Saeco Nina Plus - Maquina de cafe PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Saeco Nina Plus PHILIPS en formato PDF.

Page 39
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Nina Plus

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Saeco Nina Plus - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Saeco Nina Plus de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO Saeco Nina Plus PHILIPS

1 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara 1 o 2 tazas de café exprés y dispone

de un tubo orientable para el suministro del vapor y del agua

caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato

llevan iconos de fácil interpretación.

La máquina ha sido diseñada para uso doméstico y no se acon-

seja un funcionamiento continuo de tipo profesional.

¡Atención! Se declina toda responsabilidad por

posibles daños en caso de:

• Uso indebido y no conforme a las instrucciones de

• Reparaciones realizadas en centros de asistencia no

• Alteración del cable de alimentación;

• Alteración de cualquier pieza de la máquina;

• Utilización de repuestos y accesorios no originales;

• Descalci cación de la máquina no realizada y alma-

cenamiento en locales con temperatura por debajo

En dichos casos la garantía pierde su validez.

1.1 Para facilitar la lectura

El triángulo de advertencia señala

todas las instrucciones importan-

tes para la seguridad del usuario.

¡Observar atentamente dichas indicaciones para evitar

La referencia a  guras, partes del aparato o elementos del pa-

nel de mandos, etc. está indicada con números o letras; en este

caso, hacer referencia a las  guras.

Este símbolo señala la información más impor-

tante para asegurar un mejor uso de la máqui-

Las  guras que remiten al texto se encuentran en las

primeras páginas del manual. Consultar esta página

durante la lectura de las instrucciones de uso.

1.2 Cómo utilizar estas instrucciones

Guardar este manual de instrucciones de uso en un lugar seguro

y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona

vaya a utilizar la máquina.

Para información más detallada o en caso de algún problema,

dirigirse a centros de asistencia autorizados.

2 DATOS TÉCNICOS El fabricante se reserva el derecho de modi car las característi-

cas técnicas del producto.

Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación

Véase placa en el aparato

En la parte delantera

Especial para capuchinos

Dispositivos de seguridad

3 NORMAS DE SEGURIDAD No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en

contacto con el agua: ¡Peligro de cortocircuito! ¡El vapor

sobrecalentado y el agua caliente pueden causar que-

maduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua

caliente hacia partes del cuerpo; manipular con cuidado

la boquilla de salida de vapor / agua caliente: ¡Riesgo de

Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico.

¡Se prohíbe toda modi cación técnica y uso ilícito por los ries-

gos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo

usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades

físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competen-

cias insu cientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de• 40 •

una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe

Alimentación de corriente eléctrica

Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente ade-

cuada. La tensión debe corresponder al valor indicado en la

Cable de alimentación

Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es

defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, solicitar al

fabricante o al servicio de asistencia clientes la sustitución del

mismo. Procurar que el cable de alimentación no pase por es-

quinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes.

Protegerlo del aceite.

No llevar ni tirar de la máquina agarrándola por el cable. No

desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe

con las manos mojadas.

Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de

mesas o estanterías.

Protección de otras personas

Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen

Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el

uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al alcance de los

niños los materiales usados para embalar la máquina.

Peligro de quemaduras

No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor

sobrecalentado o de agua caliente. Usar siempre las empuña-

Nunca quitar el porta ltro presurizado durante el suministro

del café. Durante la fase de calentamiento del grupo de café

pueden salir unas gotas de agua caliente.

Colocar la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie

pueda volcarla o quedar herido.

Agua caliente o vapor sobrecalentado podrían salir de los tubos:

¡Riesgo de quemaduras!

No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a

0°C; las bajas temperaturas pueden dañar la máquina.

No usar la máquina de café en lugares abiertos.

No apoyar la máquina sobre super cies muy calientes ni cerca

de llamas abiertas a  n de evitar que su carrocería se derrita o

que de cualquier manera se dañe.

Antes de limpiar la máquina, es necesario desactivar la máqui-

na pulsando el botón ON/OFF y, a continuación, desconectar la

máquina de la toma de corriente. Esperar hasta que la máquina

se enfríe. ¡Nunca sumergir la máquina en el agua!

Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estruc-

tura interna de la máquina.

No usar el agua que ha quedado en el depósito durante unos

días para uso alimentario. Volver a llenar el depósito con agua

Espacio para el uso y el mantenimiento

Para un funcionamiento correcto de la máquina de café se re-

comienda lo siguiente:

• Elegir una super cie de apoyo bien nivelada;

• Elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico.

La toma de corriente debe ser de fácil acceso;

• Calcular una distancia mínima de la máquina con respecto a

la pared como muestra la  gura (Fig.A).

Conservación de la máquina

En caso de que no se vaya a usar la máquina durante largos pe-

riodos de tiempo, deberá apagarse y desconectarse de la toma

de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y al que no

puedan acceder los niños. Proteger la máquina del polvo y de

Reparaciones / Mantenimiento

En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos

tras una caída, se recomienda desconectar en seguida la má-

quina de la toma de corriente. Nunca poner en funcionamiento

una máquina que presente desperfectos. Sólo los centros de

asistencia autorizados pueden realizar reparaciones a la má-

quina. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta,

se declina toda responsabilidad por posibles daños.

En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico

). No usar agua ni extintores de polvo.

Componentes de la máquina (Pág.2)

2 Interruptor ON/OFF

4 Mando de agua caliente / vapor

7 Tubo de vapor (pannarello)

8 Cable de alimentación

9 Cuchara dosi cadora para café molido

10 Porta ltro presurizado

11 Filtro para café molido

(único para el suministro de 1 ó 2 cafés)

12 Cappuccinatore (opcional)

13 Adaptador de  ltro para pastillas de café

14 Filtro para pastillas de café

15 Piloto luminoso café / agua - "Máquina lista"

16 Piloto luminoso “Vapor listo”

17 Mando de selección• 41 •

4 INSTALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras personas

observar atentamente las “Normas de seguridad” des-

critas en el cap. 3.

El embalaje original ha sido diseñado y realizado para proteger

la máquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para

transportes futuros.

4.2 Advertencia para la instalación

Antes de instalar la máquina, respetar las siguientes normas de

• colocar la máquina en un lugar seguro;

• asegurarse de que los niños no tengan la posibilidad de jugar

• no apoyar la máquina sobre super cies muy calientes ni cer-

ca de llamas abiertas.

Ahora se puede conectar la máquina de café a la red eléctrica.

Nota: se aconseja lavar los componentes antes

de utilizarlos por primera vez y/o después de un

largo período de inutilización.

4.3 Conexión de la máquina

¡La corriente eléctrica puede ser peligrosa! Por

tanto, observar siempre atentamente las nor-

mas de seguridad. ¡Nunca usar cables defectuosos! Los

cables y los enchufes defectuosos deben ser sustituidos

en seguida en los centros de asistencia autorizados.

La tensión del aparato ha sido determinada en fábrica. Compro-

bar que la tensión de red corresponda a los valores indicados

en la placa de identi cación situada en la parte de abajo del

• Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, comprobar

que el interruptor ON/OFF (2) no esté en la posición de en-

• Conectar el enchufe a una toma de corriente de pared de

4.4 Depósito de agua

• (Fig.1) - Extraer el depósito de agua (3).

• (Fig.2) - Aclarar y llenar con agua potable fresca evitando

llenar hasta el tope.

• (Fig.1) - Introducir el depósito de agua asegurándose de que

esté colocado correctamente en su alojamiento.

Introducir en el depósito siempre y sólo agua

potable fresca sin gas. El agua caliente y otros

líquidos pueden estropear el depósito. No poner en fun-

cionamiento la máquina sin agua: asegurarse de que

haya su ciente agua en el depósito.

4.5 Carga del circuito

Al principio, después de suministrar vapor o terminar el agua en

el depósito, se debe recargar el circuito de la máquina.

• (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2).

• (Fig.4) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.

• (Fig.5) - Abrir el mando (4) “agua caliente/vapor” girándolo

en el sentido contrario a las agujas del reloj.

• (Fig.6) - Llevar el mando de selección (17) a la posición

• Esperar a que desde el tubo de vapor (pannarello) salga un

chorro de agua regular.

• (Fig.6) - Llevar el mando de selección (17) a la posición “

• Cerrar el mando (4) “agua caliente/vapor” girándolo en el

sentido de las agujas del reloj. Retirar el recipiente.

4.6 Primer uso o después de un período

Esta simple operación asegura un suministro óptimo y debe ser

- en la primera puesta en marcha;

- cuando la máquina permanece un largo período sin usarse

(durante más de 2 semanas).

Se debe vaciar el agua suministrada en un des-

agüe apropiado y no se la puede utilizar para la

alimentación. Si durante el ciclo el recipiente se llena,

detener el suministro y vaciarlo antes de reiniciar la

• (Fig.2) - Enjuagar el depósito y llenarlo con agua potable

• (Fig.4) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor

(Pannarello). Abrir el mando (4) girándolo en el sentido con-

trario a las agujas del reloj y llevar el mando de selección (17)

• Suministrar todo el contenido del depósito de agua a través

del tubo de vapor/agua caliente; para terminar el suministro,

llevar el mando de selección (17) a la posición “

mando (4) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

• (Fig.2) - Rellenar el depósito con agua potable fresca.

• (Fig.11-12) - Fijar el porta ltro en el grupo de café (6) in-

troduciéndolo desde abajo del grupo y girarlo de izquierda a

derecha hasta que se bloquee.

• (Fig.13) - Colocar un recipiente adecuado debajo del porta-

• Girar el mando de selección (17) a la posición “

trar toda el agua presente en el depósito. Una vez terminada

el agua, detener el suministro llevando el mando de selección

(17) a la posición “

• Llenar nuevamente el depósito y esperar a que el piloto lu-

minoso de “máquina lista” (15) se encienda.

• (Fig.16) - Retirar el porta ltro del grupo girándolo de dere-

cha a izquierda y enjuagarlo con agua potable fresca.

Ahora la máquina está lista; para los detalles de funcionamien-

to sobre el suministro de café y vapor, consultar los capítulos

4.7 Ajuste de la bandeja de goteo

La bandeja de goteo se puede ajustar para adaptarla al tamaño

de las tazas utilizadas.

Para ajustar la altura de la bandeja de goteo, proceder de la

• (Fig.24) - Levantar la bandeja de goteo y retirar la rejilla.

• (Fig.25) - Extraer el soporte ubicado debajo de la bandeja.

• (Fig.26 - 27) - Girar el soporte y colocarlo en la máquina de

• (Fig.28) - Colocar la bandeja de goteo sobre el soporte y

volver a colocar la rejilla.

5 SUMINISTRO DE CAFÉ

¡Atención! Nunca quitar el porta ltro presuriza-

do girándolo manualmente en el sentido de las

agujas del reloj durante el suministro del café. Riesgo

• Durante esta operación, el piloto luminoso (15) “Máquina

lista” se puede encender y apagar; dicho funcionamiento

debe ser considerado normal y no una anomalía.

• Asegurarse, antes de usar la máquina, de que el mando (4)

“agua caliente/vapor” esté cerrado y que haya su ciente

agua en el depósito.

• (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2).

• Esperar a que el piloto luminoso (15) “Máquina lista” se en-

cienda; a continuación, la máquina está lista para el suminis-

• (Fig.8) - Introducir el  ltro (11) en el porta ltro presurizado

(10); al utilizarlo la primera vez, el  ltro ya está introducido.

• (Fig.11) - Fijar el porta ltro en el grupo de café (6) introdu-

ciéndolo debajo del grupo.

• (Fig.12) - Girar el porta ltro de izquierda a derecha hasta

que se bloquee. Soltar el mango del porta ltro presurizado,

el mango gira levemente hacia la izquierda. Este movimien-

to garantiza el perfecto funcionamiento del porta ltro.

• (Fig.14) - Precalentar el porta ltro presurizado llevando

el mando de selección (17) a la posición “

a salir agua del porta ltro presurizado (esta operación es

necesaria sólo para el primer café).

• Después de haber dejado correr 150cc de agua, llevar el

mando de selección (17) a la posición “ ” para detener el

• (Fig.16) - Retirar el porta ltro de la máquina girándolo de

derecha a izquierda y vaciar el agua restante. Gracias al es-

pecial  ltro (11) de la máquina, no es necesario cambiar de

 ltro para obtener uno o dos cafés.

• (Fig.9A) - Añadir 1 -1,5 medidas para un café individual ó 2

medidas rasas para un café doble; limpiar el borde del porta-

 ltro de los restos de café.

• (Fig.11) - Fijar el porta ltro (10) en el grupo de café (6) in-

troduciéndolo debajo del grupo.

• (Fig.12) - Girar el porta ltro de izquierda a derecha hasta

• (Fig.13) - Colocar 1 ó 2 tazas precalentadas debajo del

porta ltro presurizado; asegurarse de que las tazas estén

debajo de los ori cios de suministro de café.

• (Fig.14) - Girar el mando de selección (17) a la posición “

• Una vez obtenida la cantidad de café deseada, girar el mando

de selección (17) a la posición “

” para detener el suminis-

tro de café. Finalizado el suministro esperar unos segundos,

retirar las tazas con el café (Fig.15).

• (Fig.16) - Extraer el porta ltro presurizado y vaciarlo de los

Nota: en el porta ltro queda una pequeña can-

tidad de agua; esto es normal y se debe a las

características del porta ltro.

Nota importante: El  ltro (11) debe mantenerse

limpio para poder garantizar un resultado per-

fecto. Lavar diariamente tras el uso.

5.2 Con pastillas de café

• (Fig.10) - Quitar, utilizando una cucharita de café, el  ltro

para café molido (11) del porta ltro presurizado (10).

• (Fig.7A) - Introducir, en el porta ltro presurizado (10), el

adaptador para pastillas de café (13), con la parte convexa

orientada hacia abajo.

• (Fig.7B) - A continuación, introducir el  ltro para pastillas

de café (14) en el porta ltro presurizado (10).

• (Fig.11) - Fijar el porta ltro presurizado en el grupo de café

(6) introduciéndolo debajo del grupo.

• (Fig.12) - Girar el porta ltro de izquierda a derecha hasta

que se bloquee. Soltar el mango del porta ltro presurizado.

A continuación, un sistema automático mueve el mango le-

vemente hacia la izquierda.

Este movimiento garantiza el perfecto funcionamiento del

porta ltro presurizado.

• (Fig.14) - Precalentar el porta ltro presurizado llevando

el mando de selección (17) a la posición “

a salir agua del porta ltro presurizado (esta operación es

necesaria sólo para el primer café).

• Después de haber dejado correr 150cc de agua, llevar el

mando de selección (17) a la posición “

suministro de agua caliente.• 43 •

• (Fig.16) - Retirar el porta ltro presurizado de la máquina

girándolo de derecha a izquierda. Vaciarlo procurando no

• (Fig.9B) - Introducir la pastilla de café en el porta ltro; ase-

gurarse de que el papel de la pastilla de café no salga del

• (Fig.11) - Fijar el porta ltro presurizado en el grupo de café

(6) introduciéndolo debajo del grupo.

• (Fig.12) - Girar el porta ltro de izquierda a derecha hasta

• Colocar 1 taza precalentada debajo del porta ltro; asegu-

rarse de que las tazas estén debajo de los ori cios de sumi-

• (Fig.14) - Girar el mando de selección (17) a la posición “

• Una vez obtenida la cantidad de café deseada, girar el man-

do de selección (17) a la posición “

” para detener el sumi-

nistro de café; retirar la taza con el café.

• (Fig.16) - Finalizado el suministro esperar unos segundos,

luego extraer el porta ltro y tirar la pastilla de café usada.

Nota importante: el  ltro (14) y el adaptador

(13) deben mantenerse limpios para poder ga-

rantizar un resultado perfecto. Lavar diariamente tras

6 SELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ  CONSE

JOS En general es posible utilizar cualquier tipo de café que se en-

cuentra en venta. Sin embargo, el café es un producto natural y

su sabor cambia en función del origen y de la mezcla; por tanto

es aconsejable probar varios tipos hasta encontrar el café que

De todas formas, para obtener mejores resultados se aconseja

utilizar mezclas preparadas especialmente para las máquinas

de café exprés. La salida del café del porta ltro presurizado

deberá ser siempre regular y sin goteo.

Es posible modi car la velocidad de salida del café cambiando

levemente la cantidad de café del  ltro y/o usando un café que

tenga un grado de molido diferente.

Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar la lim-

pieza y la preparación, Saeco recomienda usar pastillas de café

monodosis marcadas ESE.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE SUMINISTRO DE VAPOR O DE AGUA CALIENTE,

ORIENTADO HACIA LA BANDEJA DE GOTEO.

¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suminis-

tro se pueden producir pequeñas salpicaduras

de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar

temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las

• (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2).

• Esperar a que el piloto luminoso (15) “Máquina lista” se en-

cienda; a continuación, la máquina está lista.

• (Fig.18) - Colocar un recipiente o una taza de té debajo del

tubo de vapor (pannarello).

• (Fig.5) - Abrir el mando (4).

• (Fig.6) - Llevar el mando de selección (17) a la posición “

• Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada, lle-

var el mando de selección (17) a la posición “

• (Fig.5) - Cerrar el mando (4).

• Retirar el recipiente con el agua caliente.

¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suminis-

tro se pueden producir pequeñas salpicaduras

de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar

temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las

• (Fig.3) - Pulsar el interruptor ON/OFF (2).

• Esperar a que el piloto luminoso (15) “Máquina lista” se en-

• (Fig.19) - Llevar el mando de selección (17) a la posición "

• Esperar a que el piloto luminoso (16) se encienda; a conti-

nuación, la máquina está lista para el suministro de vapor.

• (Fig.18) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.

• (Fig.5) - Abrir el mando (4) durante algunos segundos para

que salga el agua que ha quedado en el tubo de vapor (pan-

narello); en poco tiempo, empezará a salir sólo vapor.

• Cerrar el mando (4) y retirar el recipiente.

• Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee utilizar

para preparar el capuchino.

Para garantizar un mejor resultado usar leche

• (Fig.20) - Sumergir el tubo de vapor en la leche y abrir el

mando (4); girándolo en el sentido contrario a las agujas del

reloj; mover lentamente el recipiente que contiene la leche

de abajo para arriba para que la operación de calentamiento

Se recomienda un suministro máximo de 60 se-

• Al  nal, cerrar el mando (4) y retirar la taza con la leche mon-

• (Fig.19) - Llevar el mando de selección (17) a la posición " ".

Si ambos pilotos luminosos están encendidos la máquina

tiene una temperatura demasiado elevada para el suminis-

• Proceder con la operación de carga del circuito como se indi-

ca en el apartado 4.5 para que la máquina sea operativa.

Nota: la máquina es operativa cuando el piloto

luminoso (15) “Máquina lista” está encendido

Nota: si no se puede preparar un capuchino

como descrito, se debe recargar el circuito como

se describe en el apartado 4.5 y luego repetir las ope-

El mismo sistema puede ser utilizado para el ca-

lentamiento de otras bebidas.

• Tras el uso, limpiar el tubo de vapor con un paño húmedo.

9 LIMPIEZA El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sólo

cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica.

• No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus compo-

nentes en el lavavajillas.

• No use alcohol etílico, disolventes y/o productos químicos

• Es aconsejable limpiar el depósito de agua diariamente y

llenarlo con agua fresca.

• (Fig.21-22) - Diariamente, después de calentar la leche,

desmontar la parte exterior del pannarello y lavarla con agua

• (Fig.23) - Una vez a la semana se debe limpiar el tubo de

vapor. Para realizar esta operación se debe:

- desmontar la parte exterior del pannarello (para la limpieza

- lavar el tubo de vapor con un paño humedecido y quitar los

eventuales residuos de leche;

- volver a colocar la parte superior en el tubo de vapor (ase-

gurarse de que se haya introducido completamente);

- apretar la abrazadera a ojada anteriormente.

Volver a montar la parte exterior del pannarello.

• (Fig.24) - Vaciar y lavar la bandeja de goteo diariamente.

• Limpiar la máquina usando un paño suave humedecido con

• (Fig.17) - Para limpiar el porta ltro presurizado proceder de

la siguiente manera:

- (Fig.10) - extraer el  ltro y lavarlo bien con agua caliente.

- extraer el adaptador (si está instalado) y lavarlo bien con

- lavar el interior del porta ltro presurizado.

• No secar la máquina ni sus componentes usando un horno de

microondas o un horno convencional.

Nota: no lavar el porta ltro presurizado en el

10 DESCALCIFICACIÓN La formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de

descalci cación debe efectuarse regularmente cada 1-2 meses

y/o cuando se observa una reducción del volumen de agua. Uti-

lizar exclusivamente el producto descalci cante Saeco.

En caso de con icto, las instrucciones presentes

en el manual de uso y mantenimiento tienen

prioridad respecto a las indicaciones relativas a acceso-

rios o materiales de uso vendidos por separado.

Utilizar el producto descalci cante Saeco (Fig. B).

Ha sido formulado especí camente para mante-

ner al máximo el rendimiento y la funcionalidad de la má-

quina para toda su vida operativa, y también para evitar,

si utilizado correctamente, alteraciones de los productos

suministrados. Antes de iniciar el ciclo de descalci cación

asegurarse de que: SE HAYA EXTRAÍDO EL FILTRO DE AGUA,

No beber la solución descalci cante y los produc-

tos suministrados hasta completar el ciclo. No

utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto

1 (Fig.11-12) - Fijar el porta ltro en el grupo de café (6) in-

troduciéndolo desde abajo del grupo y girarlo de izquierda a

derecha hasta que se bloquee.

2 (Fig.1) - Retirar y vaciar el depósito de agua.

3 (Fig.2) - Verter la MITAD del contenido de la botella de lí-

quido descalci cante concentrado Saeco en el depósito de

agua del aparato y llenarlo con agua potable fresca hasta el

4 (Fig.2) - Encender la máquina pulsando el interruptor ON/

(Fig.4) - Suministrar (como se describe en el capítulo 7 del

manual), a través del tubo de vapor/agua caliente, 2 tazas

de agua (aproximadamente 150 ml para cada una). Luego,

apagar la máquina mediante el interruptor ON/OFF (2).

5 Dejar que el producto descalci cante actúe durante 15-20

minutos con la máquina apagada.

6 Encender la máquina pulsando el interruptor ON/OFF (2).

(Fig.4) - Suministrar (como se describe en el capítulo 7 del

manual), a través del tubo de vapor/agua caliente, 2 tazas de

agua (aproximadamente 150 ml para cada una). A continua-

ción, apagar la máquina mediante el interruptor ON/OFF (2)

y dejarla apagada durante 3 minutos.

7 Repetir las operaciones descritas en el punto 6 hasta que el

depósito de agua quede completamente vacío.• 45 •

8 (Fig.2) - Enjuagar el depósito con agua potable fresca y lle-

9 Colocar un recipiente debajo del porta ltro.

(2); girar el mando de selección (17) a la posición “

través del porta ltro, suministrar todo el contenido del depó-

sito. Para detener el suministro, llevar el mando de selección

(17) a la posición “

11 (Fig.2) - Volver a llenar el depósito con agua fresca.

(Fig.4) - Colocar un recipiente grande debajo del tubo de

vapor. Abrir el mando de suministro de agua (4) girándolo

en el sentido contrario a las agujas del reloj. Girar el mando

de selección (17) a la posición “

” y suministrar todo el

contenido del depósito a través del tubo de vapor/agua

12 Una vez que el agua se haya agotado, para detener el sumi-

nistro, llevar el mando de selección (17) a la posición “

Cerrar el mando de suministro de agua (4) girándolo en el

sentido de las agujas del reloj.

13 Repetir otra vez las operaciones desde el punto (8) por un

total de 4 depósitos.

14 (Fig.16) - Retirar el porta ltro del grupo girándolo de dere-

cha a izquierda y enjuagarlo con agua potable fresca.

De esta manera concluye el ciclo de descalci cación.

(Fig.2) - Volver a llenar el depósito con agua fresca. Si fuera

necesario, cargar el circuito como se describe en el apar. 4.5 del

La solución descalci cadora deberá ser elimina-

da de acuerdo a las instrucciones del fabricante

y/o a las regulaciones del pais donde se use.

11 CAPPUCCINATORE OPCIONAL

El cappuccinatore está disponible sólo en algunos modelos de

máquina; permite preparar óptimos capuchinos haciendo más

práctica y rápida cada operación.

Instalar el cappuccinatore es muy fácil:

1 (Fig.29) - A ojar la abrazadera ubicada en la parte superior

2 Introducir completamente el cappuccinatore en el tubo de

3 (Fig.30) - Apretar la abrazadera.

Para usar el cappuccinatore se debe preparar la máquina

como se describe en los apartados correspondientes.

Antes de utilizar los accesorios recomendamos lavarlos con

agua corriente; (Fig.31-32) sumergir el tubo de aspiración en

un recipiente con agua fresca y suministrar una pequeña can-

tidad de vapor (consultar las instrucciones correspondientes);

esto garantizará una limpieza perfecta antes del uso.

Para la limpieza del cappuccinatore, limpiar el

tubo de aspiración aspirando agua limpia.

Durante la preparación de la máquina, de ser posible, prepa-

rar un recipiente con la leche que se va a utilizar o bien usar

directamente el contenedor de la leche; colocarlo al lado de la

• (Fig.33) - Sumergir el tubo de aspiración en la leche que se

• (Fig.34) - Suministrar vapor como se describe en el aparta-

do 8; regular el tornillo para modi car la crema de la leche.

Para obtener más crema levantar suavemente el tornillo.

• Tras preparar el capuchino, sumergir el tubo de aspiración en

un recipiente con agua limpia y suministrar vapor. Cuando

salga agua clara, el cappuccinatore estará limpio. Limpiar la

parte exterior del tubo de aspiración con un paño húmedo

Desmontar y lavar completamente el cappucci-

natore una vez a la semana.

¡Atención! No utilizar vapor cuando la parte ter-

minal del cappuccinatore no está insertada en

• (Fig.36) - Lavar la parte terminal con agua tibia. Asegurarse

de que no quede suciedad en su interior.

Tras lavar los componentes del cappuccinatore, montarlo de

nuevo en el racor que está montado en la máquina.

12 ELIMINACIÓN DEL APARATO Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.

en el producto o en su empaque indica

que este producto no se puede tratar como desperdicios nor-

Este producto se debe entregar al punto de recolección de equi-

pos eléctricos y electrónicos para reciclaje.

Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente,

usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para

el ambiente y la salud pública, lo cual podria acurrir si este

producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener

información más detallada sobre el reciclaje de este producto,

póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su

servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró

Avería Posibles causas Solución

La máquina no se enciende Máquina no conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica.

La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito Llenar con agua (apartado 4.4).

El piloto luminoso (15) “Máquina lista”

estaba apagado cuando se ha llevado el

mando de selección (17) a la posición "

Esperar a que el piloto luminoso (15) se encien-

No se ha introducido el porta ltro para el

precalentamiento (cap. 5).

Precalentar el porta ltro.

Tazas frías. Precalentar las tazas con agua caliente.

No se forma la crema de la leche.

No es posible preparar el capu-

Leche no adecuada: leche en polvo, leche

Utilizar leche entera.

Limpiar el pannarello como se describe en el

No hay más vapor en la caldera.

Cargar el circuito (apartado 4.5) y repetir las

operaciones descritas en el Cap. 8.

El café sale muy rápido y no se

Hay muy poco café en el porta ltro. Añadir café (cap. 5).

Molido demasiado grueso. Usar una mezcla diferente (cap.6).

Café viejo o no adecuado. Usar una mezcla diferente (cap.6).

Pastilla de café vieja o inadecuada. Cambiar la pastilla de café usada.

Falta un componente en el porta ltro.

Comprobar que todos los componentes estén

presentes e instalados correctamente.

El café no sale o bien sale en go-

Falta agua. Llenar con agua (apartado 4.4).

Molido demasiado  no. Usar una mezcla diferente (cap.6).

Café comprimido en el porta ltro. Mover el café molido.

Hay demasiado café en el porta ltro. Reducir la cantidad de café en el porta ltro.

Mando (4) abierto. Cerrar el mando (4).

Máquina calci cada. Descalci car la máquina (cap.10).

Filtro del porta ltro obstruido. Limpiar el  ltro (cap.9).

Pastilla de café inadecuada. Cambiar el tipo de pastilla de café.

El café sale fuera de los bordes del

Porta ltro colocado de forma incorrecta en

Colocar el porta ltro de forma correcta (cap.5).

Borde superior del porta ltro sucio. Limpiar el borde del porta ltro.

Pastilla de café colocada de forma incor-

Colocar la pastilla de café correctamente de ma-

nera que no salga del porta ltro.

Hay demasiado café en el porta ltro.

Reducir la cantidad de café utilizando la cuchara

Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un

centro de asistencia.• 47 •

como indicado na  gura (Fig.A).

9 Medidor para café moído

10 Porta- ltro pressurizado

11 Filtro para café moído

pressionado antes de ligar a máquina à rede eléctrica.

nos respectivos capítulos.

terísticas do porta- ltro.

moído (11) do porta- ltro pressurizado (10).

 car bloqueado. Solte a pega do porta- ltro pressurizado.

 ltro pressurizado.

Se ambos os indicadores LED estiverem acesos, a tempera-• 52 •

estiver aceso de modo  xo.

na como descrito nos respectivos parágrafos.

• (Fig.34) - Distribua vapor como descrito no parágrafo 8; al-

equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao

Pannarello sujo. Limpe o pannarello como descrito no Cap.9.

Demasiado café no porta- ltro.

Gaggio Montano 28/04/2009DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE AÑO 09

2006/95/CE, 2004/108/CE.

Nosotros, la empresa :

declaramos bajo nuestra responsabilidad que el pro-

al cual se re ere esta declaración, cumple con las si-

• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Re-

EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A2 (2006) + A11 (2004)

+ A12 (2006) +A13 (2008)

• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos -Parte 2-15

Requisitos especí cos para aparatos para calentar líquidos

EN 60335-2-15 (2002) + A1 (2005)

• Seguridad de aparatos para uso doméstico y análogos. Cam-

pos electromagnéticos

Métodos de evaluación y medición EN 50366 (2003) + A1

• Límites y métodos de medición de las interferencias de radio

características de aparatos con motor eléctrico y dispositivos

térmicos para uso doméstico y objetivos análogos, instru-

mentos eléctricos y equipos eléctricos análogos - EN 55014-1

• Compatibilidad electromagnética (EMC)

Parte 3a Límites - Sección 2: Límites para las emisiones de

corriente armónica (equipos con corriente de entrada ≤16A

por fase) - EN 61000-3-2 (2006).

• Compatibilidad electromagnética (EMC)

Parte 3a Límites - Sección 3: Limitación de las  uctuaciones

y de los picos de tensión en los sistemas de alimentación de

baja tensión para equipos con corriente nominal ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + corr. (1997) + A1 (2001) + A2 (2005).

• Requisitos de inmunidad para electrodomésticos, instru-

mentos y equipos análogos.

Norma para familia de productos EN 55014-2 (1997) + A1

de conformidad con las disposiciones de las directivas:

terísticas de aparelhos com motor eléctrico e térmicos para

uso doméstico e utilizações análogas, instrumentos eléctricos

e aparelhagens eléctricas análogas - EN 55014-1 (2006).

Parte 3 Limites - Secção 2 : Limites para emissões de corrente

por fase) - EN 61000-3-2 (2006).