Saeco Nina Plus - Máquina de café PHILIPS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Saeco Nina Plus PHILIPS em formato PDF.

Page 47
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Nina Plus

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Saeco Nina Plus - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Saeco Nina Plus da marca PHILIPS.

MANUAL DE UTILIZADOR Saeco Nina Plus PHILIPS

nel de mandos, etc. está indicada con números o letras; en este

luminoso (15) “Máquina lista” está encendido

1 GENERALIDADES A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá-

venas de café expresso e é equipada com um tubo orientável

para a distribuição de vapor e água quente. Os comandos na

parte frontal do aparelho são marcados com símbolos de fácil

A máquina foi projectada para um uso doméstico e não está

indicada para um funcionamento contínuo de tipo pro ssional.

Atenção. Não assumimos qualquer responsabili-

dade por eventuais danos em caso de:

• Utilização errada e não conforme as recomendações

• Consertos não realizados em centros de assistência

• Alteração do cabo de alimentação;

• Alteração de qualquer componente da máquina;

• Utilização de peças sobressalentes e acessórios não

• Falta de descalci cação e armazenagem em lugares

com temperatura abaixo de 0°C.

Estes casos invalidarão a garantia.

1.1 Para facilitar a leitura

O triângulo de advertência indica

todas as instruções importantes

para a segurança do utilizador. Siga

escrupulosamente estas indicações para evitar feri-

A referência a ilustrações, partes do aparelho ou elementos de

comando, etc. é indicada com números ou letras; neste caso

consulte a ilustração.

Este símbolo evidencia as informações a ter em

conta, para uma melhor utilização da máquina.

As ilustrações correspondentes ao texto encontram-se

nas primeiras páginas do manual. Consulte esta página

durante a leitura das instruções de uso.

1.2 Utilização destas instruções de uso

Guarde estas instruções de uso em lugar seguro e anexe-as à

máquina de café se por acaso uma outra pessoa precisar utilizá-

Para mais informações ou no caso de problemas contacte os

centros de assistência autorizados.

2 DADOS TÉCNICOS O fabricante reserva-se o direito de alterar as características

técnicas do produto.

Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação

Veja plaqueta posicionada no aparelho

Dimensões (c x a x p) (mm)

Especial para cappuccinos

Reservatório de água

1,5 litros - Extraível

3 NORMAS DE SEGURANÇA Nunca ponha em contacto com água as partes sob ten-

são: perigo de curto-circuito! O vapor sobreaquecido e

a água quente podem provocar queimaduras! Nunca

dirija o jacto de vapor ou a água quente para as partes

do corpo, toque com cuidado no tubo de vapor/água

quente: perigo de queimaduras!

A máquina de café está prevista exclusivamente para a utiliza-

ção doméstica. É proibido realizar alterações técnicas e qualquer

utilização ilícita, por causa dos riscos que podem comportar! O

aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive as crian-

ças) com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas

ou com experiência e/ou competências insu cientes, a não ser• 48 •

que não estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável

pela segurança deles ou não sejam ensinadas por ela sobre o

Alimentação de corrente

Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente adequa-

da. A tensão deve corresponder àquela indicada na plaqueta do

Nunca utilize a máquina de café se o cabo de alimentação es-

tiver dani cado. Se o cabo de alimentação estiver dani cado,

deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de

assistência aos clientes. Não faça passar o cabo de alimentação

por ângulos e cantos vivos, acima de objectos muito quentes e

proteja-o contra o óleo.

Não carregue ou puxe a máquina de café segurando-a pelo

cabo. Não tire a  cha puxando-a pelo cabo ou toque nela com

Não deixe pender o cabo de alimentação de mesas ou estantes.

Protecção de outras pessoas

Mantenha as crianças sob a supervisão, para evitar que brin-

quem com o aparelho.

As crianças não têm a noção do perigo ligado ao uso dos elec-

trodomésticos. Não deixe ao alcance das crianças os materiais

utilizados para embalar a máquina.

Perigo de queimaduras

Não vire na sua direcção, nem na direcção de outros o jacto de

vapor sobreaquecido e/ou água quente. Utilize sempre as pegas

ou os botões apropriados.

Nunca tire o porta- ltro pressurizado durante a distribuição do

café. Durante a fase de aquecimento podem sair gotas de água

quente do grupo de distribuição do café.

Coloque a máquina de café num lugar seguro, onde ninguém

possa virá-la ou ferir-se por causa da própria máquina.

Água quente ou vapor sobreaquecido podem sair: perigo de

Não deixe a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo

poderia dani car a máquina.

Não use a máquina de café em lugar aberto.

Não coloque a máquina em cima de superfícies muito quentes,

ou perto de chamas, para evitar eventuais danos na máquina.

Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a máquina

com a tecla ON/OFF e depois desligar da tomada de corrente.

Além disso aguarde que a máquina arrefeça. Nunca mergulhe

É severamente proibido realizar intervenções no interior da

Não utilize para  ns alimentares a água que restou no reserva-

tório por alguns dias, lave o reservatório e encha-o com água

Utilização e manutenção

Para um correcto e bom funcionamento da máquina de café

• Escolher uma superfície de apoio bem nivelada;

• Escolher um ambiente su cientemente iluminado, higiénico

e com uma tomada de corrente facilmente acessível;

• Providenciar uma distância mínima das paredes da máquina

como indicado na  gura (Fig.A).

Conservação da máquina

Quando a máquina  car inutilizada por um período prolongado,

desligue a máquina e tire a  cha da tomada. Guarde-a em lugar

seco e fora do alcance das crianças. Proteja-a contra o pó e a

Reparação / Manutenção

No caso de avarias, defeitos ou suspeito de defeito após uma

queda, desligue logo a  cha da tomada. Nunca ponha a fun-

cionar uma máquina defeituosa. Só os Centros de Assistência

Autorizados poderão realizar intervenções e consertos. No caso

de intervenções não realizadas correctamente, declina-se toda

e qualquer responsabilidade por danos eventuais.

). Não utilize água ou extintores de pó.

2 Interruptor ON/OFF

3 Reservatório de água

4 Botão água quente / vapor

5 Reservatório de recuperação da água + grelha

6 Grupo de distribuição de café

7 Tubo de vapor (pannarello)

8 Cabo de alimentação

10 Porta- ltro pressurizado

(único para a distribuição de 1 ou 2 cafés)

12 Cappuccinatore (opcional)

13 Adaptador para  ltro café em pastilhas

14 Filtro para café em pastilhas

15 Indicador LED café / água - "Máquina pronta"

16 Indicador LED "Vapor pronto"

17 Botão de selecção• 49 •

4 INSTALAÇÃO Para a sua segurança e a de terceiros, siga escrupulosa-

mente as “Normas de segurança” indicadas no cap. 3.

A embalagem original foi projectada e realizada para proteger

a máquina durante a expedição. Aconselha-se a conservá-la

para um eventual futuro transporte.

4.2 Advertências de instalação

Antes de instalar a máquina, siga as seguintes indicações de

• coloque a máquina num lugar seguro;

• certi que-se de que as crianças não têm a possibilidade de

brincar com a máquina;

• não coloque a máquina acima de superfícies muito quentes

ou perto de chamas vivas.

A máquina de café agora está pronta para ser ligada à rede

Obs.: aconselha-se a lavar os componentes an-

tes da sua primeira utilização e/ou depois de um

período de inutilização.

A corrente eléctrica pode ser perigosa! Por con-

seguinte, siga sempre escrupulosamente as

normas de segurança. Nunca utilize cabos defeituosos!

Os cabos e as  chas defeituosas devem ser substituídas

imediatamente pelos Centros de Assistência Autoriza-

A tensão do aparelho foi ajustada na fábrica. Certi que-se de

que a tensão de rede corresponde às indicações indicadas na

plaqueta de identi cação posicionada no fundo do aparelho.

• Certi que-se de que o interruptor geral ON/OFF (2) não está

pressionado antes de ligar a máquina à rede eléctrica.

• Introduza a  cha numa tomada de parede de tensão ade-

4.4 Reservatório de água

• (Fig.1) - Retire o reservatório de água (3).

• (Fig.2) - Enxagúe-o e encha-o com água fresca potável evi-

tando introduzir uma quantidade excessiva.

• (Fig.1) - Introduza o reservatório certi cando-se de reposi-

cioná-lo correctamente na sua sede.

Introduza no reservatório sempre e só água fres-

ca potável sem gás. Água quente e também ou-

tros líquidos podem dani car o reservatório. Não ponha

a funcionar a máquina sem água: certi que-se de que

há água su ciente dentro do reservatório.

4.5 Carregamento do circuito

No início, depois de ter distribuído vapor ou após a  nalização

da água no reservatório, o circuito da máquina deve ser recar-

• (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2).

• (Fig.4) - Introduza um recipiente debaixo do tubo de vapor.

• (Fig.5) - Abra o botão (4) “água quente/vapor” rodando-o

no sentido anti-horário.

• (Fig.6) - Coloque o botão de selecção (17) na posição "

• Aguarde sair um jacto regular de água do tubo de vapor

• (Fig.6) - Coloque o botão de selecção (17) na posição "

• Feche o botão (4) “água quente/vapor” rodando-o no sentido

horário. Remova o recipiente.

4.6 Primeira utilização ou após um perí-

Esta simples operação assegura-lhe uma óptima distribuição e

- na primeira utilização;

- quando a máquina permanecer inutilizada por um longo

período de tempo (por mais de 2 semanas).

A água distribuída deve ser esvaziada em uma

apropriada descarga e não pode ser utilizada

para a alimentação. Se o recipiente se enche, durante o

ciclo, pare a distribuição e esvazie-o antes de recomeçar

• (Fig.2) - Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca

• (Fig.4) - Coloque um recipiente abaixo do tubo de vapor

(Pannarello). Abra a torneira (4) virando no sentido contrário

ao dos ponteiros do relógio e coloque o botão de selecção

• Distribua todo o conteúdo do reservatório de água pelo tubo

de vapor/água quente; para  nalizar a distribuição coloque

o botão de selecção (17) na posição “

” e feche a torneira

(4) virando-a no sentido dos ponteiros do relógio.

• (Fig. 2) - Encha o reservatório com água fresca potável.

• (Fig.11-12) - Introduza o porta- ltro abaixo do grupo de

distribuição (6), virando-o da esquerda à direita até se blo-

• (Fig.13) - Introduza um recipiente adequado abaixo do

• Vire o botão de selecção (17) na posição “

a água presente no reservatório. Depois de terminada a água,

pare a distribuição e coloque o botão de selecção (17) na posi-

• Encha novamente o reservatório e aguarde que o indicador

luminoso de “máquina pronta” (15) se acenda.

• (Fig.16) - Remova o porta- ltro do grupo virando-o da di-• 50 •

reita à esquerda e enxagúe-o com água fresca potável.

Agora a máquina está pronta; os detalhes de funcionamento

para a distribuição de café e de vapor podem ser consultados

nos respectivos capítulos.

4.7 Ajustar o reservatório de recupera-

É possível ajustar o reservatório de recuperação de água para

adaptá-lo às dimensões das chávenas pequenas ou das cháve-

Para ajustar a altura do reservatório recuperação de água pro-

ceda da seguinte forma:

• (Fig.24) - Levante o reservatório de recuperação de água e

• (Fig.28) - Coloque o reservatório de recuperação de água

acima do suporte e volte a posicionar a grelha.

5 DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ

Atenção! Durante a distribuição do café é proibi-

do desligar o porta- ltro pressurizado rodando-

o manualmente no sentido horário. Perigo de queima-

• Durante esta operação o indicador LED (15) de "máquina

pronta" poderá acender-se e apagar-se; este funcionamento

deve ser considerado normal e não uma anomalia.

• Antes do uso, certi que-se de que o botão (4) água quente/

vapor está fechado e que o reservatório de água da máquina

contém uma quantidade su ciente de água.

• (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2).

• Aguarde que o indicador LED (15) de "máquina pronta" se

acenda, agora a máquina está pronta para distribuir o café.

• (Fig.8) - Introduza o  ltro (11) no porta- ltro pressurizado

(10); na primeira utilização o  ltro já se encontra introduzi-

• (Fig.11) - Introduza o porta- ltro debaixo do grupo de dis-

• (Fig.12) - Rode o porta- ltro da esquerda para a direita até

 car bloqueado. Solte a pega do porta- ltro pressurizado, a

própria pega rodará ligeiramente para a esquerda. Este mo-

vimento garante o perfeito funcionamento do porta- ltro.

• (Fig.14) - Pré-aqueça o porta- ltro pressurizado colocando

o botão de selecção (17) na posição "

a sair do porta- ltro pressurizado (esta operação tornar-se-á

necessária apenas para o primeiro café).

• Depois de ter distribuído 150cc de água, coloque o botão de

selecção (17) na posição "

" para parar a distribuição.

• (Fig.16) - Tire o porta- ltro da máquina, rodando-o de direi-

ta para esquerda e deite fora a água residual. Graças ao  ltro

especial (11) fornecido com à máquina, não precisa trocar o

 ltro para obter um ou dois cafés.

• (Fig.9A) - Deite 1-1,5 medidores para um único café ou 2

medidores cheios até à borda para o café duplo; limpe a bor-

da do porta- ltro dos restos de café.

• (Fig.11) - Introduza o porta- ltro (10) debaixo do grupo de

• (Fig.12) - Rode o porta- ltro de esquerda para direita até

• (Fig.13) - Pegue 1 ou 2 chávenas pequenas pré-aque-

cidas e coloque-as debaixo do porta- ltro pressurizado;

certi que-se de que estão colocadas correctamente debaixo

dos furos de saída do café.

• (Fig.14) - Rode o botão de selecção (17) na posição

• Depois de alcançada a quantidade de café desejada, rode o

botão de selecção (17) na posição "

" para parar a distri-

buição de café. Depois de terminada a distribuição, aguarde

alguns segundos; retire as chávenas pequenas com o café

• (Fig.16) - Retire o porta- ltro pressurizado e esvazie-o das

Obs.: no porta- ltro  ca uma pequena quanti-

dade de água; isto é normal e deve-se às carac-

terísticas do porta- ltro.

Obs. importante: O  ltro (11) deve estar sempre

limpo para garantir um resultado perfeito. Lave

diariamente após a utilização.

5.2 Com café em pastilhas

• (Fig.10) - Tire, utilizando uma colher (chá), o  ltro para café

moído (11) do porta- ltro pressurizado (10).

• (Fig.7A) - Introduza no porta- ltro pressurizado (10), o

adaptador para as pastilhas (13), com a parte convexa para

• (Fig.7B) - Depois, introduza o  ltro para pastilhas (14) no

porta- ltro pressurizado (10).

• (Fig.11) - Introduza o porta- ltro pressurizado debaixo do

grupo de distribuição (6).

• (Fig.12) - Rode o porta- ltro da esquerda para a direita até

 car bloqueado. Solte a pega do porta- ltro pressurizado.

Um sistema automático agora recolocará ligeiramente a

Este movimento garante o perfeito funcionamento do porta-

 ltro pressurizado.

• (Fig.14) - Pré-aqueça o porta- ltro pressurizado colocando

o botão de selecção (17) na posição "

a sair do porta- ltro pressurizado (esta operação tornar-se-á

necessária apenas para o primeiro café).

• Depois de ter distribuído 150cc de água, coloque o botão de• 51 •

selecção (17) na posição " " para parar a distribuição de

• (Fig.16) - Tire o porta- ltro pressurizado da máquina rodan-

do-o de direita para esquerda, esvazie-o cuidando de não

• (Fig.9B) - Introduza a pastilha no porta- ltro; certi que-se

de que o papel da pastilha não sai do porta- ltro.

• (Fig.11) - Introduza o porta- ltro pressurizado debaixo do

grupo de distribuição (6).

• (Fig.12) - Rode o porta- ltro de esquerda para direita até

• Pegue 1 chávena pequena pré-aquecida e posicione-a

debaixo do porta- ltro; certi que-se de que está colocada

correctamente debaixo dos furos de saída do café.

• (Fig.14) - Rode o botão de selecção (17) na posição " ".

• Depois de alcançada a quantidade de café desejada, rode o

botão de selecção (17) na posição "

" para parar a distri-

buição de café; retire a chávena pequena com o café.

• (Fig.16) - No  m da distribuição aguarde uns segundos, re-

tire o porta- ltro e deite fora a pastilha utilizada.

Obs. importante: O  ltro (14) e o adaptador (13)

devem estar sempre limpos para garantir um

resultado perfeito. Lave diariamente após a utilização.

6 ESCOLHA DO TIPO DE CAFÉ  SUGES

TÕES Em linhas gerais é possível utilizar todos os tipos de café exis-

tentes à venda. Todavia, o café é um produto natural e o seu

gosto muda conforme a origem e a mistura; é preferível portan-

to experimentar vários tipos de café, para encontrar o que sa-

tisfaz da melhor maneira os gostos pessoais. Para um resultado

melhor, aconselha-se a utilizar misturas preparadas expressa-

mente para máquinas de café expresso. O café deveria sair sem-

pre regularmente do porta- ltro pressurizado, sem gotejar.

A velocidade de saída do café pode ser modi cada mudando

levemente a dose de café no  ltro e/ou utilizando um café com

um grau de moagem diferente.

Para obter um resultado melhor na chávena e para facilitar a

limpeza e a preparação, a Saeco aconselha a utilizar café em

pastilhas monodose marcadas ESE.

ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO RELATI-

VA À D I ST RI BU I ÇÃO DO V AP O R O U D A Á GU A Q UE N TE ,

CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO DE VAPOR (“PANNARELLO”)

ESTÁ ORIENTADO ACIMA DA BANDEJA DE LIMPEZA.

7 ÁGUA QUENTE Perigo de queimaduras! Durante o início da

distribuição podem-se veri car breves salpicos

de água quente. O tubo de distribuição pode alcançar

temperaturas elevadas: não toque nele directamente

• (Fig.3) - Pressione o interruptor ON/OFF (2).

• Aguarde que o indicador LED (15) de "máquina pronta" se

acenda; agora a máquina está pronta.

• (Fig.18) - Coloque um recipiente ou um copo (chá) debaixo

do tubo de vapor (pannarello).

• (Fig.5) - Abra o botão (4).

• (Fig.6) - Coloque o botão de selecção (17) na posição "

• Depois de retirada a quantidade desejada de água quente,

coloque o botão de selecção (17) na posição "

• (Fig.5) - Feche o botão (4)

• Retire o recipiente com a água quente.

8 VAPOR / CAPPUCCINO Perigo de queimaduras! Durante o início da

distribuição podem-se veri car breves salpicos

de água quente. O tubo de distribuição pode alcançar

temperaturas elevadas: não toque nele directamente

• (Fig.19) - Coloque o botão de selecção (17) na posição "

• Aguarde que o indicador LED (16) se acenda; neste ponto a

• (Fig.18) - Introduza um recipiente debaixo do tubo de va-

• (Fig.5) - Abra o botão (4) durante alguns segundos, de modo

a fazer sair a água residual do tubo de vapor (pannarello); em

breve tempo começará a sair apenas o vapor.

• Feche o botão (4) e tire o recipiente.

• Encha com leite frio 1/3 do recipiente que deseja utilizar para

preparar o cappuccino.

Para garantir um resultado melhor utilize leite

• (Fig.20) - Mergulhe o tubo de vapor no leite e abra o botão

(4) rodando-o no sentido anti-horário; rode lentamente o re-

cipiente com o leite, de baixo para cima para tornar uniforme

Aconselha-se uma distribuição máxima de 60

• No  m, feche o botão (4); retire a chávena com o leite bati-

• (Fig.19) - Coloque o botão de selecção (17) na posição "

• Proceda com o carregamento do circuito descrito no par.4.5

para tornar operativa a máquina.

Obs.: a máquina estará operativa quando o in-

dicador luminoso LED (15) de "máquina pronta"

estiver aceso de modo  xo.

Note bem: se não conseguir distribuir um ca-

ppuccino como descrito anteriormente, será

preciso recarregar o circuito como descrito no par. 4.5 e

sucessivamente repetir as operações.

É possível utilizar o mesmo sistema para aque-

• Limpe, após esta operação, o tubo de vapor com um pano

9 LIMPEZA A manutenção e a limpeza podem ser realizadas só quando a

máquina estiver fria e desligada da rede eléctrica.

• Não mergulhe a máquina na água e não introduza os compo-

nentes na máquina de lavar louça.

• Não utilize álcool etílico, solventes e/ou agentes químicos

• Aconselha-se a limpar diariamente o reservatório de água e

a enchê-lo com água fresca.

• (Fig.21-22) - Diariamente, depois de aquecido o leite,

desmonte a parte externa do pannarello e lave-a com água

• (Fig.23) - Semanalmente será preciso limpar o tubo de va-

por. Para realizar esta operação, será preciso:

- remover a parte externa do pannarello (para uma limpeza

- desapertar a virola (sem tirá-la);

- retirar a parte superior do pannarello do tubo de vapor;

- lavar a parte superior do pannarello com água fresca potá-

- lavar o tubo de vapor com um pano húmido e remover

eventuais resíduos de leite;

- recolocar a parte superior no tubo de vapor (certi que-se

de que está completamente introduzida);

- apertar a virola anteriormente desapertada.

• (Fig.17) - Para a limpeza do porta- ltro pressurizado proce-

da da seguinte forma:

- (Fig.10) - retire o  ltro, lave-o cuidadosamente com água

- retire o adaptador (quando presente), lave-o cuidadosa-

mente com água quente.

- lave o interior do porta- ltro pressurizado.

• Não seque a máquina e/ou seus componentes utilizando um

forno microondas e/ou um forno convencional.

Obs.: o porta- ltro pressurizado não pode ser

lavado na máquina de lavar louça.

10 DESCALCIFICAÇÃO A formação de calcário acontece com o uso do aparelho; é pre-

ciso realizar a descalci cação a cada 1-2 meses de utilização da

máquina e/ou quando houver uma redução da capacidade da

água. Utilize exclusivamente o produto descalci cante Saeco.

O indicado no manual de uso e manutenção tem

prioridade com relação às indicações descritas

nos acessórios e/ou materiais de uso vendidos separa-

damente, onde exista um problema.

Utilize o produto descalci cante Saeco (Fig. B).

Foi concebido especi camente para manter da

melhor forma o desempenho e a funcionalidade da má-

quina durante toda a sua vida útil, assim como para evi-

tar, se for utilizado correctamente, qualquer alteração

do produto distribuído. Antes de iniciar o ciclo de descal-

ci cação assegure-se que: O FILTRO DA ÁGUA TENHA SIDO REMOVIDO, se utilizado.

Não beba a solução descalci cante e os produ-

tos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca

utilize, baixo nenhuma circunstância, o vinagre como

1 (Fig.11-12) - Introduza o porta- ltro abaixo do grupo de

distribuição (6), virando-o da esquerda à direita até se blo-

2 (Fig.1) - Remova e esvazie o reservatório de água.

3 (Fig.2) - Deite METADE do conteúdo da garrafa de descalci-

 cante concentrado Saeco no reservatório de água do apare-

lho e encha-o com água fresca potável até alcançar o nível

4 (Fig.2) - Ligue a máquina pressionando o interruptor ON/

(Fig.4) - Retire (como descrito no capítulo 7 do manual) pelo

tubo de vapor/água quente 2 chávenas (aproximadamente

150 ml cada uma) de água; depois disso desligue a máquina

pelo interruptor ON/OFF (2).

5 Deixe o descalci cante actuar por aproximadamente 15-20

minutos com a máquina desligada.

6 Ligue a máquina pressionando o interruptor ON/OFF (2).

(Fig.4) - Retire (como descrito no capítulo 7 do manual)

pelo tubo de vapor/água quente 2 chávenas (aproximada-

mente 150 ml cada uma) de água. Sucessivamente desligue

a máquina pelo interruptor ON/OFF (2) e deixe-a desligada

7 Repita as operações descritas no ponto 6 até o completo

esvaziamento do reservatório de água.• 53 •

8 (Fig.2) - Enxagúe o reservatório com água fresca potável e

encha-o completamente.

9 Introduza um recipiente abaixo do porta- ltro.

10 (Fig.6) - Ligue a máquina pressionando o interruptor ON/

OFF (2); vire o botão de selecção (17) na posição “

pelo porta- ltro, retire todo o conteúdo do reservatório. Para

interromper a distribuição coloque o botão de selecção (17)

11 (Fig.2) - Encha novamente o reservatório com água fresca.

(Fig.4) - Posicione um recipiente grande abaixo do tubo de

vapor. Abra a torneira de distribuição de água (4) virando-

a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Vire o

botão de selecção (17) na posição “

conteúdo do reservatório usando o tubo de vapor/água

12 Depois de  nalizar a retirada de água, para interromper a dis-

tribuição coloque o botão de selecção (17) na posição “

che a torneira de distribuição de água (4) virando-a no sentido

dos ponteiros do relógio.

13 Repita mais uma vez as operações do ponto (8) num total

de 4 reservatórios de água.

14 (Fig.16) - Remova o porta- ltro do grupo virando-o da di-

reita à esquerda e enxagúe-o com água fresca potável.

O ciclo de descalci cação está concluído.

(Fig.2) - Encha novamente o reservatório com água fresca. Se

for necessário realize o carregamento do circuito conforme des-

crito no par. 4.5 do manual.

O descalci cante deve ser utilizado de acordo

com as instruções presentes na embalagem e/

ou as leis do país em causa .

11 CAPPUCCINATORE OPCIONAL

O cappuccinatore está presente apenas em alguns modelos de

máquina; permite preparar cappuccinos gostosos tornando

mais prática e rápida qualquer operação.

Para a instalação será preciso realizar estas simples operações.

1 (Fig.29) - Desaperte a virola posicionada na parte superior

Para utilizar o cappuccinatore será preciso preparar a máqui-

na como descrito nos respectivos parágrafos.

Antes de utilizar os acessórios aconselha-se a lavá-los com água

corrente; (Fig.31-32) mergulhe o tubo de aspiração num reci-

piente com água fresca e distribua uma pequena quantidade de

vapor (consulte as respectivas instruções); isto garantirá uma

perfeita limpeza antes da utilização.

Para a limpeza do cappuccinatore, aspire um

pouco de água limpa para realizar a limpeza do

Durante a preparação da máquina, se possível, prepare um reci-

piente apropriado com o leite a utilizar ou sirva-se directamen-

te do recipiente de leite; posicione-o ao lado da máquina.

• (Fig.33) - Mergulhe o tubo de aspiração no leite recém-

• (Fig.34) - Distribua vapor como descrito no parágrafo 8; al-

tere a espuma do leite através do pino.

Para obter mais espuma levante delicadamente o pino.

• Depois de preparado o cappuccino, mergulhe o tubo de as-

piração num recipiente com água limpa e distribua vapor.

Quando sair água clara, o cappuccinatore estará limpo. Lim-

pe externamente o tubo de aspiração com um pano húmi-

O cappuccinatore deve ser desmontado e lavado

completamente a cada semana.

Para a lavagem completa do cappuccinatore proceda como em

• (Fig.35) - Retire a parte terminal do cappuccinatore.

• Separe os componentes do cappuccinatore

Atenção. Não utilize o vapor quando a parte ter-

minal do cappuccinatore não está introduzida.

• (Fig.36) - Lave a parte terminal com água morna. Certi -

que-se de que não  cam restos de sujeira no interior.

Depois de lavados os componentes do cappuccinatore, volte a

montá-lo na junção que  cou montada na máquina.

12 DESMANTELAMENTO Este produto está conforme a directiva EU 2002/96/EC.

impresso no produto ou na sua emba-

lagem indica que este produto não se pode tratar como lixo

Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de

equipamentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao

assegurar-se que este produto é eliminado correctamente, es-

tará a ajudar a evitar possiveis consequências negativas para o

ambiente e saúde pública que resultariam se este produto não

fosse manipulado de forma adquada. Para obter informações

mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor

contacte o gabinete da câmara municipal da sua cidade ou a

loja onde comprou o produto.• 54 •

Avaria Causas possíveis Solução

A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica.

A bomba é muito ruidosa. Falta a água no reservatório Reabasteça com água (par.4.4).

O café sai muito frio

O indicador LED (15) de “máquina pronta”

estava apagado quando o botão de se-

lecção (17) foi colocado na posição "

Aguarde que o indicador LED (15) se acenda.

Porta- ltro não introduzido para o pré-

aquecimento (cap. 5).

Pré-aqueça o porta- ltro.

Chávenas frias. Pré-aqueça as chávenas com água quente.

Não é possível obter a espuma do

Não é possível preparar um cap-

Leite inapropriado: leite em pó, leite ma-

Utilize leite inteiro.

Pannarello sujo. Limpe o pannarello como descrito no Cap.9.

Não há mais vapor na caldeira.

Recarregue o circuito (par. 4.5) e repita as ope-

rações descritas no Cap.8.

O café sai muito rápido, não é pos-

Pouco café no porta- ltro. Adicione café (cap. 5).

Moagem demasiado grossa. Utilize uma mistura diferente (cap.6).

Café velho ou inapropriado. Utilize uma mistura diferente (cap.6).

Pastilha velha ou inapropriada. Troque a pastilha utilizada.

Falta um componente no porta- ltro.

Certi que-se de que todos os componentes

estão presentes e montados correctamente.

O café não sai ou sai só às pingas.

Falta de água. Reabasteça com água (par.4.4).

Moagem demasiado  na. Utilize uma mistura diferente (cap.6).

Café comprimido no porta- ltro. Mexa o café moído.

Demasiado café no porta- ltro. Diminua a quantidade de café no porta- ltro.

Botão (4) aberto. Feche o botão (4).

Máquina calci cada. Descalci que a máquina (cap.10).

Filtro entupido no porta- ltro. Limpe o  ltro (cap.9).

Pastilha inapropriada. Mude o tipo de pastilha.

O café sai das borras.

Porta- ltro introduzido não correctamente

no grupo de distribuição do café.

Introduza correctamente o porta- ltro (cap.5).

Borda superior do porta- ltro suja. Limpe a borda do porta- ltro.

Pastilha introduzida de modo errado.

Introduza correctamente a pastilha de modo a

não sair do porta- ltro.

Diminua a quantidade de café utilizando o me-

Para as avarias não incluídas na tabela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistên-

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ANO 09

declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o

a que se refere esta declaração está conforme com as

electromagnéticos - Métodos de avaliação e medição

EN 50366 (2003) + A1 (2006).

• Limites e métodos de medição das interferências rádio carac-

terísticas de aparelhos com motor eléctrico e térmicos para

uso doméstico e utilizações análogas, instrumentos eléctricos

e aparelhagens eléctricas análogas - EN 55014-1 (2006).

• Compatibilidade electromagnética (CEM)

Parte 3 Limites - Secção 2 : Limites para emissões de corrente

harmónica (corrente de entrada do equipamento até ≤ 16A

por fase) - EN 61000-3-2 (2006).

• Compatibilidade electromagnética (CEM)

Parte 3 Limites - Secção 3 : Limitação das  utuações e dos

picos de tensão nos sistemas de alimentação de baixa tensão

para equipamentos de corrente nominal até ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).

• Requisitos de imunidade para electrodomésticos, instru-

mentos e aparelhos análogos.

Norma da família de produtos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

segundo as disposições das directivas:

2006/95/CE, 2004/108/CE.