Senseo Quadrante HD7863 - Cafetera PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Senseo Quadrante HD7863 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de cápsulas SENSEO |
| Marca | Philips |
| Modelo | Senseo Quadrante HD7863 |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Capacidad del depósito de agua | 1 litro (aproximadamente 8 tazas) |
| Número de tazas simultáneas | 1 o 2 |
| Tipo de café | Cápsulas SENSEO (solamente) |
| Espuma | Capa de espuma cremosa característica |
| Selector de intensidad | Sí (modelo HD7864 únicamente): café pequeño fuerte (60 ml) o normal (100 ml) |
| Apagado automático | Sí, después de 30 minutos de inactividad |
| Función de enjuague | Sí, para limpieza rápida |
| Material del depósito | Plástico, con borde antiderrames desmontable |
| Piezas desmontables | Portacápsulas (1 y 2 tazas), unidad de flujo, receptor de café, bandeja goteo, posavasos |
| Limpieza | Piezas desmontables en lavavajillas; exterior con paño húmedo; disco de distribución de agua limpiar con un paño |
| Descalcificación | Recomendado cada 3 meses con ácido cítrico (50g/L) o descalcificador SENSEO |
| Seguridad | Nunca sumergir; no usar con café molido; apagado automático en caso de sobrecalentamiento?; tapa bloqueable |
| Garantía | Garantía internacional (ver folleto) |
Preguntas frecuentes - Senseo Quadrante HD7863 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre Senseo Quadrante HD7863 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Senseo Quadrante HD7863 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Senseo Quadrante HD7863 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Senseo Quadrante HD7863 PHILIPS
ES Manual del usuario 37
FR Mode d'emploi 48
1 Introduccion 37
2 Descripción general 37
3 Important 38
4 Como preparar el aparato 39
5 Uso del aparato 40
6 Limpieza 41
7 Eliminación de los depósitos de cal 42
8 Almacenimiento en un lugar sin escharcha 44
9 Solutud de accesorios 44
10 Medio ambiente 44
11 Garantía y servicios 44
12 Guia de resolution de problemas 45
1 Introduccion
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Convierta la hora del café en algo realmente especial con SENSEO. Este exclusivo sistemas combina la calidad de uso de las cafeteras SENSEO de Philips con las dosis de café individuales SENSEO, especially desarrolladas para conseigir un café autentico y suave con una deliciosa capa de espuma.
El café de las comodas dosis individuales de café para la cafetera SENSEO y el exclusivo sistemas de preparacion SENSEO de Philips se combinan a la perfeccion para garantizar el mejor sabor y aroma del cafe.
Para encontrar un sabor suave e intenso, debetener en cuenta lo suiviente:
1.1 Agua
Utilice agua limpia cada día.
1.2 Dosis de café siempre en buenackeado
Utilice las dosis de café SENSEO® disénadas especialmente para su cafetera SENSEO® para Obtener un sabor intenso y puro. Las dosis de café SENSEO® se conservan en buen estado durante más tiempo si las guarda en un recipiente hermético.
Limpie y elimine los depósitos de cal de la cafeteria regularmente tal y como se describe en los capítilos "Limpieza" y "Eliminación de los depósitos de cal". Quite las dosis de café usadas antes de la preparación. Si ha sido de utiliser la cafeteria durante algo tiempo, realize un聲明ado antes de volver a usar el aparato (consulte la section "Aclarado" del capítilo "Limpieza").
2 Descripción general (fig. 1)
1 Botón para 1 taza
2 Botón de encendido/apagado con piloto
3 Botón para 2 tazas
4 Palanca de liberacion de la tapa
5 Tapa
6 Junta
7 Disco de distribución de agua
8 Botón de selección de intensidad (solo modelo HD7864)
9 Soporte para dosis de una taza
10 Soporte para dosis de dos tazas
11 Colector de café
12 Cubierta decorativa de la boquilla
13 Cubierta de la boquilla de salute del café
14 Boquilla de salute del café
15 Bandeja para tazas
16 Bandeja de goteo
17 Ganchos de ajuste de la alta de la bandeja de goteo
18 Ranuras de ajuste de la alta para la bandeja de goteo
19 Líneas de guía paraaabstar la bandeja de goteo
20 Depóstito de agua
21 Mango del deposito de agua
22 Borde antisalpicaduras
3 Important
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y conservelo por si necessita consultarlo en el futuro.
3.0.1 Peligro
- Nosumerjuna nunca el aparato en agua u other liquidos.
3.0.2 Advertencia
- Antes de enchufarlo a la red, compruebe si el voltaje indicado en la parte inferior del aparato se corresponde con el voltaje de red local.
- Este aparato no debe ser uso por personas (adultos o niños) con su capacité física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarias, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del mesmo por una persona responsable de su seguridad.
- Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.
- No utilise el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato está danados.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debeser sustituido por Philips o por un centro de servicios autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
3.0.3 Precaución
- Lleve siempre el aparato a un centro de servicios autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrary, la garantía quedará anulada.
- No实用性 seldom no normal ni utilis c dosis rotas en la cafetera SENSEO®, ya que esto la bloquearia.
- No conecte el aparato a un transformador ya que pueda producirse situaciones peligrosas.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable.
- No deja nunca el aparato en funciona en vigilancia.
- No use el aparato en alturas superiores a 2200m sobre el nivel del mar.
- La cafeteria no funciona a temperatas inferiores a 10^ .
- Realice un聲明ado de la cafetera con agua limpia antes de utiliserla por primera vez (consulte el capitulo "Cómo preparar el aparato"). Esto hara que la caldera se llene de agua, lo que es esencial para que la cafeteria funciona correctamente.
- No utilise la cafeteria SENSEO™quina jusqu'à descalcificadores que se basen en el intercambio de sodio.
- Philip recomienda eliminar los depósitos de cal de la cafetera SENSEO® cada 3磨损. Si no se eliminan los depósitos de cal del aparato a sucede tiempo y según el procedimiento descririto en el capítulo que "Eliminación de los depósitos de cal", se podráan provocar fallos技术和.
- No interruppa nunca el proceso de eliminación de los depósitos de cal.
- Nunca utilize un agente desincrustante a base de acidos minerales como acido sulfurico, acido clorhidrico, acido sulfamico y acido acetico (p. ej. vinagre). Estos agentes desincrustantes podran dañar la cafeteria SENSEO®.
- Nunca ponga la cafeteria SENSEO de lado. Mantengala siempre en posicion vertical, incluo al transportejarla.
- Este aparato está disnado solo para un uso dométrico normal, no para un uso en enterornos como las cocinas de los commercios,
oficinas, granjas uthers entornos laborales. Tampoco lo deben usar los clientes de hoteles, moteles, hostales en los que se ofrecen desayunos ni clientes de entornos residencias de othero tipo.
3.1 Cumplimiento de normas
Este aparato cumple todos los estandares sobre Campos electromagnéticos (CEM). Si se usa correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se pueda usar de forma segura según los conocimientos@cientificos disponibles hoy en día.
El Consumo de energia de este aparato desactivado es de menos de 1 vatio. Esto significa que este aparato cumple con la Directiva europea 2009/125/ EC, que establece los requisitos de diseño ecologico para los productos que consumen energia.
4 Como preparar el aparato
!Advertencia:
No puede hacer café si no ha aclarado primero la cafetera SENSEO®.
El proceso de aclarado llena la caldera de agua.
Una vez hecho este, la cafeteria está lista para usar. Limpie la cafeteria de lasuma眼看 a forma:
1 Incline el deposito de agua hacía fuera y sáquelo del aparato (fig. 2).
2 Llene el deposito con agua fría hasta la indicación MAX. (fig. 3)
3 Para volver a colocar el deposito de agua en el aparato, inclinelo ligeramente e inserte la parte inferior del deposito de agua primo (1). A continuación, encaje la pieza superior del deposito de agua en su situó (2).
4 Mueva la palianca de liberacion de la tapa hacia arriba y abra la tapa (fig. 4).
5 Ponga el soporte para dosis de una taza o el soporte para dosis de dos tazas en el aparato sin dosis. (fig. 5)
6 Cierre la tapaybloquee la palanca (fig. 6).
! Advertencia:
Asegürese de que la tapa está bien cerrada y la palanca de la tapa estábloqueada antes de comenzar alimpiar la cafeteria.
7 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
8 Coloque un recipiente con capacité para al menos 1,5 litres bajo la boquilla de salute del café para recoger el agua. (fig. 7)
Nota:
Asegúrese de que el tazon está colocado de forma estable en la bandeja de goteo o en el pie del aparato para evaporar que se tambaleo o se vuelque durante el proceso de聲明ado. Internacionalmente, sucesce un recipiente cuadrado o rectangular.
9 Pulse el botón de encendido/apagado (1) y, a continuación, pulse brevamente los botones de 1 taza y 2 tazas al mismo tiempo (2). (fig. 8)
- La caldera se llena con agua del deposito de agua. Este proceso tardangen tiempo (entre 90 y 150 segundos,approximamente).Durante el procesodeclarado, la cafeteria produce mas ruido que durante un ciclo normal.
Nota:
Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpie la boquilla de salute del café, la cubierta de la boquilla de salute del café, el colector de café, los soportes para dosis y el deposito de agua en el lavavajillas o con agua caliente y un poco de detergente liquido.
La cafeteria Philips SENSEO® ya está lista para usar.
5 Uso del aparato
! Advertencia:
Si sale muy poco café o nada de café de la cafetera, se debe a que no ha realizado el aclarado de la cafetera correctamente antes de usarla por primera vez. Como resultado, la caldera no se llena (o no se llena Completely). Realice un aclarado de la cafetera correctamente (consulte el capitulo "como preparar el aparato") antes de preparar另一边 taza de café.
1 Llene el deposito con agua fria hasta la indicacion MAX y vuelva a ponerlo en el aparato. (fig. 3)
! Advertencia:
No ponga nunca leche, café, agua caliente o carbonatada en el deposito del agua.
MIN:cantidadminima de agua necessaria para prepararuna taza de cafe SENSEO
MIN:cantidad minima de agua necessaria para preparar dos tazas de cafe SENSEO.
- Con el deposito de agua lleno, podrá hacer café SENSEO® varias vezes (hasta 8 tazas). De este modo, no esnecessaryllunar el deposito de agua cada vez que tengaa que preparar una taza de cafe.
2 Pulse el boton de encendido/apagado (fig.9)
- El piloto del botón de encendido/apagado parpadea lentamente cuando el agua caliente. Tarda aproximamente 75segundos en calentarse.
- La cafeteria está lista para'utilizar cuando el piloto del botón de encendido/apagado se ilumina continuamente.
Nota:
Si el deposto de agua no contiene suficiente agua para preparar una taza de cafe SENSEO®, el piloto del boton de encendido/ apagado parpadearapidamente y los botones de 1 taza y 2 tazas no funciona.
3 Mueva la palanca de liberacion de la tapa hacia arriba y abra la tapa (fig. 4).
4 Coloque en la cafeteria el soporte para dosis adequado.
Nota:
Asegúrese de que el soporte está limpio y de que el tamiz del centro no está obstruido con, por典型案例, restos de café molido.
- Si desea preparar una taza de café SENSEO®, utilise una dosis de café con el soporte para dosis de una taza y pulse el botón de una taza. (fig. 10)
- Si desea preparar dos tazas de café SENSEO®, utilise dos dosis de café con el soporte para dosis de dos tazas y pulse el botón de dos tazas (fig. 5).
5 Coloque correctamente la(s) dosis de café SENSEO®correctamente en el centro del soporte para dosis, con elazo convexo apuntando hacía abajo.
Nota:
Consiga un sabor intenso y puro con las dosis de café SENSEO®, elaboradas especialmente para la cafeteria SENSEO®.
- Coloque una dosis de café SENSEO en el soporte para dosis de una taza D. (fig. 11)
- Coloque 2 dosis de café SENSEO en el soporte para dosis de dos tazas. (fig. 12)
Nota:
Asegürese de que el café de las dosis está uniformmente distribuido y presione ligeramente las dosis sobre el soporte.
1广告市场营销:
6 Cierre la tapa y bloquee la palanca (fig. 6). Presiona la palanca de la tapa hasta que encaje en su situio con unclc.
!Advertencia:
Asegürese de que la tapa está bien cerrada y la palanca de la tapa estábloqueada antes de comenzarapreparar café.
7 Paraaabstar la bandeja de goteo al tamanode las tazas que deseautilizar, quite primerola bandeja de goteo deslizandola ligeramentehacia arriba (1) y,a continuacion,tirando deella hacia usted (2) (fig. 13).
Para volver a colocar la bandeja de goteo, empújela contra la parte frontal del aparato a la alta necesaria (1). Asegúrese de que la parte superior de la bandeja de goteo está en una de las lineas delconjunto de lineas de guía. A continuación,deslice la bandeja de goteo ligeramente hacer abajo (2) para que los ganchos se deslicen en las ranuras.
9 Coloque una o dos tazas en la bandeja para tazas.
念 Consejo:
Las tazas que utilise deben tener una capacité de al menos 150 ml. No utilise tazas demasiado grandes, ya que el café se enfiará antes.
Solo Modelo HD7864:Selección la intensidad de café deseada moviendo el botón de selección de intensidad arriba o abajo. (fig. 14)
11 Pulse el botón para una taza o si desea preparar una taza. Pulse el botón para dos tazas o si desea preparar dos tazas. (fig. 15)
- La cafeteria SENSEO comienza a preparar café. El aparato suministra automatistically lacantidad optima de agua.
Nota:
Presionando el botón de encendido/
apagado pueda interruptir el proceso
de preparación en cualquier momento. Si
vuelte a poder en marcha el aparato antes
de haber interruptido el proceso de
preparación, el aparato no completará el ciclo
de preparación interruptido.
! Advertencia:
No quite el deposito de agua cuando se prepara el café, ya que la cafeteria se llenara de aire. Si sucede este, la?sigaune taza no se llenará Completely.
12 Levante el soporte para dosis y quite la(s) dosis de café.
Nota:
Tenga cuidado al hacer este, ya que aun可以选择 quedar café o agua en la(s) dosis.
5.0.1 Consejos
- Para asegurar de que el café siempreonga un sabor optimo, enjuague los soportes para dosis, el colector de café y la boquilla de salute del café regularmente.
- El café SENSEO sabe mejor si lo agita antes de beberrselo.
- Si tiene intencion de preparar othera taza de cafe SENSEO® mas tarde, deben la cafeteria encendida.Esta se apagará automatistically al cabo de 30 Minutes.
6 Limpieza
Advertencia:
NuncasumerjlacafeteraSENSEO enagua.
! Advertencia:
No实用性 estropajos, agentes abrasivos ni liquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
!Advertencia:
No la haga funciona solo con agua para su limpieza con la tapa abierta.
Nota:
Todas las piezas desmontables se peuvent lavar en el lavavajillas.
1 Desenchufe el aparato.
2 Limpie el aparato por fuera con un paño suave y humedo. Elimine las manchas café más dificiles con vinagre diluido con agua caliente y, a continuación,SEO que los restos de vinagre con un paño suave humedecido con agua limpia.
3 Retire la boquilla de salute del café del apparato. (fig. 16)
4 Retire la cubierta de la boquilla de salute del café de la boquilla de salute del café (fig. 17).
Retire la cubierta decorativa de la boquilla (fig. 18).
6 Retire el colector de café (fig. 19).
7 Limpie la boquilla de salute del café, la cubierta de la boquilla de salute del café, la cubierta decorativa de la boquilla, el colector de café, los soportes para dosis, la bandeja para tazas y la bandeja de goteo en el lavavajillas o en agua caliente con un poco de detergente liquido (fig. 20).
Nota: (fig. 21)
Si limpia la bandeja para tazas a mano, retirela siempre del aparato y sujetela con la mano, ya que podra provocar daños si se coge Incorrectamente. Cojala siempre con cuidado.
Nota: (fig. 22)
Tras limpiar los soportes para dosis, compruebe si el filtro del centro del soporte está obstruido. Si fuera asi, desatasque el filtro del soporte limpiándolo bajo el grifo. Si fuera NEEDario pueda usar un cepillo para limpiarlo.
8 Limpie el deposito de agua con agua caliente y, si esnecessary, con un poco de detergente liquido. Internacionalmente, lo que se lea, lo que se lea, lo que se lea. (fig. 23)
Nota:
Si usa un cepillo, tengacuidado de no dañar la valvula situada en el fondo del deposito de agua.
Consejo:
Puede qitar el borde antisalpicaduras del deposito de agua para lavar a fondo su interior.
No utilise objetos con cordes aflados para limpar la entrada de agua del aparato (fig. 24).
10 Después de lavarlas, enjuague las piezas con agua limpia y vuelva a colocarlas en el aparato.
11 Limpie el disco de distribución de agua con un pañó humedo (fig. 25).
Tenga cuidado al hacerarlo. Asegúrese de que la junta de goma no se queda encajada bajo el borde del disco de distribución de agua. Si thiso sucede, se producirán fugas en la cafeteria.
6.1 Aclarado
Si no ha utilisé la cafeteria desde hacer tres días,realice un aclarado con agua limpia antes devoltar a usarla.
Limpie la cafeteria de lasumaiente manera:
1 Llene el deposito con agua fría hasta la indicación MAX y vuelva aponerlo en el aparato. (fig. 3)
2 Ponga el soporte para dosis de una taza o el soporte para dosis de dos tazas en la cafeteria sin dosis.
3 Coloque un recipiente con capacité para al menos 1,5 litres bajo la boquilla de salute del café para recoger el agua. (fig. 7)
Nota:
Asegúrese de que el tazon está colocado de forma estable en la bandeja de goteo o en el pie del aparato para evaporar que se tambaleo o se vuelque durante el proceso de聲明ar. Internacionalmente, sucesce en un recipiente cuadrado o rectangular.
4 Pulse el botón de encendido/apagado (1) y bajo pulse brevamente los botones de una taza y dos tazas al mismo tiempo (2). (fig. 8)
La cafeteria se llena rápidamente y de forma automática con agua del deposito de agua.
Después, comienza a realizar el聲明ado y se apaga automatistically una vez finalizo el proceso de聲明ado.
7 Eliminación de los depositos de cal
7.0.1 Cuando es besoino eliminar la cal
Elimine la cal de la cafeteria SENSEO con Frequencia. Elimine la cal preferiblemente de 4 a 6 vezes al ano, o al menos cada 3 vezes. El proceso de eliminacion de cal tarda aproximamente 1 hora.
7.0.2 Por qué eliminar los depósitos de cal
Puede generarse depuestos de cal en el interior del aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal que se deposite en la cafeteria SENSEO® cada 3 meses como minimo. Mediente la eliminacion de los depuestos de cal:
Se prolonga la vida de su cafeteria SENSEO
- Se asegura el volumen máximo de la taza
- Se asegura la temperatura maxima del café
- Se reduce el ruido durante la preparación
- Se evita el funciona不到位 incorrecto
Si el procedimiento de eliminacion de cal no se leva a cabo adecuadamente, quedaran residuos de cal tras laquina, lo que hara que se generateiros de cal masrapidamente, que pueda provocar daños permanentes e imparables en laquina.
7.0.3 Uso del agente desincrustante correcto
Advertencia:
Nunca utilise un agente desincrustante a base de acidos minerales como acido sulfurico, acido clorhidrico, acido sulfamico y acido acetico (p. ej. vinagre). Estos agentes desincrustantes podrnan dañar la cafeteria SENSEO.
El proceso de eliminación los depósitos de cal de la cafetera SENSEO® sólo se debe realizar con descalcificadores a base de acido cítrico. Este tipo de descalcificadores eliminan los depósitos de cal del aparato sin dañarlo. Para usar la calidad correcta, consulte la sección "Proceso de eliminación de los depósitos de cal" a continuación. Cada mezcla descalcificante pueda utiliser sólo una vez. Tras su uso, esta mezcladea de ser eficaz. Le acontejosutilizar el descalcífador SENSEO® especial (HD7012/HD7011/HD7006).Lea las instrucciones del embalaje del descalcífador.
Nota:
El descalcificado SENSEO® especial se pueda comprar en los establishimientos que vendan cafeteras SENSEO® o en a工程技术 en www.shop.philips.com/service.
7.0.4 Proceso de eliminación de los depósitos de cal
1 Mezcle 50 gramos de acido cítrico con 1 litro de agua en una jarra medidora. Remueva hasta que el polvo se disuelva Completely.
2 Llene el deposito de agua con la mezcla desincrustante y vuelva a colocar el deposito de agua en la cafeteria. (fig. 26)
3 Pulse el botón de encendido/apagado (fig. 9). La cafeteria está lista para usar cuando el piloto del botón de encendido/apagado se illumina continually.
4 Coloque el soporte para dosis de una taza con una dosis usada en la cafeteria. Cierre la tapa y bloquee la palanca.
Nota:
Coloque siempre una dosis de café usada en el soporte para dosis cuando vaya a eliminar la cal de la cafeteria.Esta dosis servirá de "filtro" para evaporar que el tamiz del soporte para dosis se obstruya con los restos de cal.
!Advertencia:
Asegúrese de que la tapa está bien cerrada y la palianca de la tapa estábloqueada antes de comenzar a eliminar los depósitos de cal de la cafeteria.
5 Coloque un recipiente con capacité para al menos 1,5 litres bajo la boquilla para recoger la mezcla desincrustante. (fig. 7)
Nota:
Asegúrese de que el tazon está colocado de forma estable en la bandeja de goteo o en el pie del aparato para evaporar que se tambalee o se vuelque durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal. Internacionalmente, lo que el recipiente cuadrado o rectangular.
6 Pulse el botón de dos tazas y ponga a configurar el aparato. Repita este proceso hasta que el depuesto de agua se vacie. (fig. 27)
Advertencia:
Nunca interruppa el proceso de eliminación de los depósitos de cal.
7 Repita los pasos del 1 al 6. Sustituya la dosis usada por otra dosis usada para filtrar los restos de cal.

Nota:
Para eliminar los depuestos de cal correctamente, debe usar 2 litres de mezcla desincrustante.

Advertencia:
Asegürese de que la tapa está bien cerrada y la palianca de la tapa estábloqueada antes de comenzar a eliminar los depósitos de cal de la cafeteria.
Enjuague el deposito de agua con agua del grifo. Llene el deposito de agua con agua del grifo hasta la indicacion MAX y repita los pasos del 3 al 6.

Nota:
No llene el deposito de agua con agua caliente ni mezcla desincrustante que ya haya utilisé.
9 Vuelva a llenar el deposito de agua con agua fria del grifo hasta la indicacion MAX y repita los pasos del 3 al 6 una vez más.

Nota:
Realice un聲明ado de la cafeteria llenando y vaciando dos veces el deposito de agua.

Nota:
Tambien peut enjuagar el aparato dejando que complete dos procesos de aclarado, tal y como se describe en "Aclarado" en el capitulo "Limpieza".
10 Una vez eliminada la cal del aparato, quite la dosis usada y limpie el soporte con el fin de evaporar que el tamiz del centro del soporte se obstruya.
8 Almacenamento en un lugar sin escarcha
Si ya ha utilisé la cafetera y, por lo tanto, se ha limpiado con agua, solo se pueda usar y guardar en un lugar sin escarcha, para evaporar que se dane.
9 Solicitude Accessories
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en linea en
www.shop.philips.com/service. Si la tienda en linea no está disponible en su País, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicios Philips. Si tieneequalquier dificultad para Obtener accesos para su aparato,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País.Encontraralos datos decontacto en el folleto de la Garantía Mundial.
10 Medio ambiente
- Al final de su vida útill, no tire el aparato jusqu con la basura normal del hogar. Lévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manière, ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 28).
11 Garantía y servicios
Si necesita informacion o siiene某个 problema, visite la page Web de Philips en www.philips.com/support, opongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su pais. Hallar el numero de téléphone en el folleto de la garantia mundial. Si no hay Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su pais, dinjase a su distribuidor local Philips. La compra de una cafeteria SENSEO de Philips no anula ningún derecho de D.E Masterblenders 1753 o Philips respecto a sus patentes ni confiere al comprador licencia alguna sobre dichas patentes.
12 Guía deResolution de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueda surgir con el aparato. Si no suele resolver el problema con lasuma información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes opongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente en su País.
Problema Solucion
| El piloto del botón de encendido/apagado continua parpadeando lentamente. | Si aun no ha realizado el聲明 de la cafetera, consulte el capítulo "Cómo preparar el aparato". |
| Ha utilisé la cafetera SENSEO® en altitudes superiores a 2200 m sobre el nivel del mar. Esto ha provocado que el agua de la cafetera haya comenzado a hervir antes de que se haya alcanzado la temperatura adecuada, lo cual impide el funciona correcto de la cafetera. Apague la cafetera y no la utilise en altitudes superiores a 2200 m sobre el nivel del mar. | |
| El piloto del botón de encendido/apagado continua parpadeando=rápida. | Asegúrese de que: |
| el depósito de agua está colocado correctamente; | |
| hay suficiente agua en el depósito del agua (es decide, por encima del nivel MIN O si quere preparar 1 taza); | |
| la temperature ambiente es superior a 10 °C. Si es asi, la cafeteria no funciona corRECTamente. | |
| Cuando presiono uno de los botones, no sucede nada. | Asegúrese de que la clavija se ha enchufado correctamente a la toma de corriente. Asegúrese también de que ha cerrado la tapa y ha bloqueado la palanca de tapa. Si la tapa no está cerrada o la palanca de tapa no se ha presionado hasta que encaje con un click, el aparato no funciona. |
| Gotea agua del aparato. | Puede que hayahlenado el depósito de agua por encima del nivel MAX. No llene el depósito de agua por encima de este nivel. |
| Quízá el tamiz del centro del soporte para dosis está obstruido. Si el tamiz está obstruido, desatásqueloarrantsigando el soporte para dosis bajo el grifo. Si fuera NEEDario, utilise un cepillo o un alfiler para desatascar el tamiz. | |
| Compruebe si la dosis individual de café está colocada correctamente en el centro del soporte para dosis. | |
| Compruebe si la junta no está encajada bajo el borde del disco de distribución de agua (consulte la ilustración que aparece al principio de este manual del usuario). | |
| Es Completely normal que salten algunos gotas de agua a la encimera. Puede occurrir, por ejemplo, cuando colocoque o quite el depósito de agua. Tenga cuidado al quitar las dosis de café usadas, ya que pueda haber todas ágo de agua en las dosis. | |
| Problema Solución | |
| No retire el depósito de agua cuando se esté calentando la cafeteria, esteSEO. NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA: NoURTADA | |
| Si ninguna de las soluciones mencionadas anteriamente resuelve el problema,pongase en contacto el Servicio de Atencion al CLIENTe de Philips en su País. | |
| No puedeAbrir la tapa. | Es posible que se haya créé un vacio bajo la tapa. |
| Apache el aparato y espere 24 horas antes de tirar de la palanca paraAbrir la tapa. No haga uso de la fuerza al tirar de la palanca paraAbrir la tapa. | |
| Cuando la tapa se abra,quite el soporte para dosis y desatasque el agujero sujetando el soporte para dosis debajo del grifo. Si es necesario,utilice un cepillo o un alfiler para desatascar el agujero. | |
| Asegúrese de que no mueve la cafeteria SENSEO®. Aúnque mueva la cafetera, o la coloque al aire libre o en un ambiente fresco o frío, no acelerará el desbloqueo de la tapa. | |
| NO coloque la cafeteria SENSEO®en la nevera o en el congelador, ya que this no acelera el desbloqueo de la tapa. Puede evitar que la tapa se bloquee limpiando el soporte para dosis regularmente. No utilise nunca café molido (molido adecuado para filtro) en el soporte para dosis. Evite que las dosis se rompan colocándolas en el soporte para dosis con elazo convexo hacía abajo. Compruebe si el café de la dosis se distribuya uniformmente cuando coloque la dosis en el soporte para dosis. Presione ligeramente las dosis sobre el soporte. | |
| Si los problemas persisten,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País. | |
| La cafeteria hace menos café que antes. | Quizá el tamiz del centro del soporte para dosis está obstruido. Si el tamiz está obstruido,desatásqueloenjuagando el soporte para dosis bajo el grifo. Si fuerta NEEDario,utilice un cepillo o un alfiler para desatascar el tamiz. |
| Elimine los depósitos de calde la cafeteria (consulte el capítulo sobre la eliminación de los depósitos de cal). | |
| Cuando utilizes la cafeteria SENSEO®por primera vez, esta solo prepara unalittlecapidad (ondeada) de café. | No ha realizado correctamente el aclarado de la cafeteria antes de su primer uso. Como的结果ado,la caldera no se hallenado (o no se hallenado completeness). Realice el aclarado de la cafeteria correctamente (consulte el capítulo "Cómo preparar el aparato") antes de preparar otheraza de café. |
| No puedacerrar latapa correctamente. | Compruebe si hay alguna dosis de café usada pegada al disco de distribución de agua. Si es asi,quite la dosis usada. |
| Compruebe que no ha colocado dos dosis individuales de café en elsoporte para dosis de una taza D. | |
| El aparato ha sido almacenado en un lugar con riesgo de eschara. | Póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País. |
| El café SENSEO® no es lo suficientemente fuerte. | Asegúrese de que: |
| ha用了a cantidad correcta de dosis y ha pulsado el botón adecuado. Use una dosis+junto con el soporte para dosis de una taza Ø y pulse el botón de una taza Ø. Use dos dosis con el soporte para dosis de dos tazas Ø y pulse el botón de dos tazas Ø; | |
| la(s)dosis se ha(n) colocado correctamente en el centro del soporte, para Severityar que salga agua por el borde de la(s)dosis. Cuando use dos dosis, una sobre otra, asegúrese de que los lados convexos de ambas dosis apuntan fácil abajo, y presione ligeramente las dosis sobre el soporte (consulte el paso 6 en el capítulo "Uso del aparato"); | |
| no has用了os dos veces la misma dosis sin darse cuenta; | |
| el café de la dosis está distribuido de forma uniforme; | |
| Si preferue un sabor más intenso, pueda probar las dosis de café SENSEO® que tenen una mezcla más fuerte. | |
| El café SENSEO®es demasiado fuerte. | Si preferue un sabor más suave, pueda probar las dosis de café SENSEO® que tenen una mezcla más suave. |
| El café no está lo suficientamente caliente. | No有用的azas demasiado grandes, ya que el café se enfiña con más rapidez. Utilice tazas con una capacité de 150 ml. Si utilizes una taza grande, asegúrese de que tiene una capacité de 280 ml. |
| Para mantener el café caliente durante más tiempo, precaliente las tazas con agua caliente. | |
| El aparato salpica cuando preparo café. | Mueva la bandeja de goteo a una posición más alta para que el borde de la taza está más cerca de la boquilla. |
| Quiero preparar café en un termo alto, pero no cabe debajo de la boquilla. | Si retira la bandeja de goteo, pueda que el termo quega de la boquilla. |