Saeco Xsmall Plus PHILIPS

Saeco Xsmall Plus - Maquina de cafe PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Saeco Xsmall Plus PHILIPS en formato PDF.

Page 56
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Xsmall Plus

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Saeco Xsmall Plus - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Saeco Xsmall Plus de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO Saeco Xsmall Plus PHILIPS

Enhorabuena por haber comprado esta máquina de café exprés de alta calidad y gracias por la confi anza depositada

en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que

explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones. En caso de dudas, dirigirse a un revendedor

o directamente al fabricante. Será un placer responderle.

chino con l’apparecchio.

problème, s'adresser à un centre d'assistance agréé.56

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS

1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara café exprés utilizando café

en grano y dispone de un dispositivo para el suministro

del vapor y del agua caliente.

La elegante estructura de la máquina ha sido diseñada

para uso doméstico y no está indicada para uso conti-

nuo de tipo profesional.

¡Atención! Se declina toda responsabilidad

por posibles daños en caso de:

• uso indebido y no conforme a las instrucciones

• reparaciones realizadas en centros de asistencia

• alteración del cable de alimentación;

• alteración de cualquier componente de la máquina;

• almacenamiento o utilización de la máquina a

temperaturas no comprendidas entre los 15 y los

• utilización de repuestos y accesorios no origina-

En dichos casos la garantía pierde su validez.

1.1 Para facilitar la lectura

El triángulo de advertencia seña-

la todas las instrucciones impor-

tantes para la seguridad del

usuario. ¡Observar atentamente dichas indicaciones

para evitar heridas graves!

La referencia a fi guras, partes del aparato o elementos

del panel de mandos, etc. está indicada con números o

letras; en este caso, hacer referencia a las fi guras.

Este símbolo señala la información más im-

portante para asegurar un mejor uso de la

Las fi guras que remiten al texto se encuentran en las

primeras páginas del manual. Consultar estas pági-

nas durante la lectura del manual de instrucciones.

1.2 Cómo utilizar estas instrucciones de uso

Guardar este manual de instrucciones en un lugar

seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de

que otra persona vaya a utilizar la máquina.

Para más información o en caso de problemas no men-

cionados o expuestos de manera incompleta en estas

instrucciones, contactar con los Centros de Asistencia

2 DATOS TÉCNICOS El fabricante se reserva el derecho de modifi car las ca-

racterísticas técnicas del producto.

Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación

Véase placa en el interior de la puerta de servicio (3)

En la parte delantera

Pannarello De serie únicamente en el modelo Plus - Especial para capuchinos Depósito de agua

1,0 litros - Extraíble

Capacidad del contenedor de café (gr)

Capacidad del cajón de recogida de posos

Dispositivos de seguridad

3 NORMAS DE SEGURIDAD No dejar nunca que las partes bajo tensión entren

en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito!

¡El vapor y el agua caliente pueden causar que-

maduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del

agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con

cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente

sosteniéndola por la empuñadura correspondiente:

¡riesgo de quemaduras!

Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso

doméstico. ¡Se prohíbe toda modifi cación técnica y uso

ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no

está diseñado para que lo usen personas (incluidos los

niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o

sensoriales o con experiencia y/o competencias insufi -57

cientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de

una persona responsable de su seguridad o que ésta

les enseñe a usarlo.

Alimentación de corriente

Conectar la máquina de café sólo a una toma de co-

rriente adecuada. La tensión debe ser la misma que la

que se indica en la placa del aparato, situada en la parte

interior de la puerta de servicio 3.

Cable de alimentación

Nunca usar la máquina de café si el cable de alimenta-

Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabrican-

te o el servicio de asistencia al cliente deben encargarse

de la sustitución. Procurar que el cable de alimentación

no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de

objetos muy calientes. Protegerlo del aceite.

No llevar ni tirar de la máquina agarrándola por el cable.

No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el

enchufe con las manos mojadas.

Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libre-

mente de mesas o estanterías.

Protección de otras personas

Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que

jueguen con el aparato.

Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados

con el uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al

alcance de los niños los materiales usados para emba-

Peligro de quemaduras

No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro

de vapor o de agua caliente: ¡riesgo de quemaduras! Usar siempre las empuñaduras o los mandos.

Colocar la máquina de café en un lugar seguro, donde

nadie puede volcarla o quedar herido.

Agua caliente o vapor sobrecalentado podrían salir de

los tubos: ¡riesgo de quemaduras!

No colocar la máquina en un lugar con temperatura infe-

rior a 0 °C; las bajas temperaturas pueden dañar la má-

quina. No usar la máquina de café en lugares abiertos.

No apoyar la máquina sobre superfi cies muy calientes

ni cerca de llamas abiertas a fi n de evitar que su carro-

cería se derrita o que de cualquier manera se dañe.

Antes de limpiar la máquina, es necesario desactivarla

pulsando el botón ON/OFF y, a continuación, desconec-

tarla de la toma de corriente.

Esperar hasta que la máquina se enfríe.

¡Nunca sumergir la máquina en el agua!

Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la

estructura interna de la máquina.

No usar el agua que ha quedado en el depósito durante

unos días para uso alimentario. Lavar el depósito y vol-

ver a llenarlo con agua potable fresca.

Espacio para el uso y mantenimiento

Para un funcionamiento correcto de la máquina de café

se recomienda lo siguiente:

• Elegir una superfi cie de apoyo bien nivelada;

• Elegir un ambiente sufi cientemente iluminado e higié-

nico. La toma de corriente debe ser de fácil acceso;

• Calcular una distancia mínima de la máquina con

respecto a la pared como muestra la fi gura (Fig. A).

Almacenamiento de la máquina

En caso de que no se vaya a usar la máquina durante

largos periodos de tiempo, deberá apagarse y desco-

nectarse de la toma de corriente. Guardar la máquina

en un lugar seco y al que no puedan acceder los niños.

Protegerla del polvo y de la suciedad.

Reparaciones / Mantenimiento

En caso de averías, desperfectos o sospecha de des-

perfectos tras una caída, se recomienda desconectar en

seguida la máquina de la toma de corriente. No poner

nunca en funcionamiento una máquina defectuosa.

Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden rea-

lizar reparaciones a la máquina.

En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta,

se declina toda responsabilidad por posibles daños.

En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbó-

). No usar agua ni extintores de polvo.58

COMPONENTES DE LA MÁQUINA - INSTALACIÓN Componentes de la máquina

Tapa del contenedor de café en grano

Contenedor de café en grano

Cajón de recogida de posos

Bandeja resposatazas

Indicador de bandeja de goteo llena

Tubo de suministro agua caliente / vapor

Protección del tubo de suministro (10)

Botón de suministro de café corto

Botón de suministro de café largo

Botón ON/OFF Mando de café / agua caliente / vapor

Piloto luminoso Alarmas

Piloto luminoso Temperatura

Piloto luminoso Café doble

Llave de regulación del grado de molido

Cable de alimentación

Grasa para el grupo de café

Pannarello (de serie únicamente en el

4 INSTALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras

personas observar atentamente las “Normas de

seguridad” descritas en el cap. 3.

El embalaje original ha sido diseñado y realizado para

proteger la máquina durante su transporte.

Se aconseja guardarlo para transportes futuros.

4.2 Operaciones preliminares

• Extraer del embalaje la tapa del contenedor de café

(1) y la bandeja de goteo (8) con rejilla (6).

• Extraer la máquina de café del embalaje y colocarla

en un lugar adecuado según los requisitos necesarios

y descritos en las normas de seguridad (cap.3).

• (Fig.15) - Introducir la bandeja de goteo (8) con

rejilla (6) en el alojamiento correspondiente de la

• Colocar la tapa (1) sobre el contenedor de café (2).

• Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente,

asegurarse de haber realizado todas las operaciones

indicadas en el apart. 4.3.

Nota importante: es importante leer el

Capítulo 12 donde se explica detalladamente

el signifi cado de todas las señales que la máquina

muestra al usuario mediante los pilotos luminosos

presentes en el panel de mandos.

No extraer nunca la bandeja de goteo mientras

la máquina siga encendida. Esperar un par de

minutos antes de apagarla ya que la máquina reali-

zará un ciclo de auto-enjuague (ver sección 4.4).

4.3 Primer encendido

• (Fig.3) - Extraer el depósito de agua (9) de su aloja-

• (Fig.4) - Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca sin

superar el nivel máximo (MAX) que se indica en el

depósito. Volver a colocar el depósito en su aloja-

Introducir siempre en el depósito (9) sólo agua

fresca sin gas. El agua caliente y otros líqui-

dos pueden dañar el depósito y la máquina. No poner

en funcionamiento la máquina sin agua: asegurarse

de que haya sufi ciente agua en el depósito.

• (Fig.1) - Retirar la tapa (1) del contenedor de café (2).

• (Fig.2) - Echar despacio el café en grano en el con-

Nota: la rejilla ubicada en el contenedor de

café no puede y no debe ser quitada.

Introducir siempre en el contenedor (2) sólo

café en grano. El café molido, el café soluble

y otros productos pueden dañar la máquina.

• Volver a colocar la tapa (1) sobre el contenedor de café (2).

• (Fig.5A) - Introducir el enchufe en la toma ubicada en59

INSTALACIÓN - AJUSTES

la parte trasera de la máquina.

• (Fig.5B) - Conectar el enchufe del otro extremo del

cable a una toma de corriente de pared de tensión

• Asegurarse de que el mando (17) esté situado en

" y, en caso contrario, girarlo hasta

alcanzar dicha posición.

• (Fig.6) - Para encender la máquina basta pulsar el

botón (16); el piloto luminoso (18) comienza a parpa-

dear rápidamente, indicando que es necesario cargar

• (Fig.7) - Para cargar el circuito, colocar un recipiente

bajo el tubo de vapor (Pannarello en la versión Plus)

• (Fig.9) - Girar el mando (17) en el sentido de las agujas

del reloj hasta la posición "

Cuando el agua sale regularmente y el piloto luminoso

(18) parpadeará lentamente, solicitando el cierre del

mando, girar el mando en sentido contrario a las

agujas del reloj hasta alcanzar la posición "

• Entonces el piloto luminoso (19) comienza a parpadear

lentamente, indicando la fase de calentamiento.

Nota: antes de proceder a la primera puesta

en funcionamiento, en caso de inactividad

prolongada o si el depósito de agua se ha vaciado

completamente, se recomienda cargar el circuito

Después de haber terminado de calentarse,

la máquina realizará un ciclo de enjuague de

los circuitos internos (consultar apart. 4.4).

• Una vez fi nalizadas las operaciones anteriormente

descritas, la máquina ya estará lista para usarse.

• Para suministrar café, agua caliente o vapor y utilizar

correctamente la máquina, seguir atentamente las

instrucciones que se describen a continuación.

4.4 (Ciclo de auto-enjuague)

Este ciclo permite enjuagar el circuito interno de café

El ciclo de auto-enjuague se realiza cuando:

• Se pone en marcha la máquina (con la caldera fría)

• Después de cargar el circuito de agua (con la caldera fría)

• Durante la fase de Stand by (si previamente se ha

preparado una bebida de café)

• Durante la fase de apagado, después de presionar el

botón ON/Off (16) (si previamente se ha preparado

una bebida de café).

Nota: Si está presenciando la operación,

ponga un recipiente debajo de la salida de

café antes de que se inicie el proceso (5) (Fig. 8)

Se expulsará una pequeña cantidad de agua que enjua-

gará y calentará todos los componentes de la máquina;

en esta fase las luces parpadean cíclicamente en la

dirección de las agujas del reloj.

Esperar a que el ciclo fi nalice automáticamente. Puede,

también, frenar la salida de agua, presionando cualquier

5 AJUSTES La máquina adquirida permite realizar algunos ajustes

para permitir utilizarla de la mejor manera.

5.1 Saeco Adapting System

El café es un producto natural y sus características pue-

den cambiar en función de su origen, mezcla y tueste.

La máquina de café Saeco está equipada con un siste-

ma de regulación automática que permite usar todo tipo

de café en grano en venta (no caramelizado).

Nota: Este café se llama "torrefacto" y se encuentra en

proporción variable en los paquetes de café con la de-

• La máquina se regula automáticamente para optimi-

zar la extracción del café, asegurando la compacta-

ción perfecta de la pastilla de café y así obtener un

café exprés cremoso, capaz de liberar todos los aro-

mas independientemente del tipo de café utilizado.

• El proceso de optimización es un proceso de apren-

dizaje que requiere el suministro de un determinado

número de cafés para permitir a la máquina regular

la compactación del café molido.

• Atención: pueden existir mezclas particulares que

requieren la regulación de las muelas para optimizar

la extracción del café - (véase apart. 5.2).

5.2 Regulación del molinillo de café

¡Atención! El mando de regulación del grado

de molido, que se encuentra en el interior

del contenedor de café, se debe girar sólo cuando

el molinillo de café esté en funcionamiento. No

introducir café molido o soluble en el contenedor

No se debe introducir ningún material que

no sea café en grano. El molinillo de café60

AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉ

contiene componentes en movimiento que pueden

ser peligrosos; no se deben introducir ni los dedos ni

otros objetos. Antes de manipular el interior del con-

tenedor de café, sea por el motivo que sea, apagar la

máquina pulsando el botón ON/OFF y desconectar

el enchufe de la toma de corriente.

No echar café en grano cuando el molinillo de café

esté en funcionamiento.

La máquina permite realizar una pequeña regulación

del grado de molido del café para adaptarlo al tipo de

La regulación debe efectuarse mediante el tornillo si-

tuado en la parte interior del contenedor de café, que

debe presionarse y girarse únicamente con la llave que

(Fig.27) - Presionar y girar el tornillo un tramo a la vez

y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta manera es posible

notar la variación del grado de molido.

(Fig.28) - Las referencias situadas en el interior del

contenedor indican el grado de molido programado;

se pueden programar 5 grados diferentes de molido de

acuerdo a las siguientes referencias:

5.3 Regulación de café en taza

La máquina permite regular la cantidad de café sumi-

nistrado según se desee y/o según las dimensiones de

Cada vez que se pulsa y se suelta el botón (14) ó (15)

la máquina suministra una cantidad programada de

café. Esta cantidad puede ser reprogramada según se

desee. Cada botón está asociado con un suministro de

café; éste se realiza de manera independiente.

A modo de ejemplo, se describe la programación del

botón (14) al que, generalmente, corresponde el café

• (Fig.10A) - Colocar una taza bajo la salida de café.

• (Fig.12) - Pulsar y mantener pulsado el botón (14);

durante esta fase el piloto luminoso (20) parpadea.

• (Fig.12) - Cuando, en la taza, se ha alcanzado la

cantidad de café deseada, soltar el botón (14).

Entonces el botón (14) queda programado; cada vez

que se pulse y se suelte el mismo, la máquina suminis-

trará la misma cantidad programada.

La máquina está diseñada para ahorrar energía.

Transcurridos 60 minutos desde el último uso, la máqui-

na se apaga de manera automática.

Para volver a encender la máquina basta pulsar el bo-

tón (16); en este caso la máquina realizará el enjuague

sólo si la caldera se ha enfriado.

Con esta máquina de café pueden utilizarse la mayoría

de tazas existentes en el mercado.

En el caso de que se desee utilizar tazas particularmen-

te grandes, se deberá retirar la rejilla (6).

Antes de retirar la rejilla (6) y apoyar la taza,

asegurase de que la bandeja de goteo (8) esté

limpia y vacía (véase apart. 9).

(Fig.11) - Retirar la rejilla (6) y apoyar la taza en el

soporte correspondiente.

Al terminar, volver a colocar la rejilla (6).

6 SUMINISTRO DE CAFÉ

probar que el depósito de agua (9) contenga

Antes de suministrar café comprobar que el

piloto luminoso verde de temperatura lista

(19) permanezca fi jo y que el depósito de agua y el

contenedor de café estén llenos.

Mantener el mando giratorio (17) en la

" durante el ciclo de erogación

• (Fig.10 - Fig.11) - Colocar 1 ó 2 tazas bajo la salida

de café (5), que se corresponde con los orifi cios de

• (Fig.12) - Para suministrar café es necesario pulsar

el botón (14) para obtener un café exprés;

el botón (15) para obtener un café largo.

• A continuación, se activa el ciclo de suministro: para

suministrar 1 café pulsar el botón una sola vez; para

suministrar 2 cafés pulsar 2 veces seguidas el botón.

En este modo de funcionamiento, la máquina

procede automáticamente a moler y dosifi car61

SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE' - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO

la cantidad adecuada de café. La preparación de dos

cafés requiere dos ciclos de molido y dos ciclos de

suministro controlados de manera automática por

la máquina; esta opción es señalada por el piloto

luminoso 20 de luz fi ja.

• Una vez fi nalizado el ciclo de preinfusión, el café em-

pieza a salir por la salida de café (5).

• El suministro de café se interrumpe automáticamen-

te cuando se alcanza el nivel programado; de todos

modos se puede interrumpir el suministro de café

pulsando el botón antes accionado.

La máquina está regulada para preparar

el verdadero café exprés al estilo italiano.

Esta característica podría prolongar levemente los

tiempos de suministro en total benefi cio del intenso

7 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: al empezar el suministro se pueden

producir pequeñas salpicaduras de agua

caliente. Riesgo de quemaduras. El tubo de agua

caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no

tocarlo directamente con las manos.

• Antes de suministrar agua caliente comprobar que el

piloto luminoso verde de temperatura lista (19) esté

Con la máquina lista para el suministro del café, proce-

der de la siguiente forma:

• (Fig.7) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor

(Pannarello en la versión Plus) (10);

• (Fig.9) - Girar el mando (17) en el sentido de las agujas

del reloj hasta la posición "

• Suministrar la cantidad de agua caliente deseada;

para interrumpir el suministro de agua caliente girar

el mando (17) en el sentido contrario a las agujas del

reloj hasta alcanzar la posición "

". La máquina vuelve

a su funcionamiento normal.

En algunos casos es posible que después de

girar el mando (17) no salga agua caliente y

el piloto luminoso (19) parpadee lentamente. Bastará

esperar a que el piloto luminoso (19) permanezca con

luz fi ja para lograr un fl ujo de agua caliente.

8 SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO El vapor puede utilizarse para montar la leche para el

capuchino y también para calentar bebidas.

¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el

suministro se pueden producir pequeñas

salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor

puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo

directamente con las manos.

• (Fig.7) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor

• (Fig.13) - Con la máquina lista para suministrar café,

girar el mando (17) en sentido contrario a las agujas

del reloj hasta la posición"

"; el agua restante puede

salir del tubo de vapor (Pannarello).

• La máquina necesita un tiempo de precalentamiento,

en el cual el piloto luminoso (19) parpadea.

• Una vez que el piloto luminoso verde (19) se mantenga

encendido fi jo, se inicia el suministro; en poco tiempo

comenzará a salir sólo vapor.

• Girar el mando (17) en el sentido de las agujas del

reloj hasta la posición "

" para detener el suministro

• Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee

utilizar para preparar el capuchino.

Para obtener un mejor resultado en la

preparación del capuchino, debe utilizarse

• (Fig.14) - Sumergir el tubo de vapor (Pannarello en la

versión Plus) en la leche que se desea calentar y girar

el mando (17) en sentido contrario a las agujas del

reloj hasta la posición "

"; mover el recipiente lenta-

mente con movimientos circulares de abajo para arriba

para que la formación de crema sea uniforme.

• Tras terminar de utilizar el vapor, girar el mando (17)

en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición

" para detener el suministro de vapor.

• El mismo sistema puede ser utilizado para el calen-

tamiento de otras bebidas.

Después de haber usado el tubo de vapor (Pannarello

en la versión Plus), lavarlo como se describe en el capí-

tulo “Limpieza y Mantenimiento”.

Después de haber utilizado vapor para la

preparación de la bebida.62

PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para suministrar un café: realizar los pasos descritos

en el apartado 8.1 para que la máquina alcance la tem-

peratura de suministro del café.

Para suministrar agua caliente: seguir los procedi-

mientos descritos en el apartado 7.

Al dejar el mando en la posición central, la

máquina vuelve automáticamente a la tempe-

ratura de suministro de café para evitar un derroche

innecesario de energía.

8.1 Paso de vapor a café

• Después de suministrar vapor, si se pulsa el botón café

(14) ó (15), el piloto luminoso (19) parpadea rápida-

mente indicando que la temperatura de la máquina

es elevada y que, por lo tanto, no puede suministrar

• Para poder suministrar café es necesario descargar

una cierta cantidad de agua.

(Fig.7 - Fig.9) - Colocar un recipiente bajo el tubo

de vapor (Pannarello en la versión Plus) (10) y girar

el mando (17) en el sentido de las agujas del reloj

". Esperar hasta que el piloto lu-

minoso de temperatura lista (19) se quede encendido

A continuación, girar el mando (17) en sentido con-

trario a las agujas del reloj hasta la posición "

detener el suministro de vapor.

• En este momento, suministrar el café tal y como se

describe en el apartado 6.

9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza general

• El mantenimiento y la limpieza se pueden efectuar

sólo cuando la máquina está fría y desconectada de

• No sumergir la máquina en agua.

• No introducir en el lavavajillas los componentes

• No utilizar objetos puntiagudos o productos químicos

agresivos (solventes) para la limpieza.

• Limpiar la máquina usando un paño humedecido con

• No secar la máquina ni sus componentes usando un

horno de microondas o un horno convencional.

• (Fig.16) - Diariamente, después de calentar la leche,

desmontar la parte exterior del Pannarello (en caso

de que lo haya) y lavarla con agua potable fresca.

• (Fig.17) - Una vez a la semana se debe limpiar

el tubo de vapor. Para realizar esta operación se

- desmontar la parte exterior del Pannarello (para la

- retirar la parte superior del Pannarello del tubo de

- lavar la parte superior del Pannarello con agua

- lavar el tubo de vapor con un paño humedecido y

quitar los eventuales residuos de leche;

- volver a colocar la parte superior en el tubo de

vapor (asegurarse de que se haya introducido

• (Fig.4) - Se aconseja limpiar diariamente el depósito

- Extraer el fi ltro presente en el interior del depósito

y limpiarlo con agua corriente potable.

- Volver a colocar el fi ltro en su alojamiento presionán-

dolo y girándolo ligeramente.

- Rellenar el depósito con agua potable fresca.

• (Fig.15) - Vaciar y lavar la bandeja de goteo (8) cada

día; esta operación debe realizarse incluso si el

fl otador (7) se eleva.

• (Fig.18) - Vaciar y limpiar diariamente el cajón de

• El grupo de café (13) se debe limpiar cada vez que se

llene el contenedor de café en grano o, en cualquier

caso, al menos una vez a la semana.

• Apagar la máquina pulsando el interruptor (16) y

extraer el enchufe de la toma de corriente.

• (Fig.18 - Fig.19) - Retirar el cajón de recogida de

posos (4). Abrir la puerta de servicio (3).

• (Fig.20) - Extraer el grupo de café (13) sujetándolo

por la empuñadura y pulsando el botón «PUSH». El

grupo de café sólo se puede lavar con agua tibia sin

• (Fig.21) - Lavar el grupo de café con agua tibia; lavar

con cuidado el fi ltro superior.

• Lavar y secar con cuidado todas las partes del grupo

• Limpiar escrupulosamente el espacio interior de la

• (Fig.22) - Comprobar que las dos referencias coinci-

DESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL APARATO

• (Fig.23) - Comprobar que la palanca esté en contacto

con la base del grupo de café. Pulsar el botón "PUSH"

para asegurarse de que el grupo de café esté en la

Lubricar el grupo de café después de aproxi-

madamente 500 suministros. La grasa para la

lubricación del grupo de café puede comprarse en

los centros de asistencia autorizados.

• (Fig.24) - Lubricar las guías del grupo, usando sólo

la grasa que se suministra con la máquina.

• (Fig.25-26) - Extender la grasa de manera uniforme

en las dos guías laterales.

• Volver a introducir correctamente el grupo de café en

su compartimento SIN pulsar el botón "PUSH".

• Introducir el cajón de recogida de posos. Cerrar la

10 DESCALCIFICACIÓN La formación de cal se produce con el uso del aparato;

el ciclo de descalcifi cación debe efectuarse cada 1 ó 2

meses o cuando se observa una reducción del volumen

Use el producto descalcificador Saeco

(Fig.29). Ha sido desarrollado específica-

mente para preservar el buen funcionamiento de la

máquina a lo largo del tiempo y pare evitar, si se usa

correctamente, cualquier alteración en la calidad de

la bebida suministrada.

¡Atención! No utilizar bajo ningún concepto

vinagre como producto descalcifi cante.

(Fig.17) - Antes de llevar a cabo el ciclo de descalcifi ca-

ción extraer el Pannarello (en caso de que lo haya) del

tubo de vapor como se describe en el capítulo “Limpie-

za y Mantenimiento”.

• Encender la máquina pulsando la botón ON/OFF (16).

Esperar a que la máquina termine el proceso de

enjuague y de calentamiento.

• Mezclar el producto descalcifi cante con agua, tal y

como se indica en el embalaje del producto, y verter

la mezcla en el depósito de agua.

• (Fig.7) - Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor

• (Fig.9) - Vaciar el contenido del depósito de agua en

intervalos (una taza a la vez) girando el mando (17)

en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar

"; para detener el suministro, girar el

mando (17) en el sentido contrario a las agujas del

reloj hasta volver a colocarlo en la posición "

• Dejar pasar unos 10-15 minutos entre cada intervalo,

desconectando la máquina con el botón ON/OFF (16),

para que la solución descalcifi cante haga efecto.

Vaciar el recipiente.

• Repetir las operaciones hasta que la solución descal-

cifi cante en el interior del depósito se haya consumido

• Una vez consumida la solución descalcifi cante, enjua-

gar el depósito de agua y llenarlo con agua potable

• Encender la máquina pulsando la botón ON/OFF

• (Fig.9) - Vaciar el contenido del depósito de agua

girando el mando (17) en el sentido de las agujas del

reloj hasta la posición "

"; para detener el suministro,

girar el mando (17) en el sentido contrario a las agujas

del reloj hasta volver a colocarlo en la posición "

Una vez terminado el ciclo de descalcifi cación, intro-

ducir el Pannarello (en la versión Plus) en el tubo de

vapor como se describe en el capítulo “Limpieza y Man-

La solución descalcificadora deberá ser

eliminada de acuerdo a las instrucciones

del fabricante y/o a las regulaciones del pais donde

11 ELIMINACIÓN DEL APARATO Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.

en el producto o en su embalaje

indica que este producto no se puede tratar como des-

perdicios normales del hogar.

Este producto se debe entregar al punto de recogida

de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.

Al asegurarse de que este producto se deseche co-

rrectamente, usted ayudará a evitar posibles conse-

cuencias negativas para el ambiente y la salud pública,

lo cual podria ocurrir si este producto no se manipula

de forma adecuada. Para obtener información más de-

tallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en

contacto con la administración de su ciudad, con su

servicio de desechos del hogar o con la tienda donde

compró el producto.64

PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS

12 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS Señales Causas Soluciones

Temperatura de la máquina lista:

- para suministrar café;

- para suministrar agua caliente;

- para suministrar vapor.

Máquina en fase de calentamiento

para el suministro de café, agua

Temperatura elevada de la máquina;

en esta condición la máquina no

puede suministrar café.

Hay que descargar agua en un

recipiente girando el mando (17)

en el sentido de las agujas del reloj

piloto luminoso verde de temperatura

lista (19) permanezca con luz fi ja. A

continuación, detener el suministro del

Indica que la máquina se encuentra

en fase de programación de la

cantidad de café en taza (véase

La máquina se encuentra en fase de

suministro de un café doble.

Contenedor de café vacío. Llenar el contenedor con café

en grano y volver a iniciar el

El cajón de recogida de posos está

Con la máquina encendida, vaciar

el cajón de recogida de posos. Esta

operación se solicita de todas formas

tras el suministro de 8 cafés.

Si vacía el contenedor antes de

que la señal avise, el contador no

Señales Causas Soluciones

El circuito de agua está vacío. Llenar el depósito con agua fresca

potable y cargar el circuito, como se

describe en la sección 4.3.

Falta el grupo de café.

Falta el cajón de recogida de

Puerta de servicio abierta.

Mando en posición INCORRECTA

para el funcionamiento de la

Para apagar la luz roja intermitente,

comprobar que cada componente

se haya introducido y cerrado

Parpadeos en sentido

contrario a las agujas del

reloj (cíclicamente)

La máquina está realizando el ciclo

de auto-enjuague (ver sección 4.4)

La máquina fi nalizará el ciclo

automáticamente. Puede

interrumpir el ciclo, presionando

cualquier botón de suministro de

Parpadeos simultáneos

La máquina se encuentra en una

condición anómala y no permite

suministrar café, agua o vapor.

Apagar la máquina y volver

a encenderla después de 30

Intentar 2 ó 3 veces.

Si la máquina NO se pone en

funcionamiento, contactar con el

centro de asistencia técnica.

Parpadeos alternativos

El grupo de café ha efectuado una

Volver a probar y efectuar un nuevo

ciclo de suministro de café.66

PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES Problemas Causas Soluciones

La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red

Conectar la máquina a la red eléctrica.

El café no está sufi cientemente

Las tazas están frías. Calentar las tazas con agua caliente.

La máquina no suministra agua

El orifi cio del tubo de vapor está obs-

Limpiar el orifi cio del tubo de vapor con una

Antes de realizar esta operación, asegurar-

se de que la máquina esté apagada y fría.

Pannarello sucio (en caso de que lo

Limpiar el Pannarello.

El café tiene poca crema.

La mezcla no es adecuada o el tueste

del café no es reciente o bien el molido

es demasiado grueso.

Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el

molido como se describe en el apart. 5.2.

La máquina necesita demasiado

tiempo para calentarse o la can-

tidad de agua que sale del tubo

El circuito de la máquina está obstruido

Descalcifi car la máquina.

El grupo de café no se puede

El grupo de café no está correctamen-

Encender la máquina. Cerrar la puerta de ser-

vicio. El grupo de café vuelve automáticamen-

te a la posición inicial.

Cajón de recogida de posos introdu-

Extraer el cajón de recogida de posos antes

de extraer el grupo de café.

La máquina muele pero no sale

Falta agua. Llenar el depósito de agua y cargar el circuito

Grupo de café sucio. Limpiar el grupo de café (Apart. 9.1).

Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apart. 4.3).

Evento extremo que se produce cuan-

do la máquina está regulando automá-

Suministrar unos cafés tal y como se describe

Salida de café sucia. Limpiar la salida de café.

Café demasiado acuoso.

Evento extremo que se produce cuan-

do la máquina está regulando automá-

Suministrar unos cafés tal y como se describe

El café sale lentamente.

Café demasiado fi no. Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el

molido como se describe en el apart. 5.2.

Circuito no cargado. Cargar el circuito (Apart. 4.3).

Grupo de café sucio. Limpiar el grupo de café (Apart. 9.1).

El café sale por fuera de la sali-

Salida de café obstruida. Limpiar la salida de café y sus orificios de

Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha modifi cado la mezcla del café o en caso de que se esté

efectuando la instalación inicial; en dicho caso, esperar a que la máquina realice una regulación automática

tal y como se describe en el apart. 5.1.

Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar

con un centro de asistencia.67

seguro e coloque junto à máquina de café no caso

Distribuidor de café

Grade de apoio para chávenas

Indicador de bandeja de limpeza cheia

Indicador Luminoso de Alarme

Indicador Luminoso da Temperatura

Indicador Luminoso de Café Duplo

pendentemente do tipo de café utilizado.

dicador luminoso verde que indica que a

accionada anteriormente.

agressivos (solventes) para efectuar a limpeza.

de equipamentos eléctricos e electrónicos para reci-

fechados correctamente.

tas portáteis e aparelhos eléctricos análogos .

declaramos bajo nuestra responsabilidad que

MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 033R Al cual se refi ere esta declaración, cumple con las

• Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos

- Requisitos generales - EN 60335-1 (2002) + A1(2004)

+ A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)

• Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos

- Parte 2-15 - Requisitos particulares para aparatos para

calentar líquidos - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)

• Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análo-

gos. Campos electromagnéticos - Técnicas de ensayo y

de medida - EN 50366 (2003) + A1 (2006).

• Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos

- Parte 2-14 - Requisitos particulares para pulverizado-

res y molinillos de café EN 60335-2-14 (2006).

• Límites y métodos de medida de las características re-

lativas a la perturbación radioeléctrica de los aparatos

electrodomésticos o análogos accionados por motor o

con dispositivos térmicos, de las herramientas y equipos

eléctricos análogos - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) +

• Compatibilidad electromagnética (CEM)

Parte 3^ Límites - Sección 2 : Límites para las emisiones

de corriente armónica (equipos con corriente de entrada

≤ 16 A por fase) - EN 61000-3-2 (2000)

• Compatibilidad electromagnética (CEM)

Parte 3^ Límites - Sección 3 : Limitación de las fl uctua-

ciones de tensión y del fl icker en redes de baja tensión

para los equipos con corriente de entrada ≤ 16 A. - EN

61000-3-3 (1995) + A1(2001)

• Requisitos para los aparatos electrodomésticos, he-

rramientas eléctricas y aparatos análogos. Inmunidad.

Norma de familia de productos EN 55014-2 (1997) + A1

De conformidad con las disposiciones de las directivas

El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.