Saeco Nina Plus - Ekspres do kawy PHILIPS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Saeco Nina Plus PHILIPS w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Saeco Nina Plus - PHILIPS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Saeco Nina Plus marki PHILIPS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Saeco Nina Plus PHILIPS
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.• 2 •
1 INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania 1 lub
2 liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony w nastawną
rurkę do przygotowywania pary i gorącej wody. Sterowania
umieszczone na przedniej części urządzenia są oznaczone sym-
bolami o prostej interpretacji.
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i nie
nadaje się do intensywnego wykorzystywania profesjonalne-
Uwaga. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za ewentualne szkody spowodowane przez:
• Użytkowanie błędne i niezgodne z przewidzianym
• Naprawy nie wykonane w autoryzowanych centrach
• Przerobienie kabla zasilającego;
• Przerobienie jakiejkolwiek części urządzenia;
• Używanie nieoryginalnych części zamiennych i akce-
• Brak wykonania odwapnienia i przechowywanie w
pomieszczeniach o temperaturze niższej niż 0°C.
W każdym powyższym wypadku gwarancja traci swoją
1.1 Ułatwienie odczytu
Trójkąt ostrzegawczy wskazuje
wszystkie ważne instrukcje odno-
szące się do bezpieczeństwa użyt-
kownika. Zastosować się do nich skrupulatnie, by zapo-
biec ciężkim obrażeniom!
Odniesienia do ilustracji, części urządzenia lub elementów
sterowania, itd. są oznaczone numerami lub literami; w tym
przypadku zaleca się obejrzenie ilustracji.
Ten symbol ma na celu zwrócenie szczególnej
uwagi na informacje, które pozwalają na jak
najlepsze stosowanie urządzenia.
Ilustracje odpowiadające tekstowi znajdują się na
pierwszych stronach podręcznika. Pozostawić otwartą
tę stronę podczas zapoznawania się z instrukcją obsłu-
1.2 Zastosowanie niniejszej instrukcji
Zachować poniższą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu i
dołączyć ją każdorazowo do urządzenia, gdy będzie go używała
W przypadku potrzeby dodatkowych informacji lub w przypad-
ku pojawienia się problemów, należy zwrócić się do autoryzo-
wanych centrów serwisowych.
2 DANE TECHNICZNE Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian we
właściwościach technicznych produktu.
Napięcie nominalne - Moc nominalna - Zasilanie
Patrz tabliczka umieszczona na urządzeniu
Przystawka Pannarello
Specjalna do cappuccino
1,5 litry - Wyjmowany
Bezpiecznik termiczny
3 NORMY BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie pozwalać, aby woda weszła w kontakt z
częściami znajdującymi się pod napięciem: niebezpie-
czeństwo zwarcia! Rozgrzana para i gorąca woda mogą
spowodować oparzenia! Nie kierować nigdy strumienia
pary lub gorącej wody w kierunku części ciała, dotykać z
ostrożnością końcówki rurki wylotu pary/gorącej wody:
niebezpieczeństwo poparzeń!
Przeznaczenie użytkowe
Ekspres do kawy jest przeznaczony wyłącznie do użytku do-
mowego. Jest wzbronione przeprowadzanie jakichkolwiek
przeróbek lub zmian oraz niewłaściwe użytkowanie, z powodu
zagrożeń, jakie może to spowodować! Urządzenie nie jest prze-
znaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) o
ograniczonych możliwościach zycznych, umysłowych oraz
o ograniczonych zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku
niewystarczającego doświadczenia lub odpowiedniego przy-• 64 •
gotowania; może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za bezpieczeństwo wyżej wymienionych osób
oraz po uprzednim ich pouczeniu co do sposobu użytkowania
Zasilanie elektryczne
Podłączyć urządzenie jedynie do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego. Napięcie musi odpowiadać napięciu podanemu
na tabliczce umieszczonej na urządzeniu.
Nie używać nigdy ekspresu do kawy, jeśli kabel zasilania jest
wadliwy. Gdy kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wy-
mieniony przez producenta lub przez upoważniony serwis
obsługi klientów. Nie przeprowadzać kabla zasilającego przez
kąty lub ostre krawędzie, nad gorącymi przedmiotami i chronić
Nie przesuwać i nie ciągnąć ekspresu do kawy, trzymając go za
kabel. Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel i nie
dotykać jej mokrymi rękami.
Unikać swobodnego zwisania kabla zasilającego ze stołów czy
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć by bawiły się
Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń powodowanych przez
sprzęt domowego użytku. Nie zostawiać materiałów użytych
do opakowania urządzenia w zasięgu dzieci.
Niebezpieczeństwo poparzeń
Unikać kierowania strumienia i/lub wody we własnym kierun-
ku lub w kierunku innych osób. Używać zawsze przeznaczone-
go do tego celu uchwyty lub pokrętła.
Nie wyjmować (wyciągać) nigdy uchwytu ltra pod ciśnieniem
podczas parzenia kawy. Podczas fazy rozgrzewania bloku zapa-
rzającego kawę mogą wypłynąć krople gorącej wody.
Umieścić ekspres do kawy w bezpiecznym miejscu, gdzie nikt
nie będzie mógł go przewrócić czy zostać zraniony przez jego
Możliwość wydostania się gorącej wody i pary: niebezpie-
Nie trzymać urządzenia w temperaturze niższej niż 0°C; istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia przez lód.
Nie używać ekspresu do kawy na świeżym powietrzu.
Nie umieszczać urządzenia w pobliżu bardzo rozgrzanych po-
wierzchni, obudowa mogłaby się stopić lub zostać uszkodzona.
Przed czyszczeniem urządzenia, należy wyłączyć maszynę przy
pomocy przycisku ON/OFF i wyciągnąć następnie wtyczkę z
gniazdka elektrycznego. Ponadto odczekać, aż urządzenie się
ochłodzi. Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie!
Jest surowo wzbronione przeprowadzanie interwencji we-
Nie używać do celów spożywczych wody pozostałej w pojem-
niku przez kilka dni, umyć pojemnik i napełnić go świeżą, pitną
Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji
Dla uzyskania poprawnego funkcjonowania ekspresu do kawy,
zaleca się przestrzeganie następujących warunków:
• Wybrać dobrze wypoziomowaną powierzchnię;
• Wybrać pomieszczenie wystarczająco oświetlone, higienicz-
ne, z łatwo dostępnym kontaktem elektrycznym;
• Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian
zgodnie ze wskazówkami na rysunku (Rys. A).
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu,
należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przechowywać
urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. Chro-
nić urządzenie przed kurzem i brudem.
Reparacje/Konserwacja
W przypadku awarii, usterek lub podejrzenia o usterkach w
wyniku upadku, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy
nie włączać wadliwego urządzenia. Tylko Autoryzowane Centra
Serwisowe mogą dokonywać interwencji i napraw. Nie ponosi
się odpowiedzialności za ewentualne szkody spowodowane
przez interwencje niewykonane według powyższych zaleceń.
Postępowanie w przypadku pożaru
W przypadku pożaru, używać do gaszenia gaśnicy z dwutlen-
). Nie stosować wody ani gaśnic pyłowych.
Legenda dotycząca komponentów
4 Pokrętło gorącej wody/pary
5 Taca ociekowa + kratka
6 Blok zaparzający kawę
7 Rurka wylotu pary (pannarello)
9 Miarka do kawy mielonej
11 Filtr do kawy mielonej
(jedyny do parzenia 1 lub 2 kaw)
12 Cappuccinatore (opcja)
13 Adaptator do ltra do kawy w saszetkach
14 Filtr do kawy w saszetkach
15 Kontrolka kawa / woda - „Gotowa maszyna”
16 Kontrolka „Gotowa para”
17 Pierścień wyboru funkcji• 65 •
4 INSTALACJA Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa
innych osób zastosować się skrupulatnie do „Norm bez-
pieczeństwa” opisanych w rozdz. 3.
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyproduko-
wane w celu ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca
się jego zachowanie do ewentualnej potrzeby transportu w
4.2 Pouczenia dotyczące instalacji
Przed instalacją urządzenia zastosować się do następujących
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa:
• umieścić maszynę w bezpiecznym miejscu;
• upewnić się czy dzieci nie mają możliwości bawienia się
• unikać umieszczenia urządzenia na gorących powierzch-
niach lub w pobliżu otwartego płomienia.
Ekspres do kawy jest gotowy do podłączenia do sieci elektrycz-
Uwaga: zaleca się umycie komponentów przed
ich pierwszym użyciem i/lub po okresie, w któ-
rym nie były używane.
4.3 Podłączenie urządzenia
Prąd elektryczny może być niebezpieczny! Z
tego powodu zawsze stosować się skrupulatnie
do norm bezpieczeństwa. Nie używać nigdy wadliwych
kabli! Wadliwe kable i wtyczki muszą być bezzwłocznie
wymienione przez Autoryzowane Centra Serwisowe.
Napięcie urządzenia zostało ustawione fabrycznie. Sprawdzić
czy napięcie sieci odpowiada wskazaniom umieszczonym na
tabliczce identy kacyjnej znajdującej się w dolnej części urzą-
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej spraw-
dzić czy wyłącznik ON/OFF (2) nie jest wciśnięty.
• Włożyć wtyczkę do ściennego gniazdka elektrycznego o od-
4.4 Pojemnik na wodę
• (Rys.1) - Wyjąć pojemnik na wodę (3).
• (Rys.2) - Wypłukać pojemnik i napełnić go świeżą pitną
wodą, unikając nalania zbyt dużej ilości wody.
• (Rys. 1) - umieścić pojemnik na wodę upewniając się, że
znajduje się w odpowiedniej pozycji.
Wlewać do pojemnika zawsze i jedynie świeżą
wodę pitną nie gazowaną. Gorąca woda lub inne
płyny mogą uszkodzić pojemnik. Nie włączać urządze-
nia bez wody: upewnić się czy w pojemniku jest wystar-
4.5 Napełnianie obwodu
Na początku, po wytworzeniu pary i po wyczerpaniu wody w
pojemniku obwód urządzenia musi być napełniony.
• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).
• (Rys.4) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.
• (Rys.5) - Otworzyć pokrętło (4) „gorąca woda/para” w kie-
runku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.
• (Rys.6) - Ustawić pokrętło wybo ru funkcji (17) w pozycji
• Zaczekać, aż z rurki wylotu pary (pannarello) wypłynie regu-
larny strumień wody.
• (Rys.6) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji
• Zamknąć pokrętło (4) „gorąca woda/para” obracając je w
kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
4.6 Pierwsze użycie lub użycie po okresie
Ta prosta czynność zagwarantuje Państwu optymalne parze-
nie; powinna być wykonana:
- przy pierwszym uruchamianiu;
- kiedy urządzenie nie było używane przez długi okres czasu
(powyżej 2 tygodni).
Nalaną wodę należy wylać do zlewu i nie wol-
no jej stosować do celów spożywczych. Jeżeli
pojemnik napełni się podczas cyklu, należy zatrzymać
nalewanie i opróżnić go przed kontynuowaniem czyn-
• (Rys.2) - Wypłukać pojemnik i napełnić go świeżą pitną
• (Rys.4) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary (pan-
narello). Otworzyć pokrętło (4), przekręcając je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ustawić pokrętło
wyboru funkcji (17) w pozycji “
• Nalać całą zawartość pojemnika na wodę z rurki wylotu pary/
gorącej wody; aby zakończyć nalewanie, ustawić pokrętło wy-
boru funkcji (17) w pozycji “
” i zamknąć pokrętło (4), prze-
kręcając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
• (Rys.2) - Napełnić pojemnik świeżą wodą pitną.
• (Rys.11-12) - Od dołu włożyć uchwyt ltra do bloku zapa-
rzającego (6) i przekręcić go od lewej do prawej strony, aż do
momentu zablokowania.
• (Rys.13) - Ustawić pojemnik pod uchwytem ltra.
• Przekręcić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji “
nalać całą znajdującą się w pojemniku wodę. Po wyczerpaniu• 66 •
się wody zatrzymać nalewanie i przekręcić pokrętło wyboru
funkcji (17) do pozycji “
• Napełnić ponownie pojemnik i zaczekać, aż zapali się dioda
led „urządzenie gotowe” (15).
• (Rys.16) - Wyjąć uchwyt ltra z bloku, przekręcając go od
prawej do lewej strony i opłukać go świeżą pitną wodą.
Urządzenia jest teraz gotowe; szczegóły dotyczące parzenia
kawy i wytwarzania pary są opisane w odpowiednich rozdzia-
4.7 Regulacja tacy ociekowej
Położenie tacy ociekowej może być regulowane w celu dopaso-
wania jej do rozmiarów stosowanych kubków lub liżanek.
W celu wyregulowania wysokości położenia tacy ociekowej
postępować w następujący sposób:
• (Rys.24) - Podnieść tacę ociekową wody i wyjąć kratkę.
• (Rys.25) - Wyjąć wspornik umieszczony pod tacą.
• (Rys.26 - 27) - Przekręcić wspornik i umieścić go w ekspresie
• (Rys.28) - Umieścić tacę ociekową na wsporniku i włożyć
5 PARZENIE KAWY Uwaga! Podczas parzenia kawy jest wzbronione
wyjmowanie uchwytu ltra pod ciśnieniem ob-
racając go ręcznie w kierunku zgodnym z kierunkiem ru-
chu wskazówek zegara. Niebezpieczeństwo poparzeń
• Podczas tej operacji, lampka kontrolna (15) „maszyna goto-
wa” może zapalać się i gasnąć, jest to normalne i nie może
być uważane za anomalię.
• Upewnić się przed użyciem, czy pokrętło (4) gorąca woda/
para jest zamknięte i czy pojemnik na wodę urządzenia za-
wiera wystarczającą ilość wody.
• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).
• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (15) „maszyna goto-
wa”, teraz urządzenie jest gotowe do parzenia kawy.
• (Rys.8) - Włożyć ltr (11) do uchwytu ltra pod ciśnieniem
(10); przy pierwszym użyciu ltr jest już włożony.
• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt ltra do bloku zaparzają-
• (Rys.12) - Obracać uchwyt ltra od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu l-
tra pod ciśnieniem, rączka obraca się lekko w lewym kierun-
ku. Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu
• (Rys.14) - Nagrzać wstępnie uchwyt ltra ustawiając po-
krętło wyboru funkcji (17) w pozycji "
wypływać z uchwytu ltra (przedmiotowa czynność jest ko-
nieczna wyłącznie przy przygotowywaniu pierwszej kawy).
• Po wypuszczeniu 150 cc wody, ustawić pokrętło wyboru
funkcji (17) w pozycji "
", aby zatrzymać parzenie.
• (Rys.16) - Wyjąć uchwyt ltra z urządzenia obracając go od
prawej do lewej strony i wylać pozostałą wodę. Przy użyciu
specjalnego ltra (11), w który jest wyposażone urządzenie,
nie trzeba zmieniać ltra by otrzymać jedną lub dwie kawy.
• (Rys.9A) -Wsypać 1-1,5 płaskiej miarki kawy mielonej,
abyotrzymać jedną lub 2 płaskie miarki kawy mielonej, aby
otrzymać dwie kawy; oczyścić brzeg uchwytu ltra z resztek
• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt ltra (10) do bloku zapa-
• (Rys.12) - Obracać uchwyt ltra od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania.
• (Rys.13) - Wziąć 1 lub 2 liżanki wstępnie ogrzane i ustawić
je pod uchwytem ltra, sprawdzić czy są poprawnie umieszczo-
ne pod otworami wylotu kawy.
• (Rys.14) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji
• Po otrzymaniu wymaganej ilości kawy, przekręcić pokrętło
wyboru funkcji (17) do pozycji "
", aby zatrzymać parzenie
kawy. Po zakończeniu parzenia odczekać kilka sekund; po-
brać liżankę z kawą (Rys.15).
• (Rys.16) - Wyciągnąć uchwyt ltra i opróżnić go z pozosta-
Uwaga: w uchwycie ltra pozostanie niewielka
ilość wody; to jest normalne zjawisko związane
z właściwościami uchwytu ltra.
Ważna informacja: Filtr (11) należy utrzymywać
w czystości, aby zapewnić doskonały rezultat.
Myć codziennie po zakończeniu używania.
5.2 Przy użyciu kawy w saszetkach
• (Rys.10) - Używając łyżeczki do kawy wyjąć z uchwytu ltra
pod ciśnieniem (10) ltr do kawy mielonej (11).
• (Rys.7A) - Włożyć do uchwytu ltra pod ciśnieniem (10)
adaptator do saszetek (13), z częścią wypukłą do dołu.
• (Rys.7B) - Następnie, włożyć ltr do saszetek (14) do
uchwytu ltra pod ciśnieniem (10).
• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt ltra do zespołu zaparza-
• (Rys.12) - Obracać uchwyt ltra od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu l-
tra pod ciśnieniem. System automatyczny obróci teraz rączkę
lekko w lewym kierunku.
Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu
ltra pod ciśnieniem.
• (Rys.14) - Nagrzać wstępnie uchwyt ltra ustawiając po-
krętło wyboru funkcji (17) w pozycji "
wypływać z uchwytu ltra pod ciśnieniem (przedmiotowa
czynność jest konieczna wyłącznie przy przygotowywaniu
• Po wypuszczeniu 150 cc wody, ustawić pokrętło wyboru
funkcji (17) w pozycji "
", aby zatrzymać wydawanie cie-
• (Rys.16) - Wyjąć uchwyt ltra z urządzenia obracając go od
prawej do lewej strony i wylać pozostałą wodę zwracając
uwagę, aby nie usunąć ltra.
• (Rys. 9B) - Włożyć saszetkę do uchwytu do ltra; upewnić
się czy papier saszetki nie wystaje z uchwytu ltra.
• (Rys.11) - Włożyć od dołu uchwyt ltra do zespołu zaparza-
• (Rys.12) - Obracać uchwyt ltra od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania.
• Wziąć 1 liżankę wstępnie ogrzaną i ustawić ją pod
uchwytem ltra, sprawdzić czy jest poprawnie umieszczona
pod otworami wylotu kawy.
• (Rys.14) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji
• Po otrzymaniu wymaganej ilości kawy, przekręcić pokrętło
wyboru funkcji (17) do pozycji "
", aby zatrzymać parzenie
kawy, pobrać liżankę z kawą.
• (Rys.16) - Po zakończeniu parzenia odczekać jeszcze kilka
sekund, wyciągnąć uchwyt ltra i usunąć zużytą saszetkę.
Ważna informacja: Filtr (14) i adaptator (13)
należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić
doskonały rezultat. Myć codziennie po zakończeniu
6 WYBÓR TYPU KAWY PORADY W zasadzie możliwe jest stosowanie każdego typu kawy
dostępnej w sprzedaży. Pomimo wszystko, kawa to produkt
naturalny i może zmieniać smak w zależności od pochodzenia
i rodzaju mieszanki; z tego powodu zaleca się spróbowanie
różnych jej typów, aby znaleźć ten gatunek, który najlepiej od-
powiada osobistym upodobaniom.
W celu otrzymania jak najlepszych rezultatów, w każdym przy-
padku zaleca się stosowanie mieszanek przygotowanych wy-
łącznie dla ekspresów do kawy. Kawa powinna zawsze wypły-
wać regularnie z uchwytu ltra pod ciśnieniem, bez ściekania
Szybkość wypływania kawy może być zmody kowana przez
niewielką zmianę dawki kawy w ltrze i/lub przez zastosowa-
nie kawy o innym stopniu zmielenia.
W celu zapewnienia lepszego wyniku w liżance i ułatwienia
czynności czyszczenia i przygotowywania, Saeco zaleca stoso-
wać kawę w saszetkach ze znakiem ESE na opakowaniu.
PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI DOTYCZĄCEJ WYTWARZANIA PARY LUB GORĄCEJ WODY SPRAWDZIĆ CZY RURKA WYLOTU PARY PANNAREL
LO JEST ZWRÓCONA W KIERUNKU ADAPTER I WKŁADKĘ.
7 GORĄCA WODA Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa-
rzenia mogą wystąpić krótkie spryskiwania go-
rącej wody. Rurka doprowadzająca może osiągnąć wy-
sokie temperatury: nie należy jej dotykać bezpośrednio
• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).
• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (15) „maszyna goto-
wa”, teraz urządzenie jest gotowe do parzenia kawy.
• (Rys.18) - Ustawić pojemnik lub szklankę pod rurką wylotu
• (Rys.5) - Otworzyć pokrętło (4).
• (Rys.6) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji
• Po otrzymaniu wymaganej ilości gorącej wody, przekręcić
pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji "
• (Rys.5) - Zamknąć pokrętło (4).
• Zabrać pojemnik z gorącą wodą.
8 PARA / CAPPUCCINO Niebezpieczeństwo poparzeń! Na początku pa-
rzenia mogą wystąpić krótkie spryskiwania go-
rącej wody. Rurka doprowadzająca może osiągnąć wy-
sokie temperatury: nie należy jej dotykać bezpośrednio
• (Rys.3) - Nacisnąć wyłącznik ON/OFF (2).
• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (15) „maszyna goto-
• (Rys.19) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji "
• Zaczekać aż zapali się lampka kontrolna (16); teraz urządze-
nie jest gotowe do wytwarzania pary.
• (Rys.18) - Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.
• (Rys.5) - Otworzyć pokrętło (4) na kilka chwil, tak by umoż-
liwić wypłynięcie resztek wody z rurki wylotu pary (panna-
rello); w krótkim czasie zacznie wydobywać się tylko para.
• Zamknąć pokrętło (4) i zabrać pojemnik.
• Napełnić zimnym mlekiem 1/3 pojemnika, który zostanie
użyty do przygotowania cappuccino.
Stosować zimne mleko by zapewnić jak najlep-
• (Rys.20) - Zanurzyć rurkę wylotu pary w mleku i otworzyć
pokrętło (4) obracając je w kierunku przeciwnym do kierun-
ku ruchu wskazówek zegara; obracać powoli pojemnik za-
wierający mleko, od dołu do góry, by zapewnić równomierne
Zalecamy spienianie mleka maksymalnie przez
• Po zakończeniu zamknąć pokrętło (4); zabrać liżankę ze
spienionym mlekiem.• 68 •
• (Rys.19) - Ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji " ".
Jeżeli obie lampki kontrolne są zapalone to urządzenie osią-
gnęło zbyt wysoką temperaturę aby zaparzyć kawę.
• Przystąpić do napełnienia obwodu, tak jak to opisano w
par.4.5 by urządzenie stało się operatywne.
Uwaga: urządzenie jest operatywne gdy lamp-
ka kontrolna wyłącznika kawy (15) „maszyna
gotowa”, jest stale zapalona.
Nota bene: jeśli nie udaje się zaparzyć cappuc-
cino według wskazówek, należy ponownie na-
pełnić obwód jak to opisano w par. 4.5 oraz powtórzyć
Ten sam system może być stosowany do ogrze-
wania innych napojów.
• Oczyścić po tej operacji rurkę wylotu pary wilgotną ścierecz-
9 CZYSZCZENIE Konserwacja i czyszczenie mogą być wykonywane wyłącznie,
kiedy urządzenie jest ochłodzone i odłączone od sieci elek-
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie wkładać jego części
do zmywarki do naczyń.
• Nie stosować alkoholu etylowego, rozpuszczalników i/lub
agresywnych środków chemicznych.
• Zaleca się codzienne czyszczenie zbiornika na wodę i napeł-
nianie go świeżą wodą.
• (Rys.21-22) - Codziennie, po ogrzaniu mleka, rozmontować
zewnętrzną część przystawki pannarello i umyć ją w świeżej
• (Fig.23) - Równocześnie należy wyczyścić rurkę wylotu
pary. Aby wykonać tą czynność trzeba:
- usunąć część zewnętrzna przystawki pannarello (do nor-
malnego czyszczenia);
- poluzować nakrętkę (bez jej zdjęcia);
- wysunąć górną część przystawki pannarello z rurki wylotu
- umyć górną część przystawki pannarello świeżą pitną
- umyć rurkę wylotu pary wilgotną ściereczką i usunąć ewen-
tualne pozostałości mleka;
- umieścić ponownie górną część na rurce wylotu pary
(upewnić się czy jest prawidłowo nałożona);
- dokręcić poprzednio poluzowaną nakrętkę.
Zamontować ponownie zewnętrzną część przystawki pan-
• (Rys.24) - Codziennie opróżniać i myć tacę ociekową.
• Do czyszczenia urządzenia stosować miękką ściereczkę na-
• (Rys.17) - By przeprowadzić czyszczenie uchwytu ltra pod
ciśnieniem, wykonać kolejno następujące czynności:
- (Rys.10) - wyciągnąć ltr, umyć go dokładnie ciepłą wodą.
- wyciągnąć adaptator (jeżeli obecny), umyć go dokładnie
- umyć wnętrze uchwytu ltra pod ciśnieniem.
• Nie suszyć urządzenia lub jego części w piecyku mikrofalo-
wym lub tradycyjnym piecu.
Uwaga: uchwyt ltra pod ciśnieniem nie może
być myty w zmywarce do naczyń.
10 ODWAPNIENIE Powstawanie osadów wapiennych zachodzi stopniowo pod-
czas użytkowania urządzenia; co 1-2 miesiące użytkowania
urządzenia lub w przypadku spowolnienia przepływu wody
jest konieczne usunięcie kamienia. Stosować wyłącznie środek
W razie ewentualnej sprzeczności treść instruk-
cji obsługi i konserwacji ma pierwszeństwo nad
treścią instrukcji akcesoriów i/lub materiałów eksplo-
atacyjnych sprzedawanych osobno.
Stosować środek odwapniający Saeco (rys. B).
Został on opracowany specjalnie w celu utrzy-
mania jak najlepszej wydajności i funkcjonalności urzą-
dzenia przez cały okres jego żywotności, jak również, aby
uniknąć sytuacji, w których, jeśli jest ono prawidłowo
używane, dochodziłoby do zmian parzonego produktu.
Przed rozpoczęciem cyklu odwapniania upewnić się, czy:
ZOSTAŁ USUNIĘTY FILTR WODY, jeśli jest używany.
Nie pić roztworu odwapniającego ani nalewanych
produktów aż do zakończenia cyklu. Nie używać w
żadnym wypadku octu jako odwapniacza.
1 (Rys.11-12) - Od dołu włożyć uchwyt ltra do bloku
zaparzającego (6) i przekręcić go od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania.
2 (Rys.1) - Wyjąć i opróżnić pojemnik na wodę.
3 (Rys.2) - Wlać POŁOWĘ zawartości butelki skoncentrowa-
nego odwapniacza Saeco do pojemnika na wodę znajdują-
cego się w urządzeniu i napełnić go świeżą pitną wodą aż do
4 (Rys.2) - Włączyć urządzenie przez naciśnięcie wyłącznika
(Rys.4) - Nalać (zgodnie z opisem w rozdziale 7 instrukcji)
z rurki wylotu pary/gorącej wody 2 liżanki (około 150 ml
każda) wody, po czym wyłączyć urządzenie za pomocą wy-
łącznika ON/OFF (2).
5 Pozwolić na działanie odwapniacza przez około 15-20 minut
przy wyłączonym urządzeniu.
6 Włączyć urządzenie przez naciśnięcie wyłącznika ON/OFF
(Rys.4) - Nalać (zgodnie z opisem w rozdziale 7 instrukcji)• 69 •
z rurki wylotu pary/gorącej wody 2 liżanki (około 150 ml
każda) wody. Następnie wyłączyć urządzenie przez naciśnię-
cie wyłącznika ON/OFF (2) i pozostawić je wyłączone przez 3
7 Powtarzać operacje opisane w punkcie 6 aż do całkowitego
opróżnienia pojemnika na wodę.
8 (Rys.2) - Wypłukać pojemnik świeżą pitną wodą i napełnić
9 Ustawić pojemnik pod uchwytem ltra.
10 (Rys.6) - Włączyć urządzenie przez naciśnięcie wyłącznika
ON/OFF (2); obrócić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozy-
” i za pomocą uchwytu ltra przelać całą zawartość
pojemnika. Aby zatrzymać nalewanie, przekręcić pokrętło
wyboru funkcji (17) do pozycji “
11 (Rys.2) - Napełnić ponownie pojemnik świeżą wodą.
(Rys.4) - Ustawić spory pojemnik pod rurką wylotu pary.
Otworzyć pokrętło nalewania wody (4), przekręcając je w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Prze-
kręcić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji “
lać całą zawartość pojemnika poprzez rurkę wylotu pary/
12 Po zakończeniu przelewania wody, aby zatrzymać nalewa-
nie, należy ustawić pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji
”. Zamknąć pokrętło nalewania wody (4), obracając je
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
13 Powtórzyć jeszcze raz operacje opisane od punktu (8) dla 4
kolejnych pojemników.
14 (Rys.16) - Wyjąć uchwyt ltra z bloku, przekręcając go od
prawej do lewej strony i opłukać go świeżą pitną wodą.
W ten sposób cykl odwapniania został zakończony.
(Rys.2) - Napełnić ponownie pojemnik świeżą wodą. Jeśli to
konieczne, przeprowadzić napełnianie obwodu zgodnie z opi-
sem w par. 4.5 instrukcji obsługi.
Pozbywanie się zużytego środka do odwapnia-
nia powinno być zgodne z zaleceniami produ-
centa i/lub przepisami obowiązującymi w danym kraju.
11 CAPPUCCINATORE OPCJA
Cappuccinatore występuje wyłącznie w niektórych modelach
urządzenia; pozwala na przygotowywanie smacznych cappuc-
cino usprawniając i przyspieszając wszystkie czynności.
W celu zainstalowania wykonać niżej opisane czynności.
1 (Rys.29) - Poluzować nakrętkę umieszczoną w górnej części
2 Umieścić całkowicie cappuccinatore na rurce wylotu pary.
3 (Rys.30) - Dokręcić nakrętkę.
W celu zastosowania cappuccinatore należy przygotować
urządzenie w sposób opisany we wcześniejszych paragra-
Przed zastosowaniem akcesoriów zalecamy dokładnie je umyć
bieżącą wodą; (Rys.31 - 32) umieścić rurkę zasysającą w po-
jemniku ze świeżą wodą i wytworzyć niewielką ilość pary (za-
poznać się z odnośnymi instrukcjami); pozwoli to na zapewnie-
nie perfekcyjnej czystości przed zastosowaniem.
Aby wyczyścić cappuccinatore i jego wężyk zasy-
sający należy przepuszczać przez nie czystą go-
rącą wodę, zasysając ją tak, jak w przypadku spieniania
W czasie przygotowywania urządzenia, w razie możliwości,
przygotować odpowiedni pojemnik z mlekiem, które będzie
używane lub wykorzystać bezpośrednio pojemnik na mleko;
umieścić go obok urządzenia.
• (Rys.33) - Zanurzyć rurkę zasysającą we wcześniej przygoto-
• (Rys.34) - Wytworzyć parę zgodnie z opisem w paragra e 8;
obrócić szpilkę aby zmienić stopień spienienia mleka.
W celu uzyskania większej ilości piany należy delikatnie pod-
• Po przygotowaniu cappuccino, zanurzyć rurkę zasysającą w
pojemniku z czystą wodą i wytworzyć parę. Kiedy pojawi się
czysta woda, cappuccinatore jest czysty. Oczyścić z zewnątrz
rurkę zasysającą wilgotną ściereczką.
Co tydzień cappuccinatore musi być rozmonto-
wany i całkowicie umyty.
W przypadku mycia cappuccinatore postępować w następujący
• (Rys.35) - Wyjąć część końcową cappuccinatore z jego
• Rozdzielić komponenty cappuccinatore.
Uwaga. Nie stosować pary, kiedy części końcowe
cappuccinatore nie zostały umieszczone w ich
• (Rys. 36) - Umyć części końcowe ciepłą wodą. Upewnić się,
że nie pozostają ślady brudu wewnątrz.
Po umyciu komponentów cappuccinatore, należy je ponownie
zamontować na łączniku, który pozostał zamontowany na
12 POZBYWANIE SIĘ URZĄDZENIA NSTRUKCJE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU: Ten produkt odpo-
wiada wymogom dyrektywy nr 2002/96/WE Parlamentu Euro-
umieszczony na sprzęcie lub opakowa-
niu wskazuje na to, że zużyty sprzęt nie może być traktowany
jako ogólny odpad domowy, a że należy go zanieść do punk-
tów zbiórki selektywnej sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego, zorganizowanych przez administrację publiczną.
• Sprzęt ten może być również oddany dystrybutorowi w
momencie zakupu nowego równorzędnego sprzętu. Użyt-
kownik jest odpowiedzialny za oddanie zużytego sprzętu do
odpowiednich punktów zbiórki; w przeciwnym przypadku
podlega on sankcjom przewidzianym przez obowiązujące
przepisy w dziedzinie odpadów.
• Poprawna selektywna zbiórka poprzez przeznaczenie zu-
żytego sprzętu na recykling, przetworzenie oraz usuwanie
przyjazne dla środowiska przyczynia się do zmniejszenia
ewentualnych negatywnych skutków na środowisko i ludz-
kie zdrowie oraz sprzyja odzyskowi materiałów, z których
• O otrzymanie szczególniejszych informacji dotyczących
możliwych systemów zbiórki należy się zwrócić do lokalnych
podmiotów zajmujących się usługami usuwania odpadów
lub do dystrybutora, u którego został zakupiony produkt.
Producent i/lub importer wypełniają obowiązki związane z
recyklingiem, przetworzeniem oraz przyjaznym dla środo-
wiska usuwaniem odpadów zarówno indywidualnie jak i
biorąc udział w zbiorowych systemach.• 71 •
Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Urządzenie nie jest podłączone do sieci
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku. Uzupełnić wodę. (par.4.4).
Kawa jest zbyt zimna.
Kontrolka (15) „maszyna gotowa” była
wyłączona, kiedy pokrętło wyboru funkcji
(17) zostało umieszczone w pozycji "
Odczekać aż kontrolka (15) zapali się.
Uchwyt ltra nie włożony do wstępnego
ogrzania (rozdz. 5).
Ogrzać wstępnie uchwyt ltra.
Filiżanki zimne. Ogrzać liżanki gorącą wodą.
Brak pianki na mleku.
Nie można przygotować cappuc-
Nieodpowiednie mleko: mleko w proszku,
Stosować pełne mleko.
Przystawka Pannarello zanieczyszczona.
Oczyścić przystawkę pannarello, jak to opisano
Brak pary w bojlerze.
Napełnić ponownie obwód (par. 4.5) i powtórzyć
czynności opisane w Rozdz..8.
Kawa wypływa zbyt szybko, nie
wytwarza się pianka.
Zbyt mało kawy w uchwycie ltra. Dodać kawę (rozdz. 5).
Mielenie zbyt grube. Zastosować inny typ mieszanki (rozdz.6).
Kawa stara lub nieodpowiednia. Zastosować inny typ mieszanki (rozdz.6).
Saszetka stara lub nieodpowiednia. Wymienić używaną saszetkę.
Brak komponentu w uchwycie ltra.
Sprawdzić czy wszystkie komponenty są obecne
i czy zostały zamocowane poprawnie.
Kawa nie płynie lub płynie tylko
Brakuje wody. Uzupełnić wodę. (par. 4.4).
Mielenie zbyt drobne. Zastosować inny typ mieszanki (rozdz. 6).
Kawa zbyt dociśnięta w uchwycie ltra. Wzruszyć mieloną kawę.
Zbyt dużo kawy w uchwycie ltra. Zmniejszyć ilość kawy w uchwycie ltra.
Pokrętło (4) otwarte. Zamknąć pokrętło (4).
Urządzenie zawapnione. Odwapnić urządzenie (rozdz. 10).
Filtr zatkany wewnątrz uchwytu. Oczyścić ltr (rozdz. 9).
Nieodpowiednia saszetka. Zmienić typ używanej saszetki.
Kawa wypływa po brzegach
Uchwyt ltra nieprawidłowo włożony do
bloku zaparzającego.
Włożyć poprawnie uchwyt ltra (rozdz. 5.)
Górna krawędź uchwytu ltra jest brudna. Oczyścić krawędź uchwytu ltra.
Saszetka umieszczona w błędny sposób.
Włożyć poprawnie saszetkę tak by nie wystawała
Zbyt dużo kawy w uchwycie ltra. Zmniejszyć ilość kawy stosując miarkę.
W przypadku problemów, które nie zostały omówione w powyższej tabeli, lub, gdy podane porady ich nie rozwiązują,
zwrócić się do centrum serwisowego.DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE ANNO 09
EC 2006/95, EC 2004/108.
40041 GAGGIO MONTANO (BO)
niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną
odpowiedzialność, że produkt:
EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY TYP : SIN 026X
do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wyma-
ganiami zawartymi w następujących normatywach:
• Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycz-
nego – Wymagania ogólne - EN 60335-1 (2002) + A1(2004)
+ A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) + A13(2008)
• Zasady bezpieczeństwa dla sprzętu domowego i elektrycz-
Wymagania szczególne dla urządzeń służących do ogrzewa-
nia płynów - EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
• Zasady bezpieczeństwa dla urządzeń do użytku domowego i
podobnego. Pola elektromagnetyczne
Metody oceny i pomiarów EN 50366 (2003) + A1 (2006).
• Wartości dopuszczalne i metody pomiarów zakłóceń radio-
elektrycznych, charakterystycznych dla urządzeń z silnikiem
elektrycznym i termicznych do użytku domowego lub do
podobnych celów, przyrządy elektryczne i podobny sprzęt
elektryczny - EN 55014-1 (2006)
• Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Część 3^ Wartości dopuszczalne – Rozdział 2 : Wartości do-
puszczalne dla emisji prądu harmonicznego (prąd na wejściu
urządzenia ≤ 16A na fazę) – EN 61000-3-2 (2006).
• Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Część 3^ Wartości dopuszczalne – Rozdział 3 : Dopuszczalne
zmiany i wahania napięcia w systemach zasilania niskim
napięciem dla urządzeń o prądzie nominalnym ≤ 16A.
EN 61000-3-3 (1995) + popr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
• Wymagania dotyczące odporności sprzętu domowego,
przyrządów i podobnej aparatury.
Norma dla grupy produktów EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
zgodnie z rozporządzeniami zawartymi w dyrektywach:
2006/95/WE, 2004/108/WE.
Notice-Facile