Saeco Nina Plus - Ekspres do kawy PHILIPS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Saeco Nina Plus PHILIPS w formacie PDF.

Page 63
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PHILIPS

Model : Saeco Nina Plus

Kategoria : Ekspres do kawy

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Saeco Nina Plus - PHILIPS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Saeco Nina Plus marki PHILIPS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Saeco Nina Plus PHILIPS

PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.• 2 •

1 INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub

2  liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony w nastawną

rurkę do przygotowywania pary i gorącej wody. Sterowania

umieszczone na przedniej części urządzenia są oznaczone sym-

bolami o prostej interpretacji.

Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i nie

nadaje się do intensywnego wykorzystywania profesjonalne-

Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialności

za ewentualne szkody spowodowane przez:

• Użytkowanie błędne i niezgodne z przewidzianym

• Naprawy nie wykonane w autoryzowanych centrach

• Przerobienie kabla zasilającego;

• Przerobienie jakiejkolwiek części urządzenia;

• Używanie nieoryginalnych części zamiennych i akce-

• Brak wykonania odwapnienia i przechowywanie w

pomieszczeniach o temperaturze niższej niż 0°C.

W każdym powyższym wypadku gwarancja traci swoją

1.1 Ułatwienie odczytu

Trójkąt ostrzegawczy wskazuje

wszystkie ważne instrukcje odno-

szące się do bezpieczeństwa użyt-

kownika. Zastosować się do nich skrupulatnie, by zapo-

biec ciężkim obrażeniom!

Odniesienia do ilustracji, części urządzenia lub elementów

sterowania, itd. są oznaczone numerami lub literami; w tym

przypadku zaleca się obejrzenie ilustracji.

Ten symbol ma na celu zwrócenie szczególnej

uwagi na informacje, które pozwalają na jak

najlepsze stosowanie urządzenia.

Ilustracje odpowiadające tekstowi znajdują się na

pierwszych stronach podręcznika. Pozostawić otwartą

tę stronę podczas zapoznawania się z instrukcją obsłu-

1.2 Zastosowanie niniejszej instrukcji

Zachować poniższą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu i

dołączyć ją każdorazowo do urządzenia, gdy będzie go używała

W przypadku potrzeby dodatkowych informacji lub w przypad-

ku pojawienia się problemów, należy zwrócić się do autoryzo-

wanych centrów serwisowych.

2 DANE TECHNICZNE Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian we

właściwościach technicznych produktu.

Napięcie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie

Patrz tabliczka umieszczona na urządzeniu

Przystawka Pannarello

Specjalna do cappuccino

1,5 litry - Wyjmowany

Bezpiecznik termiczny

3 NORMY BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie pozwalać, aby woda weszła w kontakt z

częściami znajdującymi się pod napięciem: niebezpie-

czeństwo zwarcia! Rozgrzana para i gorąca woda mogą

spowodować oparzenia! Nie kierować nigdy strumienia

pary lub gorącej wody w kierunku części ciała, dotykać z

ostrożnością końcówki rurki wylotu pary/gorącej wody:

niebezpieczeństwo poparzeń!

Przeznaczenie użytkowe

Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użytku do-

mowego. Jest wzbronione przeprowadzanie jakichkolwiek

przeróbek lub zmian oraz niewłaściwe użytkowanie, z powodu

zagrożeń, jakie może to spowodować! Urządzenie nie jest prze-

znaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) o

ograniczonych możliwościach  zycznych, umysłowych oraz

o ograniczonych zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku

niewystarczającego doświadczenia lub odpowiedniego przy-• 64 •

gotowania; może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby

odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób

oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu użytkowania

Zasilanie elektryczne

Podłączyć urządzenie jedynie do odpowiedniego gniazdka

elektrycznego. Napięcie musi odpowiadać napięciu podanemu

na tabliczce umieszczonej na urządzeniu.

Nie używać nigdy ekspresu do kawy, jeśli kabel zasilania jest

wadliwy. Gdy kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wy-

mieniony przez producenta lub przez upoważniony serwis

obsługi klientów. Nie przeprowadzać kabla zasilającego przez

kąty lub ostre krawędzie, nad gorącymi przedmiotami i chronić

Nie przesuwać i nie ciągnąć ekspresu do kawy, trzymając go za

kabel. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel i nie

dotykać jej mokrymi rękami.

Unikać swobodnego zwisania kabla zasilającego ze stołów czy

Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć by bawiły się

Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń powodowanych przez

sprzęt domowego użytku. Nie zostawiać materiałów użytych

do opakowania urządzenia w zasięgu dzieci.

Niebezpieczeństwo poparzeń

Unikać kierowania strumienia i/lub wody we własnym kierun-

ku lub w kierunku innych osób. Używać zawsze przeznaczone-

go do tego celu uchwyty lub pokrętła.

Nie wyjmować (wyciągać) nigdy uchwytu  ltra pod ciśnieniem

podczas parzenia kawy. Podczas fazy rozgrzewania bloku zapa-

rzającego kawę mogą wypłynąć krople gorącej wody.

Umieścić ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu, gdzie nikt

nie będzie mógł go przewrócić czy zostać zraniony przez jego

Możliwość wydostania się gorącej wody i pary: niebezpie-

Nie trzymać urządzenia w temperaturze niższej niż 0°C; istnieje

niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia przez lód.

Nie używać ekspresu do kawy na świeżym powietrzu.

Nie umieszczać urządzenia w pobliżu bardzo rozgrzanych po-

wierzchni, obudowa mogłaby się stopić lub zostać uszkodzona.

Przed czyszczeniem urządzenia, należy wyłączyć maszynę przy

pomocy przycisku ON/OFF i wyciągnąć następnie wtyczkę z

gniazdka elektrycznego. Ponadto odczekać, aż urządzenie się

ochłodzi. Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie!

Jest surowo wzbronione przeprowadzanie interwencji we-

Nie używać do celów spożywczych wody pozostałej w pojem-

niku przez kilka dni, umyć pojemnik i napełnić go świeżą, pitną

Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji

Dla uzyskania poprawnego funkcjonowania ekspresu do kawy,

zaleca się przestrzeganie następujących warunków:

• Wybrać dobrze wypoziomowaną powierzchnię;

• Wybrać pomieszczenie wystarczająco oświetlone, higienicz-

ne, z łatwo dostępnym kontaktem elektrycznym;

• Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian

zgodnie ze wskazówkami na rysunku (Rys. A).

Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu,

należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przechowywać

urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Chro-

nić urządzenie przed kurzem i brudem.

Reparacje/Konserwacja

W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o usterkach w

wyniku upadku, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy

nie włączać wadliwego urządzenia. Tylko Autoryzowane Centra

Serwisowe mogą dokonywać interwencji i napraw. Nie ponosi

się odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane

przez interwencje niewykonane według powyższych zaleceń.

Postępowanie w przypadku pożaru

W przypadku pożaru, używać do gaszenia gaśnicy z dwutlen-

). Nie stosować wody ani gaśnic pyłowych.

Legenda dotycząca komponentów

4 Pokrętło gorącej wody/pary

5 Taca ociekowa + kratka

6 Blok zaparzający kawę

7 Rurka wylotu pary (pannarello)

9 Miarka do kawy mielonej

11 Filtr do kawy mielonej

(jedyny do parzenia 1 lub 2 kaw)

12 Cappuccinatore (opcja)

13 Adaptator do  ltra do kawy w saszetkach

14 Filtr do kawy w saszetkach

15 Kontrolka kawa / woda - „Gotowa maszyna”

16 Kontrolka „Gotowa para”

17 Pierścień wyboru funkcji• 65 •

4 INSTALACJA Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa

innych osób zastosować się skrupulatnie do „Norm bez-

pieczeństwa” opisanych w rozdz. 3.

Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyproduko-

wane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca

się jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w

4.2 Pouczenia dotyczące instalacji

Przed instalacją urządzenia zastosować się do następujących

zaleceń dotyczących bezpieczeństwa:

• umieścić maszynę w bezpiecznym miejscu;

• upewnić się czy dzieci nie mają możliwości bawienia się

• unikać umieszczenia urządzenia na gorących powierzch-

niach lub w pobliżu otwartego płomienia.

Ekspres do kawy jest gotowy do podłączenia do sieci elektrycz-

Uwaga: zaleca się umycie komponentów przed

ich pierwszym użyciem i/lub po okresie, w któ-

rym nie były używane.

4.3 Podłączenie urządzenia

Prąd elektryczny może być niebezpieczny! Z

tego powodu zawsze stosować się skrupulatnie

do norm bezpieczeństwa. Nie używać nigdy wadliwych

kabli! Wadliwe kable i wtyczki muszą być bezzwłocznie

wymienione przez Autoryzowane Centra Serwisowe.

Napięcie urządzenia zostało ustawione fabrycznie. Sprawdzić

czy napięcie sieci odpowiada wskazaniom umieszczonym na

tabliczce identy kacyjnej znajdującej się w dolnej części urzą-

• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej spraw-

dzić czy wyłącznik ON/OFF (2) nie jest wciśnięty.

• Włożyć wtyczkę do ściennego gniazdka elektrycznego o od-

4.4 Pojemnik na wodę

• (Rys.1) - Wyjąć pojemnik na wodę (3).

• (Rys.2) - Wypłukać pojemnik i napełnić go świeżą pitną

wodą, unikając nalania zbyt dużej ilości wody.

• (Rys. 1) - umieścić pojemnik na wodę upewniając się, że

znajduje się w odpowiedniej pozycji.

Wlewać do pojemnika zawsze i jedynie świeżą

wodę pitną nie gazowaną. Gorąca woda lub inne

płyny mogą uszkodzić pojemnik. Nie włączać urządze-

nia bez wody: upewnić się czy w pojemniku jest wystar-

4.5 Napełnianie obwodu

Na początku, po wytworzeniu pary i po wyczerpaniu wody w

pojemniku obwód urządzenia musi być napełniony.

• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).

• (Rys.4) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.

• (Rys.5) - Otworzyć pokrętło (4) „gorąca woda/para” w kie-

runku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

• (Rys.6) - Ustawić pokrętło wybo ru funkcji (17) w pozycji

• Zaczekać, aż z rurki wylotu pary (pannarello) wypłynie regu-

larny strumień wody.

• (Rys.6) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji

• Zamknąć pokrętło (4) „gorąca woda/para” obracając je w

kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

4.6 Pierwsze użycie lub użycie po okresie

Ta prosta czynność zagwarantuje Państwu optymalne parze-

nie; powinna być wykonana:

- przy pierwszym uruchamianiu;

- kiedy urządzenie nie było używane przez długi okres czasu

(powyżej 2 tygodni).

Nalaną wodę należy wylać do zlewu i nie wol-

no jej stosować do celów spożywczych. Jeżeli

pojemnik napełni się podczas cyklu, należy zatrzymać

nalewanie i opróżnić go przed kontynuowaniem czyn-

• (Rys.2) - Wypłukać pojemnik i napełnić go świeżą pitną

• (Rys.4) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary (pan-

narello). Otworzyć pokrętło (4), przekręcając je w kierunku

przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ustawić pokrętło

wyboru funkcji (17) w pozycji “

• Nalać całą zawartość pojemnika na wodę z rurki wylotu pary/

gorącej wody; aby zakończyć nalewanie, ustawić pokrętło wy-

boru funkcji (17) w pozycji “

” i zamknąć pokrętło (4), prze-

kręcając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

• (Rys.2) - Napełnić pojemnik świeżą wodą pitną.

• (Rys.11-12) - Od dołu włożyć uchwyt  ltra do bloku zapa-

rzającego (6) i przekręcić go od lewej do prawej strony, aż do

momentu zablokowania.

• (Rys.13) - Ustawić pojemnik pod uchwytem  ltra.

• Przekręcić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji “

nalać całą znajdującą się w pojemniku wodę. Po wyczerpaniu• 66 •

się wody zatrzymać nalewanie i przekręcić pokrętło wyboru

funkcji (17) do pozycji “

• Napełnić ponownie pojemnik i zaczekać, aż zapali się dioda

led „urządzenie gotowe” (15).

• (Rys.16) - Wyjąć uchwyt  ltra z bloku, przekręcając go od

prawej do lewej strony i opłukać go świeżą pitną wodą.

Urządzenia jest teraz gotowe; szczegóły dotyczące parzenia

kawy i wytwarzania pary są opisane w odpowiednich rozdzia-

4.7 Regulacja tacy ociekowej

Położenie tacy ociekowej może być regulowane w celu dopaso-

wania jej do rozmiarów stosowanych kubków lub  liżanek.

W celu wyregulowania wysokości położenia tacy ociekowej

postępować w następujący sposób:

• (Rys.24) - Podnieść tacę ociekową wody i wyjąć kratkę.

• (Rys.25) - Wyjąć wspornik umieszczony pod tacą.

• (Rys.26 - 27) - Przekręcić wspornik i umieścić go w ekspresie

• (Rys.28) - Umieścić tacę ociekową na wsporniku i włożyć

5 PARZENIE KAWY Uwaga! Podczas parzenia kawy jest wzbronione

wyjmowanie uchwytu  ltra pod ciśnieniem ob-

racając go ręcznie w kierunku zgodnym z kierunkiem ru-

chu wskazówek zegara. Niebezpieczeństwo poparzeń

• Podczas tej operacji, lampka kontrolna (15) „maszyna goto-

wa” może zapalać się i gasnąć, jest to normalne i nie może

być uważane za anomalię.

• Upewnić się przed użyciem, czy pokrętło (4) gorąca woda/

para jest zamknięte i czy pojemnik na wodę urządzenia za-

wiera wystarczającą ilość wody.

• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).

• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (15) „maszyna goto-

wa”, teraz urządzenie jest gotowe do parzenia kawy.

• (Rys.8) - Włożyć  ltr (11) do uchwytu  ltra pod ciśnieniem

(10); przy pierwszym użyciu  ltr jest już włożony.

• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt  ltra do bloku zaparzają-

• (Rys.12) - Obracać uchwyt  ltra od lewej do prawej strony,

aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu  l-

tra pod ciśnieniem, rączka obraca się lekko w lewym kierun-

ku. Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu

• (Rys.14) - Nagrzać wstępnie uchwyt  ltra ustawiając po-

krętło wyboru funkcji (17) w pozycji "

wypływać z uchwytu  ltra (przedmiotowa czynność jest ko-

nieczna wyłącznie przy przygotowywaniu pierwszej kawy).

• Po wypuszczeniu 150 cc wody, ustawić pokrętło wyboru

funkcji (17) w pozycji "

", aby zatrzymać parzenie.

• (Rys.16) - Wyjąć uchwyt  ltra z urządzenia obracając go od

prawej do lewej strony i wylać pozostałą wodę. Przy użyciu

specjalnego  ltra (11), w który jest wyposażone urządzenie,

nie trzeba zmieniać  ltra by otrzymać jedną lub dwie kawy.

• (Rys.9A) -Wsypać 1-1,5 płaskiej miarki kawy mielonej,

abyotrzymać jedną lub 2 płaskie miarki kawy mielonej, aby

otrzymać dwie kawy; oczyścić brzeg uchwytu  ltra z resztek

• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt  ltra (10) do bloku zapa-

• (Rys.12) - Obracać uchwyt  ltra od lewej do prawej strony,

aż do momentu zablokowania.

• (Rys.13) - Wziąć 1 lub 2  liżanki wstępnie ogrzane i ustawić

je pod uchwytem  ltra, sprawdzić czy są poprawnie umieszczo-

ne pod otworami wylotu kawy.

• (Rys.14) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji

• Po otrzymaniu wymaganej ilości kawy, przekręcić pokrętło

wyboru funkcji (17) do pozycji "

", aby zatrzymać parzenie

kawy. Po zakończeniu parzenia odczekać kilka sekund; po-

brać  liżankę z kawą (Rys.15).

• (Rys.16) - Wyciągnąć uchwyt  ltra i opróżnić go z pozosta-

Uwaga: w uchwycie  ltra pozostanie niewielka

ilość wody; to jest normalne zjawisko związane

z właściwościami uchwytu  ltra.

Ważna informacja: Filtr (11) należy utrzymywać

w czystości, aby zapewnić doskonały rezultat.

Myć codziennie po zakończeniu używania.

5.2 Przy użyciu kawy w saszetkach

• (Rys.10) - Używając łyżeczki do kawy wyjąć z uchwytu  ltra

pod ciśnieniem (10)  ltr do kawy mielonej (11).

• (Rys.7A) - Włożyć do uchwytu  ltra pod ciśnieniem (10)

adaptator do saszetek (13), z częścią wypukłą do dołu.

• (Rys.7B) - Następnie, włożyć  ltr do saszetek (14) do

uchwytu  ltra pod ciśnieniem (10).

• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt  ltra do zespołu zaparza-

• (Rys.12) - Obracać uchwyt  ltra od lewej do prawej strony,

aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu  l-

tra pod ciśnieniem. System automatyczny obróci teraz rączkę

lekko w lewym kierunku.

Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu

 ltra pod ciśnieniem.

• (Rys.14) - Nagrzać wstępnie uchwyt  ltra ustawiając po-

krętło wyboru funkcji (17) w pozycji "

wypływać z uchwytu  ltra pod ciśnieniem (przedmiotowa

czynność jest konieczna wyłącznie przy przygotowywaniu

• Po wypuszczeniu 150 cc wody, ustawić pokrętło wyboru

funkcji (17) w pozycji "

", aby zatrzymać wydawanie cie-

• (Rys.16) - Wyjąć uchwyt  ltra z urządzenia obracając go od

prawej do lewej strony i wylać pozostałą wodę zwracając

uwagę, aby nie usunąć  ltra.

• (Rys. 9B) - Włożyć saszetkę do uchwytu do  ltra; upewnić

się czy papier saszetki nie wystaje z uchwytu  ltra.

• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt  ltra do zespołu zaparza-

• (Rys.12) - Obracać uchwyt  ltra od lewej do prawej strony,

aż do momentu zablokowania.

• Wziąć 1  liżankę wstępnie ogrzaną i ustawić ją pod

uchwytem  ltra, sprawdzić czy jest poprawnie umieszczona

pod otworami wylotu kawy.

• (Rys.14) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji

• Po otrzymaniu wymaganej ilości kawy, przekręcić pokrętło

wyboru funkcji (17) do pozycji "

", aby zatrzymać parzenie

kawy, pobrać  liżankę z kawą.

• (Rys.16) - Po zakończeniu parzenia odczekać jeszcze kilka

sekund, wyciągnąć uchwyt  ltra i usunąć zużytą saszetkę.

Ważna informacja: Filtr (14) i adaptator (13)

należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić

doskonały rezultat. Myć codziennie po zakończeniu

6 WYBÓR TYPU KAWY  PORADY W zasadzie możliwe jest stosowanie każdego typu kawy

dostępnej w sprzedaży. Pomimo wszystko, kawa to produkt

naturalny i może zmieniać smak w zależności od pochodzenia

i rodzaju mieszanki; z tego powodu zaleca się spróbowanie

różnych jej typów, aby znaleźć ten gatunek, który najlepiej od-

powiada osobistym upodobaniom.

W celu otrzymania jak najlepszych rezultatów, w każdym przy-

padku zaleca się stosowanie mieszanek przygotowanych wy-

łącznie dla ekspresów do kawy. Kawa powinna zawsze wypły-

wać regularnie z uchwytu  ltra pod ciśnieniem, bez ściekania

Szybkość wypływania kawy może być zmody kowana przez

niewielką zmianę dawki kawy w  ltrze i/lub przez zastosowa-

nie kawy o innym stopniu zmielenia.

W celu zapewnienia lepszego wyniku w  liżance i ułatwienia

czynności czyszczenia i przygotowywania, Saeco zaleca stoso-

wać kawę w saszetkach ze znakiem ESE na opakowaniu.

PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI DOTYCZĄCEJ WYTWARZANIA PARY LUB GORĄCEJ WODY SPRAWDZIĆ CZY RURKA WYLOTU PARY PANNAREL

LO JEST ZWRÓCONA W KIERUNKU ADAPTER I WKŁADKĘ.

7 GORĄCA WODA Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa-

rzenia mogą wystąpić krótkie spryskiwania go-

rącej wody. Rurka doprowadzająca może osiągnąć wy-

sokie temperatury: nie należy jej dotykać bezpośrednio

• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).

• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (15) „maszyna goto-

wa”, teraz urządzenie jest gotowe do parzenia kawy.

• (Rys.18) - Ustawić pojemnik lub szklankę pod rurką wylotu

• (Rys.5) - Otworzyć pokrętło (4).

• (Rys.6) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji

• Po otrzymaniu wymaganej ilości gorącej wody, przekręcić

pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji "

• (Rys.5) - Zamknąć pokrętło (4).

• Zabrać pojemnik z gorącą wodą.

8 PARA / CAPPUCCINO Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa-

rzenia mogą wystąpić krótkie spryskiwania go-

rącej wody. Rurka doprowadzająca może osiągnąć wy-

sokie temperatury: nie należy jej dotykać bezpośrednio

• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).

• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (15) „maszyna goto-

• (Rys.19) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji "

• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (16); teraz urządze-

nie jest gotowe do wytwarzania pary.

• (Rys.18) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.

• (Rys.5) - Otworzyć pokrętło (4) na kilka chwil, tak by umoż-

liwić wypłynięcie resztek wody z rurki wylotu pary (panna-

rello); w krótkim czasie zacznie wydobywać się tylko para.

• Zamknąć pokrętło (4) i zabrać pojemnik.

• Napełnić zimnym mlekiem 1/3 pojemnika, który zostanie

użyty do przygotowania cappuccino.

Stosować zimne mleko by zapewnić jak najlep-

• (Rys.20) - Zanurzyć rurkę wylotu pary w mleku i otworzyć

pokrętło (4) obracając je w kierunku przeciwnym do kierun-

ku ruchu wskazówek zegara; obracać powoli pojemnik za-

wierający mleko, od dołu do góry, by zapewnić równomierne

Zalecamy spienianie mleka maksymalnie przez

• Po zakończeniu zamknąć pokrętło (4); zabrać  liżankę ze

spienionym mlekiem.• 68 •

• (Rys.19) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji " ".

Jeżeli obie lampki kontrolne są zapalone to urządzenie osią-

gnęło zbyt wysoką temperaturę aby zaparzyć kawę.

• Przystąpić do napełnienia obwodu, tak jak to opisano w

par.4.5 by urządzenie stało się operatywne.

Uwaga: urządzenie jest operatywne gdy lamp-

ka kontrolna wyłącznika kawy (15) „maszyna

gotowa”, jest stale zapalona.

Nota bene: jeśli nie udaje się zaparzyć cappuc-

cino według wskazówek, należy ponownie na-

pełnić obwód jak to opisano w par. 4.5 oraz powtórzyć

Ten sam system może być stosowany do ogrze-

wania innych napojów.

• Oczyścić po tej operacji rurkę wylotu pary wilgotną ścierecz-

9 CZYSZCZENIE Konserwacja i czyszczenie mogą być wykonywane wyłącznie,

kiedy urządzenie jest ochłodzone i odłączone od sieci elek-

• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie wkładać jego części

do zmywarki do naczyń.

• Nie stosować alkoholu etylowego, rozpuszczalników i/lub

agresywnych środków chemicznych.

• Zaleca się codzienne czyszczenie zbiornika na wodę i napeł-

nianie go świeżą wodą.

• (Rys.21-22) - Codziennie, po ogrzaniu mleka, rozmontować

zewnętrzną część przystawki pannarello i umyć ją w świeżej

• (Fig.23) - Równocześnie należy wyczyścić rurkę wylotu

pary. Aby wykonać tą czynność trzeba:

- usunąć część zewnętrzna przystawki pannarello (do nor-

malnego czyszczenia);

- poluzować nakrętkę (bez jej zdjęcia);

- wysunąć górną część przystawki pannarello z rurki wylotu

- umyć górną część przystawki pannarello świeżą pitną

- umyć rurkę wylotu pary wilgotną ściereczką i usunąć ewen-

tualne pozostałości mleka;

- umieścić ponownie górną część na rurce wylotu pary

(upewnić się czy jest prawidłowo nałożona);

- dokręcić poprzednio poluzowaną nakrętkę.

Zamontować ponownie zewnętrzną część przystawki pan-

• (Rys.24) - Codziennie opróżniać i myć tacę ociekową.

• Do czyszczenia urządzenia stosować miękką ściereczkę na-

• (Rys.17) - By przeprowadzić czyszczenie uchwytu  ltra pod

ciśnieniem, wykonać kolejno następujące czynności:

- (Rys.10) - wyciągnąć  ltr, umyć go dokładnie ciepłą wodą.

- wyciągnąć adaptator (jeżeli obecny), umyć go dokładnie

- umyć wnętrze uchwytu  ltra pod ciśnieniem.

• Nie suszyć urządzenia lub jego części w piecyku mikrofalo-

wym lub tradycyjnym piecu.

Uwaga: uchwyt  ltra pod ciśnieniem nie może

być myty w zmywarce do naczyń.

10 ODWAPNIENIE Powstawanie osadów wapiennych zachodzi stopniowo pod-

czas użytkowania urządzenia; co 1-2 miesiące użytkowania

urządzenia lub w przypadku spowolnienia przepływu wody

jest konieczne usunięcie kamienia. Stosować wyłącznie środek

W razie ewentualnej sprzeczności treść instruk-

cji obsługi i konserwacji ma pierwszeństwo nad

treścią instrukcji akcesoriów i/lub materiałów eksplo-

atacyjnych sprzedawanych osobno.

Stosować środek odwapniający Saeco (rys. B).

Został on opracowany specjalnie w celu utrzy-

mania jak najlepszej wydajności i funkcjonalności urzą-

dzenia przez cały okres jego żywotności, jak również, aby

uniknąć sytuacji, w których, jeśli jest ono prawidłowo

używane, dochodziłoby do zmian parzonego produktu.

Przed rozpoczęciem cyklu odwapniania upewnić się, czy:

ZOSTAŁ USUNIĘTY FILTR WODY, jeśli jest używany.

Nie pić roztworu odwapniającego ani nalewanych

produktów aż do zakończenia cyklu. Nie używać w

żadnym wypadku octu jako odwapniacza.

1 (Rys.11-12) - Od dołu włożyć uchwyt  ltra do bloku

zaparzającego (6) i przekręcić go od lewej do prawej strony,

aż do momentu zablokowania.

2 (Rys.1) - Wyjąć i opróżnić pojemnik na wodę.

3 (Rys.2) - Wlać POŁOWĘ zawartości butelki skoncentrowa-

nego odwapniacza Saeco do pojemnika na wodę znajdują-

cego się w urządzeniu i napełnić go świeżą pitną wodą aż do

4 (Rys.2) - Włączyć urządzenie przez naciśnięcie wyłącznika

(Rys.4) - Nalać (zgodnie z opisem w rozdziale 7 instrukcji)

z rurki wylotu pary/gorącej wody 2  liżanki (około 150 ml

każda) wody, po czym wyłączyć urządzenie za pomocą wy-

łącznika ON/OFF (2).

5 Pozwolić na działanie odwapniacza przez około 15-20 minut

przy wyłączonym urządzeniu.

6 Włączyć urządzenie przez naciśnięcie wyłącznika ON/OFF

(Rys.4) - Nalać (zgodnie z opisem w rozdziale 7 instrukcji)• 69 •

z rurki wylotu pary/gorącej wody 2  liżanki (około 150 ml

każda) wody. Następnie wyłączyć urządzenie przez naciśnię-

cie wyłącznika ON/OFF (2) i pozostawić je wyłączone przez 3

7 Powtarzać operacje opisane w punkcie 6 aż do całkowitego

opróżnienia pojemnika na wodę.

8 (Rys.2) - Wypłukać pojemnik świeżą pitną wodą i napełnić

9 Ustawić pojemnik pod uchwytem  ltra.

10 (Rys.6) - Włączyć urządzenie przez naciśnięcie wyłącznika

ON/OFF (2); obrócić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozy-

” i za pomocą uchwytu  ltra przelać całą zawartość

pojemnika. Aby zatrzymać nalewanie, przekręcić pokrętło

wyboru funkcji (17) do pozycji “

11 (Rys.2) - Napełnić ponownie pojemnik świeżą wodą.

(Rys.4) - Ustawić spory pojemnik pod rurką wylotu pary.

Otworzyć pokrętło nalewania wody (4), przekręcając je w

kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Prze-

kręcić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji “

lać całą zawartość pojemnika poprzez rurkę wylotu pary/

12 Po zakończeniu przelewania wody, aby zatrzymać nalewa-

nie, należy ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji

”. Zamknąć pokrętło nalewania wody (4), obracając je

zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.

13 Powtórzyć jeszcze raz operacje opisane od punktu (8) dla 4

kolejnych pojemników.

14 (Rys.16) - Wyjąć uchwyt  ltra z bloku, przekręcając go od

prawej do lewej strony i opłukać go świeżą pitną wodą.

W ten sposób cykl odwapniania został zakończony.

(Rys.2) - Napełnić ponownie pojemnik świeżą wodą. Jeśli to

konieczne, przeprowadzić napełnianie obwodu zgodnie z opi-

sem w par. 4.5 instrukcji obsługi.

Pozbywanie się zużytego środka do odwapnia-

nia powinno być zgodne z zaleceniami produ-

centa i/lub przepisami obowiązującymi w danym kraju.

11 CAPPUCCINATORE OPCJA

Cappuccinatore występuje wyłącznie w niektórych modelach

urządzenia; pozwala na przygotowywanie smacznych cappuc-

cino usprawniając i przyspieszając wszystkie czynności.

W celu zainstalowania wykonać niżej opisane czynności.

1 (Rys.29) - Poluzować nakrętkę umieszczoną w górnej części

2 Umieścić całkowicie cappuccinatore na rurce wylotu pary.

3 (Rys.30) - Dokręcić nakrętkę.

W celu zastosowania cappuccinatore należy przygotować

urządzenie w sposób opisany we wcześniejszych paragra-

Przed zastosowaniem akcesoriów zalecamy dokładnie je umyć

bieżącą wodą; (Rys.31 - 32) umieścić rurkę zasysającą w po-

jemniku ze świeżą wodą i wytworzyć niewielką ilość pary (za-

poznać się z odnośnymi instrukcjami); pozwoli to na zapewnie-

nie perfekcyjnej czystości przed zastosowaniem.

Aby wyczyścić cappuccinatore i jego wężyk zasy-

sający należy przepuszczać przez nie czystą go-

rącą wodę, zasysając ją tak, jak w przypadku spieniania

W czasie przygotowywania urządzenia, w razie możliwości,

przygotować odpowiedni pojemnik z mlekiem, które będzie

używane lub wykorzystać bezpośrednio pojemnik na mleko;

umieścić go obok urządzenia.

• (Rys.33) - Zanurzyć rurkę zasysającą we wcześniej przygoto-

• (Rys.34) - Wytworzyć parę zgodnie z opisem w paragra e 8;

obrócić szpilkę aby zmienić stopień spienienia mleka.

W celu uzyskania większej ilości piany należy delikatnie pod-

• Po przygotowaniu cappuccino, zanurzyć rurkę zasysającą w

pojemniku z czystą wodą i wytworzyć parę. Kiedy pojawi się

czysta woda, cappuccinatore jest czysty. Oczyścić z zewnątrz

rurkę zasysającą wilgotną ściereczką.

Co tydzień cappuccinatore musi być rozmonto-

wany i całkowicie umyty.

W przypadku mycia cappuccinatore postępować w następujący

• (Rys.35) - Wyjąć część końcową cappuccinatore z jego

• Rozdzielić komponenty cappuccinatore.

Uwaga. Nie stosować pary, kiedy części końcowe

cappuccinatore nie zostały umieszczone w ich

• (Rys. 36) - Umyć części końcowe ciepłą wodą. Upewnić się,

że nie pozostają ślady brudu wewnątrz.

Po umyciu komponentów cappuccinatore, należy je ponownie

zamontować na łączniku, który pozostał zamontowany na

12 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA NSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten produkt odpo-

wiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu Euro-

umieszczony na sprzęcie lub opakowa-

niu wskazuje na to, że zużyty sprzęt nie może być traktowany

jako ogólny odpad domowy, a że należy go zanieść do punk-

tów zbiórki selektywnej sprzętu elektrycznego i elektronicz-

nego, zorganizowanych przez administrację publiczną.

• Sprzęt ten może być również oddany dystrybutorowi w

momencie zakupu nowego równorzędnego sprzętu. Użyt-

kownik jest odpowiedzialny za oddanie zużytego sprzętu do

odpowiednich punktów zbiórki; w przeciwnym przypadku

podlega on sankcjom przewidzianym przez obowiązujące

przepisy w dziedzinie odpadów.

• Poprawna selektywna zbiórka poprzez przeznaczenie zu-

żytego sprzętu na recykling, przetworzenie oraz usuwanie

przyjazne dla środowiska przyczynia się do zmniejszenia

ewentualnych negatywnych skutków na środowisko i ludz-

kie zdrowie oraz sprzyja odzyskowi materiałów, z których

• O otrzymanie szczególniejszych informacji dotyczących

możliwych systemów zbiórki należy się zwrócić do lokalnych

podmiotów zajmujących się usługami usuwania odpadów

lub do dystrybutora, u którego został zakupiony produkt.

Producent i/lub importer wypełniają obowiązki związane z

recyklingiem, przetworzeniem oraz przyjaznym dla środo-

wiska usuwaniem odpadów zarówno indywidualnie jak i

biorąc udział w zbiorowych systemach.• 71 •

Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie

Urządzenie nie włącza się.

Urządzenie nie jest podłączone do sieci

Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.

Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku. Uzupełnić wodę. (par.4.4).

Kawa jest zbyt zimna.

Kontrolka (15) „maszyna gotowa” była

wyłączona, kiedy pokrętło wyboru funkcji

(17) zostało umieszczone w pozycji "

Odczekać aż kontrolka (15) zapali się.

Uchwyt  ltra nie włożony do wstępnego

ogrzania (rozdz. 5).

Ogrzać wstępnie uchwyt  ltra.

Filiżanki zimne. Ogrzać  liżanki gorącą wodą.

Brak pianki na mleku.

Nie można przygotować cappuc-

Nieodpowiednie mleko: mleko w proszku,

Stosować pełne mleko.

Przystawka Pannarello zanieczyszczona.

Oczyścić przystawkę pannarello, jak to opisano

Brak pary w bojlerze.

Napełnić ponownie obwód (par. 4.5) i powtórzyć

czynności opisane w Rozdz..8.

Kawa wypływa zbyt szybko, nie

wytwarza się pianka.

Zbyt mało kawy w uchwycie  ltra. Dodać kawę (rozdz. 5).

Mielenie zbyt grube. Zastosować inny typ mieszanki (rozdz.6).

Kawa stara lub nieodpowiednia. Zastosować inny typ mieszanki (rozdz.6).

Saszetka stara lub nieodpowiednia. Wymienić używaną saszetkę.

Brak komponentu w uchwycie  ltra.

Sprawdzić czy wszystkie komponenty są obecne

i czy zostały zamocowane poprawnie.

Kawa nie płynie lub płynie tylko

Brakuje wody. Uzupełnić wodę. (par. 4.4).

Mielenie zbyt drobne. Zastosować inny typ mieszanki (rozdz. 6).

Kawa zbyt dociśnięta w uchwycie  ltra. Wzruszyć mieloną kawę.

Zbyt dużo kawy w uchwycie  ltra. Zmniejszyć ilość kawy w uchwycie  ltra.

Pokrętło (4) otwarte. Zamknąć pokrętło (4).

Urządzenie zawapnione. Odwapnić urządzenie (rozdz. 10).

Filtr zatkany wewnątrz uchwytu. Oczyścić  ltr (rozdz. 9).

Nieodpowiednia saszetka. Zmienić typ używanej saszetki.

Kawa wypływa po brzegach

Uchwyt  ltra nieprawidłowo włożony do

bloku zaparzającego.

Włożyć poprawnie uchwyt  ltra (rozdz. 5.)

Górna krawędź uchwytu  ltra jest brudna. Oczyścić krawędź uchwytu  ltra.

Saszetka umieszczona w błędny sposób.

Włożyć poprawnie saszetkę tak by nie wystawała

Zbyt dużo kawy w uchwycie  ltra. Zmniejszyć ilość kawy stosując miarkę.

W przypadku problemów, które nie zostały omówione w powyższej tabeli, lub, gdy podane porady ich nie rozwiązują,

zwrócić się do centrum serwisowego.DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE ANNO 09

EC 2006/95, EC 2004/108.

40041 GAGGIO MONTANO (BO)

niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną

odpowiedzialność, że produkt:

EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY TYP : SIN 026X

do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wyma-

ganiami zawartymi w następujących normatywach:

• Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycz-

nego – Wymagania ogólne - EN 60335-1 (2002) + A1(2004)

+ A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) + A13(2008)

• Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycz-

Wymagania szczególne dla urządzeń służących do ogrzewa-

nia płynów - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)

• Zasady bezpieczeństwa dla urządzeń do użytku domowego i

podobnego. Pola elektromagnetyczne

Metody oceny i pomiarów EN 50366 (2003) + A1 (2006).

• Wartości dopuszczalne i metody pomiarów zakłóceń radio-

elektrycznych, charakterystycznych dla urządzeń z silnikiem

elektrycznym i termicznych do użytku domowego lub do

podobnych celów, przyrządy elektryczne i podobny sprzęt

elektryczny - EN 55014-1 (2006)

• Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Część 3^ Wartości dopuszczalne – Rozdział 2 : Wartości do-

puszczalne dla emisji prądu harmonicznego (prąd na wejściu

urządzenia ≤ 16A na fazę) – EN 61000-3-2 (2006).

• Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Część 3^ Wartości dopuszczalne – Rozdział 3 : Dopuszczalne

zmiany i wahania napięcia w systemach zasilania niskim

napięciem dla urządzeń o prądzie nominalnym ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + popr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).

• Wymagania dotyczące odporności sprzętu domowego,

przyrządów i podobnej aparatury.

Norma dla grupy produktów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

zgodnie z rozporządzeniami zawartymi w dyrektywach:

2006/95/WE, 2004/108/WE.