planchar o sobre una superficie blanda.
- Este aparato no ha sido Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reduidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si estas están supervisas por una persona responsable de su seguridad o han rec;bido instrucciones relativas al uso del aparato.
-
Se recomienda vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
-
Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas que carezcan de experiencia o conocimientos o cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean reducidas, siempre que hayan sido instruidas u orientadas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que corren. Los niños no han de hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no los han deellar a cabo niños, salvo que tengan 8 años como minimum y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- La temperatura de las superficies puede aumento cuando el aparato está en funciona,[10] lo que podra produir quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (partes metálicas accesibles y partes plásticas situadas cerca de las parte metálicas).
- No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión:
- cuando está connectado a la red electrica,
-@msteadas no se haya enfriado, lo que@cuesta aproximamente 1 hora. - Antes de vaciar la caldera/aclarar el recollector de cal (según modelos), espere siempre a que la central de vape está fria y desconnectada durante más de 2 horas para desenroscar el tapón de vaciado/el collector.
- Atencion: si la tapa del hervidor o la tapa de enjuague del hervidor (dependiendo del modelo), se
ha caído o se ha golpeado de manière contundente, deben ser reemplazada en un Centro de Servicio Autorizado, ya que podra estar estropeada.
-
Cuando aclare el calderín, no lo rellene nunca directamente con agua del grifo.
-
La taps del hervidor no deben abrirse durante su uso.
-
El aparato no debe utilizes si ha caido, si presenta daños aparentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funciona bajo. No desmonte nunca el aparato: llévelo a que lo examines en un Centro de Servicio Autorizado para registrar riesgos.
-
En caso de que el cable de alimentacion o el cable de vapor está dañado, debenvoltarlo a un Centro de Servicio Autorizado para que lo cambien yeatingar cualquier peligro.
-
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Competibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
- Su central de vape es un aparato electrico, por lo que deben utiliserse en conditiones normales de uso. Este aparato está pensado únicamente para su uso dométrico.
-
Incorpora 2 sistemas de seguridad:
-
una valvula paraatar el exceso de presionque, en caso de mal functionamento del aparato,dea escapar el exceso de vapor.
-
un fusible tírmico para evitarrialquier sobrecalentamento.
-
Enchufe siempre su central de vapor:
-
a una instalación electrica con un voltaje de entre 220 y 240 V.
- a una toma electrica de tierra.
Cualquier error de connexion peut provocar daños irreversibles y anulará la garantía.
Si utilizes un alargador, asegurese de que el enchufe es de tipo bipolar 16A con toma de tierra.
Desenrolle por completo el cable eletrico antes de conectarlo a una toma de tierra.
- La suela de su plancha y la base sobre la que esta reposa pueda alcanzar temperatas muchy elevadas y occasionar quemaduras: no las toque.
No toque nunca cables electricos con la suea de la plancha.
- Su aparato emite vapor que pueda provocar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo cuando planche en vertical. No dirija jamás el vapor hacía personas o animales.
- Nosumerja nunca su central de vapor en agua o cualquier(other liquido.No la coloque nunca bajo el agua del grifo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
ANTES DE UTILizar EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL COMENZO DEL PRESENTE MANUAL.
DESCRIPCION
- Asa de la plancha
- Mando vapor TURBO (según el Modelo)
- Mando vapor
- Botón de ajuste de temperatura de la plancha
- Placa reposa-plancha
- Depóstito extraíble de 1,4 I.
- Tapa del colector de cal
- Compartimento guardacables (Velcro)
- Indicador luminoso de la plancha
- Fijación de la posición de la plancha
PREPARACION
1. ¿ Que tipo de agua debe utilizes?
El agua del grifo:
El aparato está disnado para funciona con el agua del grifo. Si el agua de su casa es muy calcula, mezcle un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de la tienda.
En ciertas regiones costeras, el nivel de sal en el agua pueda ser elevado. En ese caso, utilise unicolemente agua desmineralizada.
Descalcificado:
Existen various temas de descalcificadores y el agua que filtran la mayoría de ellos pueda utiliserse en una central de vape. Sin embargo, algunos descalcificadores y, concretamente, los que emplean productos químicos como la sal peuvent tener cerrames blancos o marrones; es el caso, sobre todo, de las jarras filtrantes.
Si tiene este tipo de problema, le recomendamos que'utilice agua del grifo no tratada o agua embotellada.
Cuando se hayacaeado el agua, sera necesarioutilizarvariasvceselaparato para resolver el problema. Para evitar estropearsu ropa,se recomienda probar la functiOn de vapor por primera vez sobre una prenda quecoulda tirar.
Recuerde:
No utilise nunca agua de lluvia ni agua cor aditivos (como almidón, perfume, o agua de electrodométricos). Dichos aditivos peuvent afectar a las propiedades del vape
- Cable vapor
- Clip de enganche del cable vapor
- Colector de cal "Calc-Away System"
- Cuadro de mandos
a. Botón de regulación de vapor
b. Indicador "Calc-Away System"
c. Tecla START
d. Vapor lista
e. Interruptor luminoso encendido / apagado
f. Depóstito vacío
g. Modo ECO
y, a una temperatura elevada, formar depositos en la CAMERA de vaporización que podrián manchar su ropa.
2·Prepare su central de vapor
Cologne la central de vapor en un lugar estable y horizontal al que no afecte el acalar. Retire el deposito de agua extraible con laersive del asa (situada en la parte del delantera de la central de vapor).
Llene el deposito de agua sin sobrepasar el nivel máximo - fig.1.
Colóquelo hasta el fondo en su alojamento (identificado por un "click" sonoro).
Desenrolle por completeo el cable electrico y saque el cordón de vapor de su alojamento - fig.2.
Enchufe la central de vape a una toma électrica con tierra - fig.3.
UTILIZACION
3·Encienda la central de vapor Presione el interruptor luminoso encendido / apagado - fig.4, se encendera el indicator luminoso. El indicator luminoso verde del cuadro de mandos parpadeaindicando que el calderin está calentandose.
Al inicio del planchado, y regularamente durante el uso, la bomba electrica del aparato inyecta el agua en el calderín. Esto
genera un ruido que es normal.
La central de vape y la plancha estaránlistas para planchar cuando el indicator-de vape se encienda y el indicator de la
plancha se apague.
Durante la primera UTILIZATION, se pueda producir un despendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la Utilización.
4 · Funcionamento del cuadro de mandos
- Indicador luminoso verde parpadea - fig.6: el calderín está calentándose.
- Indicador luminoso verde fijo - fig.7: el vapor está lista.
- Indicador luminoso rojo fijo - fig.11: el deposito está vacio.
- Indicador naranja "Calc-Away System" parpadea - fig.13: deben aclarar el colecto
5·Planchar con vapor
Ponga el el botón para regular la temperatura
- fig.5 de la plancha sobre el tipo de tejido a planchar - fig.6. El Indicador luminoso de la plancha se enciende. Atencion: al empezar a planchar y cuando reduzca la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato está lista cuando el piloto de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control se quede bajo.
Durante la sesión de plancho, cuando suba la temperatura de la planchaURTAR planchar inmediamente, pero procure no augmentar el flujo de salute de vapor hasta que el piloto de la plancha se apague.
| TEJIDO | BOTON DE TEMPERATURA | BOTON DE VAPOR |
| SINTÉTICAS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) | ● | |
| SEDA / LANA | ●● | |
| ALGODON / LINO | ●●● |

MODO ECO: Su central de vapor está equipada con un modo ECO que consumes energia al tiempo que garantiza un flujo de vapor su
fidente para un plancho eficaz. Para activarlo, cuando haya ajustado
correctamente el termostato de su plancha (véase la tabla suiviente), coloque el botón de regulación del flujo de vapor en la posición ECO. El modo ECO puede'utilarse en todo tipo de tejidos; no obstarante, para tejidos muy espesos o arrugados, le recomendamos que utilize el flujo de vapor máximo para garantizar un Ergebnido optimo.
Durante el planchado, el indicator luminoso situado en la plancha y el indicator vapor lista se encenderan y se apagaran según las necessities de calentado. Para Obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encontrartra sobre del asa de la plancha - fig.8. La calidad de vapor se detiene cuando suelta el mando. Si rutiliza almidón, pulverice sobre el reversal del tejido a planchar.
6. Utilice el vapor turbo
Recomendacion: En la primera
utilizacion o si no ha utilized el
vapor desdeHCIacealgunosminutos,
pulse varias veces seguidas el mando
vapor - fig 8 fuera de su ropa. Este
permitiraleliminarelaguafria del
circuito de vapor.
Ajuste del termostato de la plancha: Su plancha se calienta despacio, comience primeramente por los tejidos que se planchan a baja temperature (·) y termine por los que soportan una temperatura mas elevada. Si plancha tejidos con fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más frágil. Ajuste del mando del caudal vapor: Si plancha un tejido grueso,;aumente el caudal de vapor. Si plancha a baja temperature,ajuste el mando del caudal de vapor en la posicion minima. Para los tejidos delicados (·), acontece con moderation el mando del vapor situado bajo del asa de la plancha para evaporar posibles fugas de agua.
Durante las paumas de planchado, No ponga la plancha en un soporte metalico Durante las paumas de planchado, deja tiempo la plancha en la placar reposa plancha de la base. Está provista de topes anti deslizantes y se ha disnado para resistir temperatas altas.
Pulse 2 o 3 vezes el botón de vapeur turbo - fig. 9 para Obtener punctualmente un exceedente de vapeur y planchar tejidos gruesos, eliminar falsos pliegues o eliminar las arrugas verticalmente con más potencia.
ATENCION Utilice la referencia vapor turbo con precaucion, ya que la exceptional potencia del vapor可以使 provocar quemaduras.
7·Planchar verticalmente
Ajuste el cursor de temperatura de la plancha y el caudal vapor (localizo en el cuadro de mandos) en la posicion maxima.
Cuelgue la ropa sobre una percha y tenseligeramente el tejido con una mano.
Pulse el mando del vapor - fig.8 de manera intermitente realizando un movimiento desde arriba hacía abajo - fig.10.
Ejmplos de uso de la referencia planchado vertical:
- Eliminar en una percha las arrugas de los tejidos delicados que no desea que PSUen en contacto con la plancha caliente
- Refrescar una camisa o un traje solo antes de ponérselo.
El vape que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa esta sobre una persona vestida, utilise siempre una percha. Para los tejidos que no Sean el lino o el algodón, mantenga la plancha a algunos centímetros para no quemar el tejido.
8· Planchado sin vapor
No pulse el mando vapor situado en el frontal de la plancha.
9·Rellenar el deposito
Si el generator no produce vapor y el indicator luminoso rojo "deposito vacio" se ha encendido - fig.11: el deposito de agua está vacio.
Retire el deposito de agua extraible con laapia del asa (situada en la parte delantera de la central de vapor)-fig.12 y llenelo - fig.1 sin sobrepasar el nivel Max.
En caso de desbordamento, elimine el exceedente.
ES
Encajelo bien a fondo en su alojamento hasta oir un "clic". Pulse el botón de reinicio Restart, situado en el panel de mandos.
La central de vape y la plancha estarán listas para planchar cuando el indicator de vape se encienda y el indicator de la plancha se apague.
10 • Guarde la central de vapor
Presione el interruptor luminosofuncionamento /parada y desconecte la toma.Coloque la plancha sobre la placasoporte de la central de vapor. Recoja el cable,doblelo en dos.Garde el cordon vapor en su alojamento.Deje enfriar lacentral de vapor al menos una horaantes de guardarla,si va a hacerlo en unarmario o un espacio estrecho.Puedeguardar la central de vapor con totalseguidad.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
11·Limpieza de su generator
No coloque nunca la plancha o su base bajo el agua del grifo.
No utilise ningún producto de mantenimiento o de descalcificación para limpar la suela o el calderín.
La suea de la plancha: limpie la base de la plancha una vez fria con una pano humedo o una esponja no abrasiva.
La base: de vez en cuando limpie las partes plácicas con un paño suave.
12 • Desincruste fácilmente la central de vapeur
No introduzca productos antical (vinagre, antical industrial,...) para aclarar el calderin: Podrian dañarlo. Antes de vaciar la central de vape, es necesariodeerla enfiar durante mas de 2 horas,para evitarequalquieriesgo de quemaduras.
Para prolongar la vida de la central de vapor yatar los rechazos de cal, la central de vapor está provista de un colector de cal integrado. Este colector, colocado en la cuba, recuperas automatistically la cal que se forma en el interior.
Principio de funciona:
El indicator luminoso naranja "Calc-Away System" parpadea - fig.13 en el cuadro de mandos para indicar que el recolector debe ser aclarado.
Una vez que la central de vape se haya enfiado por Completely, retiring la tapa del colector de cal - fig.14.
jATENCION!Esta operation no debe realizarse hasta que la central de vapor lve desenchufada mas de dos horas y está Completely fria Para realizar esta operation, la central de vapor debe estar colocada sobre un fregadero ya que podra salir el agua del deposito durante la aperture.
Desatornille completamente el recolector y retirele de la caja, contiene la cal Accumulada en la cuba - fig.15.
Para limpiar bien el recolector basta con enjuagarlo con agua corriente para eliminar la cal que contiene - fig.16.
Vuelva a colocar el recolector en su situó,)\ apretándolo bien para asegurar su\ estanqueidad - fig.17.
Vuelva a colocar la tapa recolector de cal en su situio - fig.18.
En lasumautilizacion pulse la tecla"Restart"situada sobre el cuadro demandos para apagar el piloto naranja "Calc-Away System".
Además de este mantenimiento periodico, es recomendable aclarar bien con agua el recipiente cada 6erahes o bien despues de 25 usos Paraunar:
- Compruebe que el generator esté frío y lleve más de 2 h desconectado
- Coloque el generator de vape en el borde del fregadero y con la plancha al lado apoyada sobre la sutla
- Retire el ocultacolector y desatornille el colector de cal
- Mantenga el generator de vapor en posición inclinada y, con una garrafa, rellene el calderín con 1/4 de litro de agua corriente
- Agite la carcasa durante uno instantes y bajo vaciela por completeo en el fregadero
- Coloque nuevomente el colector en suubicacion tras revisarlo por completopara garantizar su estanqueidad
- Vuelva a colocar el ocultacolector de cal en su situio.
COMO SOLUCIONAR LOS POSIBLES PROBLEMAS?
| Problemas Causas | Solutaciones | |
| La central de vapor no se enciende o elindicador del plancha y el Interruptor luminoso on/off no se encienden. | El aparato no está connectado a la red. | Verifique que el aparato está connectado y pulse el interruptor luminoso encendido / apagado. |
| El agua sale por los orificios de la suela. | Usted utilizes el mando de vapor a temperatura demasiado bajo o antes de que la plancha está caliente. | Disminuya el caudal de vapor cuando usted planche a baja temperatura (botón de mando de vapor localizo en el cuadro de mandos). Espere que elindicador luminoso de la plancha se apague antes de utiliser el mando de vapor. |
| Utiliza demasiado a menudo el mando de vapor TURBO. | Realice 2 o 3 presiones sobre el mando de vapor TURBO. | |
| El agua se condensa en los tubos porque utilizes el vapor porprimera vez o no lo ha utilisé desde hace un tiempo. | Pulse el mando de vapor效果图 de la tabla de planchar, hasta que la plancha emita vapor. | |
| Aparecen manchas blancas en los orificios de la suela de la plancha. | El calderín produce cal, ya que no se ha enjuagado regularamente. | Aclare el collector cuando el indicador "Calc-Away System" parpadee. Si el agua es demasiado calcárea, hágalo con más Frequencia. |
| Ha realizado productos químicos descalcificantes o aditivos en el agua de planchoado. | Ha realizado productos químicos descalcificantes o aditivos en el agua de planchoado. | Noañada nunca ningún producto en el depósito de agua independiente o en el calderin. (§1). |
| La suela está sucia o Marrón y pueda manchar la ropa. | Usted usa una temperaturamuy elevada. | Remitase a nuestros consejos sobre el ajuste de las temperaturas. (§5). |
| Su ropa no está bien enjuagada si está alimidonada. | Pulverice el almidón sobre el reverso de la superficie a planchar. | |
| No hay vapor. El depósito estávacío (indicador luminoso del depósito vacio encendido). | Llene el depósito y pulse la tecla "Restart" que se encontrar en el cuadro de mandos. | |
| Hay poco o no hay vapor. | El caudal de vapor está ajustado al minimo. | Aumente el caudal de vapor (botón del cuadro de mandos). |
| La temperaturesta está al maximo. La plancha está muy caliente y seca. En consecuencia, es menosvisible. | ||
| Rayas de agua aparecen en la ropa. | La funda de la tabla estázejada de agua porque no está adaptada a la potencia de una central de vapor. | Comprobar que su tabla de planchar es adecuada (tabla con rejilla previene condensación). |
| Elindicador luminoso "deposito de agua independiente vacío" está encendido. | No ha presionado la tecla"Restart" de puesta en marcha. | Presione la tecla "Restart" de puesta en marcha situada en el cuadro de mandos. |
| El depósito no se ha encajado afondo en su alojimiento. | Encájelo bien a fondo en su alojamento hasta oir "clic". | |
| El collector despende vapor a su alrededor. | El collector está mal apretado. Apriete el collector. | |
| La junta del collector está dañana. Contace con un centro de servicios autorizzato. | ||
| El aparato es defectuoso. No utilise | más la central de vape y contacte con un Servicio Técnico Autorizzato. | |
| El vapor se Escape por debajo del aparato. | El aparato está defectuoso. | No utilise más la central de vape y contacte con un Servicio Técnico Autorizzato. |
| El botón "Calc-Away System" está encendido. | Usted no pulsó el botón"Restart". | Pulsar el botón "Restart" situado sobre el visor demandos. |
Si no es posible determinar la causa de una averia, dirijase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con了我的o Servicio Consumidor 902 312 500.
www.rowenta.com
i i PARTICPE EN LA CONSERVACION DEL MEDIO AMBIENTE ! !
① Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entreguelo al final de su vida u|il, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donte sera tratado de forma adequada.
