Saeco Xsmall Steam - Máquina de café PHILIPS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Saeco Xsmall Steam PHILIPS em formato PDF.

Page 66
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Xsmall Steam

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Saeco Xsmall Steam - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Saeco Xsmall Steam da marca PHILIPS.

MANUAL DE UTILIZADOR Saeco Xsmall Steam PHILIPS

Nota importante: É importan-

“ o “ “ la macchina eroga

“ sia acceso in modo  sso.

• Quando il led verde “ “ si accende

orario  no al punto “

senso orario  no al punto “

temperatura “ “ rimane acceso in modo  sso. Successivamente

“ ó “ “ la máquina suministra

Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termofusible• 66 •

GERAL A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grão;

encontra-se equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo

da máquina, com um design elegante foi concebido para uso doméstico e não é indicado para

funcionar de modo contínuo, como funcionamento pro ssional.

Guarde estas instruções de utilização num local seguro e coloque junto à máquina

de café no caso de uma outra pessoa a utilizar.

Para obter mais informações ou no caso de ocorrerem problemas, não especi cados totalmente

ou incompletos nas presentes instruções, contacte os Centros de Assistência Autorizados.

Atenção. Não se assume qualquer tipo de responsabilidade por eventuais

• utilização errada e não conformidade com o funcionamento previsto;

• reparações não realizadas nos centros de assistência autorizados;

• deterioração do cabo de alimentação;

• deterioração de qualquer componente da máquina;

• armazenagem ou utilização da máquina em temperaturas diferentes das condições

de utilização (entre os 15ºC e os 45ºC)

• utilização de peças sobresselentes e acessórios que não sejam originais.

Estes casos não estão incluídos na garantia.

NORMAS DE SEGURANÇA Nunca coloque em contacto com água as peças que estão ligadas à corrente:

perigo de curto-circuito! O vapor e a água quente podem provocar queima-

duras! Nunca vire o jacto de vapor ou de água quente em direcção a partes do corpo;

toque cuidadosamente no tubo de vapor / água quente, agarrando-o pela pega

adequada: perigo de queimaduras!

A máquina de café é indicada exclusivamente para utilização doméstica. É proibido efectuar

modi cações técnicas e qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que pode causar! O aparel-

ho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades

físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências insu cientes, a não ser

que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam

ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.

Alimentação de corrente - Cabo de alimentação

Ligue a máquina de café apenas a uma tomada de corrente adequada.

A tensão deve corresponder à indicada na plaqueta do aparelho, situada no interior da por-

Nunca utilize a máquina de café se o cabo de alimentação estiver defeituoso.

Se o cabo de alimentação estiver dani cado, deve ser substituído pelo produtor ou pelo seu

serviço de assistência a clientes. Não passe o cabo de alimentação por ângulos e sob arestas

vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do óleo. Não ande com a máquina de

café nem a puxe pelo cabo.

Não tire a  cha puxando pelo cabo, nem toque nela com as mãos molhadas. Evite que o cabo

de alimentação caia livremente de mesas ou estantes.• 67 •

Protecção de outras pessoas

Mantenha as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianças não

se apercebem do perigo associado aos electrodomésticos. Não deixe ao alcance das crianças os

materiais utilizados para embalar a máquina.

Perigo de queimaduras

Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou água quente: perigo de

queimaduras! Utilize sempre as adequadas pegas ou botões.

Colocação - Espaço para a utilização e manutenção

Para uma correcta gestão aconselha-se:

• Escolha uma base de apoio segura, bem nivelada, onde ninguém possa derrubá-la nem  car

• Escolha um ambiente su cientemente iluminado, higiénico e com uma  cha de corrente

facilmente alcançável;

• Preveja uma distância mínima das paredes da máquina como indicado na  gura;

• Durante as fases de ligação e encerramento da máquina, é aconselhável colocar um copo

vazio debaixo do distribuidor.

Não mantenha a máquina a uma temperatura inferior a 0°C; o gelo poderia dani car a máquina.

Não utilize a máquina de café ao ar livre. Não pouse a máquina em superfícies muito quentes e

perto de chamas livres, para evitar que a carcaça se funda ou  que dani cada.

Armazenagem da máquina - Limpeza

Antes de limpar a máquina, é indispensável desligar a máquina com a tecla ON/OFF e depois

desprender a  cha da tomada de corrente.

Além disso, deve esperar que a máquina arrefeça.

Nunca mergulhe a máquina em água!

É rigorosamente proibido tentar modi car de algum modo o interior da máquina.

Não utilize, para  ns alimentares, a água restante no reservatório durante alguns dias, lave o

reservatório e encha com água fresca potável.

Se a máquina não for utilizada durante um período prolongado, distribua água do tubo de

vapor e lave com cuidado o Pannarello (se existente); de seguida desligue-a e desprenda a

 cha da tomada. Guarde-a num local seco e não acessível a crianças. Proteja-a contra o pó e

Reparações / Manutenção

No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito após uma queda, desligue imediatamente a

 cha da tomada. Nunca coloque em funcionamento uma máquina defeituosa.

Só os Centros de Assistência Autorizados podem efectuar intervenções e reparações. No caso de

intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade

por eventuais danos.

). Não utilize água ou extin-

tores de incêndio em pó.• 68 •

Tampa do recipiente de café em grãos

Chave para regulação da

programação da altura do café na chávena

Indicador Luminoso da Temperatura

Indicador Luminoso do nível

de água no reservatório

Tecla de distribuição de café curto

Tecla de distribuição de café longo

Selector de café / água quente / vapor.

Tecla ON/OFF Pannarello (opcional - existente

apenas em alguns modelos)

Gaveta de recolha das borras

Portinhola de serviço

Recipiente de café em grãos

Distribuidor de café

Grelha de apoio para chávenas

Reservatório de água

Tubo de distribuição de água quente/vapor

Protecção para o tubo de distribuição

Painel de comando• 69 •

INSTALAÇÃO Para a sua própria segurança e para a

segurança de terceiros, tenha muita

atenção às instruções indicadas no

capítulo “Normas de segurança”.

A embalagem original foi concebida e re-

alizada para proteger a máquina durante

o transporte. Recomenda-se conservar a

mesma para uma eventual necessidade de

transporte no futuro.

Operações preliminares

• Da embalagem, retire a tampa do reci-

piente de café e a bandeja de limpeza

• Retire da embalagem a máquina de

café e coloque-a num local adequado,

de acordo com os requisitos necessários

e descritos nas normas de segurança.

• Insira a bandeja de limpeza com a

grelha no local adequado da máquina,

certi cando-se de que a bandeja esteja

completamente inserida.

• Antes de introduzir a  cha na tomada de

corrente, assegure-se de ter executado

todas as operações indicadas no pará-

grafo “Primeira utilização”.

Obs. importante: É importante

ler o que está descrito no

Capítulo “Indicadores Luminosos do

painel de comando”, onde se encontra

explicado ao pormenor o signi cado

de todas as sinalizações que a máqui-

na fornece ao utilizador, através dos

indicadores luminosos colocados no

da. Aguarde alguns minutos depois

de ligar e/ou desligar a máquina,

enquanto esta efectua um ciclo de

parágrafo “Ciclo de enxaguamento/

MAX MIN Primeira utilização

• Retire o reservatório de água do seu

• Lave-o e encha-o com água fresca;

não ultrapasse o nível (MÁX) indicado

no reservatório. Introduza novamente

o reservatório no local adequado até

Coloque sempre e só água

fresca sem gás no reserva-

tório. A água quente e outros líquidos

podem dani car o reservatório e/ou a

máquina. Não coloque a máquina em

funcionamento sem água: assegure-

se que há água su ciente no interior

• Tire a tampa do recipiente de café.

Obs.: o recipiente pode estar

equipado com um sistema

de segurança diferente com base

nas normas do país de utilização da

• Deite lentamente o café em grão no

Coloque no recipiente apenas

e sempre café em grão. Café

moído, solúvel, ou outros objectos

dani cam a máquina.

• Coloque novamente a tampa sobre o

• Introduza a  cha na tomada de corrente

na parte traseira da máquina.

• Introduza a  cha da outra extremidade

do cabo numa tomada de corrente de

parede de tensão adequada.• 70 •

• Assegure-se que o selector está na

”; se necessário vire-o até

 car na posição indicada.

• Para ligar a máquina è suficiente

pressionar a tecla ON/OFF; o indicador

luminoso “ “ começa a piscar rapi-

damente indicando que é necessário

proceder ao carregamento do circuito.

Obs.: Antes de proceder à

primeira utilização da máqui-

na é necessário carregar o circuito

Carregamento do circuito

• Para carregar o circuito, introduza um

recipiente debaixo do tubo de vapor

(Pannarello, se existente);

• Vire o selector no sentido dos ponteiros

do relógio até ao ponto “

Quando sair água de modo regular e

tamente, pedindo o fecho do selector,

rode o selector no sentido contrário aos

ponteiros do relógio até que esteja na

• Neste ponto o indicador luminoso “

inicia a piscar lentamente, indicando a

fase de aquecimento.

Depois de terminado o aque-

cimento, a máquina realizará

um ciclo de enxaguamento dos circu-

• Depois de terminar as operações supra-

mencionadas, veri que que o indicador

“ está ligado no modo  xo.

Neste momento a máquina está pronta

• Para distribuir café, água quente ou va-

por e utilizar correctamente a máquina,

siga atentamente as instruções que se

Ciclo de enxaguamento/auto-

O ciclo permite enxaguar os circuitos de

café internos com água fresca.

Este ciclo é efectuado:

• ao ligar a máquina (com caldeira fria)

• depois de ter carregado o circuito (com

• durante a fase de preparação do Stand-

by (quando tiver sido distribuído um

• durante a fase de encerramento de-

OFF (quando tiver sido distribuído um

Obs.: quando é apresentado,

antes de iniciar a distribu-

ição, é aconselhável posicionar um

recipiente debaixo do distribuidor.

É distribuída uma pequena quantidade

de água que enxagua e aquece todos os

componentes; nesta fase os indicadores

luminosos piscam de modo cíclico no sen-

tido contrário aos ponteiros do relógio.

Espere que este ciclo termine automati-

camente; é possível interromper a distri-

buição pressionando uma das duas teclas

AJUSTES A máquina que adquiriu permite efectuar

alguns ajustes que lhe permitirá utilizá-la

Saeco Adapting System

O café é um produto natural e as suas

características podem mudar em função

da origem, da mistura e da torrefacção.

A máquina de café Saeco é equipada com

um sistema de ajuste automático que

permite utilizar todos os tipos de café em

grãos existentes no comércio (não cara-

• A máquina regula-se automaticamente

para optimizar a extracção do café,

assegurando a perfeita compactação

da pastilha para obter um café expresso

cremoso, capaz de libertar todos os

aromas, independentemente do tipo

• o processo de optimização é um

processo de aprendizagem que exige

a distribuição de um certo número

de cafés para permitir que a máquina

regule a compactação do pó.

• atenção, pois podem haver certas

misturas particulares que necessitam

de uma regulação da moagem para

optimizar a extracção do café - (veja o

par. “Ajuste do moinho de café”).

Ajuste do moinho de café

Atenção! O botão de ajuste da

moagem, colocado no interior

do recipiente de café, deve ser rodado

apenas quando o moinho de café esti-

ver em funcionamento. Não introduza

café moído e/ou solúvel no recipiente

É proibido introduzir qualquer

material, que não seja café em

grão. O moinho de café contém com-

ponentes em movimento que podem

ser perigosos; é proibido introduzir

os dedos e/ou outros objectos. Só é

permitido ajustar o grau de moagem

mediante a chave apropriada. Antes

OFF e desprenda a  cha da tomada de

corrente. Não coloque café em grão

quando o moinho de café estiver em

A máquina permite efectuar um ligeiro

ajuste do grau de moagem do café para o

adaptar ao tipo de café utilizado.

O ajuste deverá ser realizado através do

pino presente dentro do recipiente de café;

este deverá ser pressionado e virado só

através da chave fornecida.

Pressione e vire o pino de uma posição de

cada vez e distribua 2-3 cafés; só desta ma-

neira será possível notar a variação do grau

As marcas colocadas no interior do reci-

piente indicam o grau de moagem pro-

gramado; podem programar-se 5 graus

de moagem diferentes com as seguintes

Ajuste do café na chávena

A máquina permite ajustar a dosagem

de café distribuído segundo o seu gosto

e/ou de acordo com as dimensões da sua

A cada pressão e libertação da tecla

“ ou “ “, a máquina distribui

uma quantidade programada de café.

Esta quantidade pode ser programada

novamente a seu gosto. A cada tecla está

associada uma distribuição de café; esta

ocorre de modo independente.

A título de exemplo, descreve-se a progra-

te, está associada ao café expresso.

• Coloque uma chávena debaixo do

• Pressione e mantenha pressionada

“; durante esta fase o

indicador luminoso “

• Quando a chávena tiver a quantidade de

café desejada, liberte a tecla “

Nesta altura a tecla “ “ está pro-

gramada; a cada pressão e libertação a

máquina deverá distribuir a mesma quan-

tidade acabada de ser programada.

A máquina está predisposta para a pou-

Após 60 minutos desde a última utili-

zação, a máquina desliga-se automati-

Obs.: durante a fase de encer-

ramento a máquina efectua

um ciclo de enxaguamento, quando

tiver sido distribuído um produto

Para reiniciar a máquina é suficiente

DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ

Antes de distribuir café veri-

 que se o indicador luminoso

verde que indica que a temperatura é

“ está aceso de modo  xo e

se o reservatório de água e recipiente

de café estão cheios.

Mantenha o selector na

a fase de distribuição.

• Coloque 1 ou 2 chávenas debaixo dos

bicos do grupo de distribuição em

correspondência aos furos da grelha.

• Para distribuir o café é necessário

pressionar e libertar:

“ para obter um café

“ para obter um café

• De seguida inicia-se o ciclo de distri-

buição: para distribuir 1 café pressione

apenas uma vez a tecla; para distribuir 2

cafés pressione 2 vezes seguidas a tecla.

Neste modo de funciona-

mento, a máquina procede

automaticamente à moagem e do-

sagem da quantidade certa de café.

Para a preparação de dois cafés é

necessário realizar dois ciclos de

moagem e dois ciclos de distribuição

efectuados automaticamente pela

máquina; esta opção é assinalada

pelo indicador luminoso “

• Depois de ter completado o ciclo de

pré-infusão, o café começa a sair do

grupo de distribuição.

• A distribuição do café pára automa-

ticamente quando atingir o nível

programado; no entanto, é possível

interromper a distribuição do café

pressionando a tecla accionada ante-

A máquina encontra-se regu-

lada para preparar um verda-

deiro expresso à italiana. Esta carac-

terística poderia alongar ligeiramente

a duração de distribuição, tirando

partido do gosto intenso do café.

DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE Atenção: no início podem

verificar-se breves jactos de

água quente: perigo de queimadu-

ras. O tubo de distribuição de água

quente pode alcançar temperaturas

elevadas: evite tocá-lo directamente

• Antes de distribuir água quente veri -

que se o indicador luminoso verde que

indica que a temperatura é a ideal “

está aceso de modo  xo.

Com a máquina pronta para distribuir

café, proceda do seguinte modo:

• Introduza um recipiente debaixo do tubo

de vapor (Pannarello, se existente).

• Vire o selector no sentido dos ponteiros

do relógio até ao ponto “

• Retire a quantidade desejada de água

quente; para parar a distribuição de água

quente rode o selector no sentido con-

trário aos ponteiros do relógio até que

para a posição de distribuição de café.

De qualquer das formas,

depois da rotação do selector

há a possibilidade de não sair água

quente e o indicador luminoso “

um  uxo de água quente.

POR / CAPPUCCINO O vapor pode ser utilizado para criar

espuma no leite, para o cappuccino, mas

também para aquecer as bebidas.

Perigo de queimaduras! Durante

o início da distribuição podem

verificar-se breves salpicos de água

quente. O tubo de distribuição pode

atingir temperaturas elevadas: evite

tocá-lo directamente com as mãos.

Obs. importante: logo depois

de utilizar o vapor para criar

Fixo• 73 • Portugal existente). Com a máquina pronta,

distribua uma pequena quantidade de

água quente para dentro de um copo e

limpe o exterior do tubo de vapor (ou

Pannarello onde existente). Isto garan-

tirá uma perfeita limpeza de todas as

peças dos eventuais resíduos de leite.

• Introduza um recipiente debaixo do tubo

de vapor (Pannarello, se existente).

• Com a máquina pronta para distribuir

café, rode o selector no sentido contrário

aos ponteiros do relógio até ao ponto

”; a água restante pode sair do tubo

de vapor (Pannarello, se existente).

• A máquina necessita de um tempo de

• Quando o indicador luminoso verde “ “

se acende de modo  xo, começa a distri-

buição; em breves instantes começará a

• Rode o selector no sentido dos ponteiros

do relógio e coloque-o na posição “

para parar a distribuição de vapor.

• Encha com leite frio 1/3 do recipiente

que deseja utilizar para preparar o

Para garantir um melhor resul-

tado na preparação do cappuc-

cino, o leite utilizado deve estar frio.

• Mergulhe no tubo de vapor (Pannarello,

se existente) o leite a aquecer e rode

o selector no sentido contrário aos

ponteiros do relógio até ao ponto “

vá rodando o recipiente lentamente de

baixo para cima para que a formação de

espuma seja uniforme.

• Depois de ter utilizado o vapor durante o

tempo desejado, rode o selector no sen-

tido dos ponteiros do relógio e coloque-o

novamente na posição “

distribuição de vapor.

• O mesmo sistema pode ser utilizado para

o aquecimento de outras bebidas.

Depois de ter utilizado o tubo de vapor

descrito no capítulo “Limpeza e Manu-

Depois de ter utilizado o vapor

para preparar a bebida;

Para distribuir um café: realize os proce-

dimentos descritos no parágrafo “Passagem

de vapor para café” para colocar a máquina

na temperatura de distribuição de café.

Para distribuir água quente: realize

os procedimentos descritos no parágrafo

“Distribuição de água quente”.

Ao deixar o selector na po-

sição central, a máquina volta

automaticamente para a temperatu-

ra de distribuição de café, para evitar

inúteis desperdícios de energia.

Passagem de vapor para café

• Depois de distribuir vapor, pressio-

nando a tecla de café “

“,o indicador luminoso “ “

pisca rapidamente indicando que a

máquina está em sobreaquecimento e

não pode distribuir café.

• Para poder distribuir café, é necessário

descarregar uma certa quantidade de

Introduza um recipiente debaixo do

tubo de vapor (Pannarello, se existen-

te) e rode o selector no sentido dos

ponteiros do relógio até ao ponto “

Espere até que o indicador luminoso

que indica que a temperatura é a

“ não permaneça ligado no

De seguida, rode o selector no sentido

contrário aos ponteiros do relógio e

coloque-o na posição “

• Neste momento já pode distribuir o

café como descrito no parágrafo “Di-

stribuição de café”.

TENÇÃO Limpeza geral

• Todos os dias, com a máquina ligada,

esvazie e limpe a gaveta de recolha

• As outras operações de manutenção e

limpeza só podem ser realizadas quan-

do a máquina estiver fria e desligada da

Pisca rapidamente• 74 •

• Não mergulhe a máquina em água.

• Não introduza os componentes remo-

víveis na máquina de lavar loiça.

• Não utilize objectos farpados ou pro-

dutos químicos agressivos (solventes)

para efectuar a limpeza.

• Para a limpeza do aparelho utilize um

pano macio humedecido em água.

• Não seque a máquina e/ou os seus com-

ponentes utilizando um microondas e/

ou um forno convencional.

No final da preparação das

bebidas com leite distribua

água quente pelo tubo de vapor

(Pannarello, se existente), para uma

• Diariamente, após aquecer o leite, de-

smonte a parte externa do Pannarello

(se existente) e lave com água fresca

• Semanalmente será preciso limpar o

- lavar a parte superior do Pannarello

com água fresca potável;

- lavar o tubo de vapor com um pano

húmido e remover eventuais resíduos

- reposicionar a parte superior no tubo

de vapor (certi que-se de que está

completamente inserida).

Monte novamente a parte externa do

• Aconselha-se a limpar quotidianamen-

te o reservatório de água:

- Extraia o  ltro branco colocado no

interior do reservatório e limpe-o

com água corrente potável.

- Reposicione o filtro branco no seu

compartimento, exercendo uma

ligeira pressão combinada com uma

- Encha o reservatório com água fresca

• Diariamente, esvazie e lave a bandeja

de limpeza; esta operação também

deve ser realizada quando a bóia

• O Grupo Café deve ser limpo sempre que

encher o recipiente de café em grão ou,

de qualquer forma, pelo menos uma

• Desligue a máquina pressionando o

• Retire a gaveta de recolha das borras.

Abra a portinhola de serviço.

• Retire o Grupo Café segurando-o com a

pega apropriada e pressionando a tecla

«PUSH». O Grupo Café só pode ser lava-

do com água tépida sem detergente.

• Lave o Grupo Café com água tépida; lave

o  ltro superior com cuidado.

• Lave e seque cuidadosamente todas as

peças do Grupo Café.

• Limpe cuidadosamente o comparti-

mento interno da máquina.

• Verifique que as duas referências

• Verifique que a alavanca está em

contacto com a base do Grupo Café.

Pressione a tecla “PUSH” para se certi -

car de que o Grupo Café está na posição

Lubri que o Grupo Café após

cerca de 500 distribuições. A

graxa para a lubri cação do Grupo

Café é adquirida nos centros de assi-

stência autorizados.

• Lubri que as guias do grupo só com a

• Distribua a graxa uniformemente nas

duas guias laterais.

• Introduza de novo o Grupo Café no

compartimento adequado até ob-

ter o encaixe SEM pressionar a tecla

• Introduza a gaveta de recolha das

borras. Feche a portinhola de serviço.• 75 •

DESCALCIFICAÇÃO A formação de calcário é uma consequên-

cia natural da utilização do aparelho; a

descalcificação é necessária a cada 1-2

meses ou quando se veri ca uma redução

da capacidade de água.

Utilize o produto descalci can-

te Saeco. Foi concebido especi -

camente para manter da melhor forma

o desempenho e o funcionamento

da máquina durante toda a sua vida,

assim como para evitar, se for utilizado

correctamente, qualquer alteração do

produto distribuído.

Atenção! Nunca utilize o vina-

gre como descalci cante.

Antes de realizar a descalci cação retire o

o processo de enxaguamento e

• Misture o descalci cante com água como

especi cado na embalagem do produto

descalci cante e encha o reservatório de

• Introduza um recipiente debaixo do tubo

• Retire por intervalos (uma chávena de

cada vez) todo o conteúdo do reser-

vatório de água rodando o selector no

sentido dos ponteiros do relógio até ao

”; para parar a distribuição

rode o selector no sentido contrário aos

ponteiros do relógio até  car na posição

• Durante os intervalos individuais deve

deixar-se actuar a solução descalcifi-

cante, durante cerca de 10-15 minutos,

desligando a máquina através da tecla

ON/OFF. Esvazie o recipiente.

• Repita as operações até acabar a solução

descalci cante no interior do reserva-

• Assim que acabar a solução descalci -

cante, enxagúe o reservatório de água

e encha-o com água fresca.

• Ligue a máquina com a tecla ON/OFF.

• Esvazie o conteúdo do reservatório de

água rodando o selector no sentido

dos ponteiros do relógio até ao ponto

”; para parar a distribuição rode o

selector no sentido contrário aos pon-

teiros do relógio até  car na posição

Depois de terminada a descalcificação,

introduza o Pannarello (se existente) no

tubo de vapor como descrito no capítulo

“Limpeza e Manutenção”.

A solução descalci cante de-

verá ser eliminada de acordo

com o previsto pelo fabricante e/ou

pelas normas vigentes no País de

DESMANTELAMENTO Este produto está conforme a directiva EU

O simbolo impresso no produto ou na

sua embalagem indica que este produto

não se pode tratar como lixo doméstico

Este produto deve ser entregue num

ponto de recolha de equipamentos eléc-

tricos e electrónicos para reciclagem. Ao

assegurar-se que este produto é elimina-

do correctamente, estará a ajudar a evitar

possiveis consequências negativas para o

ambiente e saúde pública que resultariam

se este produto não fosse manipulado de

forma adquada. Para obter informações

mais detalhadas sobre a reciclagem deste

produto, por favor contacte o gabinete da

câmara municipal da sua cidade ou a loja

onde comprou o produto.

Sinalizações Causas Soluções

Máquina na temperatura ideal:

- para a distribuição de café;

- para a distribuição de água quente;

- para a distribuição de vapor

Máquina em fase de aquecimento para a distribuição

de café, água quente e vapor.

Máquina em sobreaquecimento, neste modo a

máquina não pode distribuir café.

É necessário descarregar água num recipiente rodando o selector no

sentido dos ponteiros do relógio até ao ponto “ ”, até que o indicador

luminoso verde que indica que a temperatura é a ideal “ “ não permaneça

aceso no modo  xo. De seguida, pare a distribuição de água.

Indica que a máquina está na fase de programação

da quantidade de café na chávena (veja o parágrafo

“Ajuste do café na chávena”).

Máquina na fase de distribuição de um café duplo

Nível de água baixo. Encha o reservatório com água fresca potável. Depois de encher a

água no reservatório, o indicador luminoso desliga-se.

Reservatório de café vazio. Encha o reservatório com café em grão e inicie novamente o

Gaveta de recolha das borras cheia. Com a máquina ligada, esvazie a gaveta de recolha das borras.

É necessário realizar sempre esta operação após a distribuição de

Se a gaveta é esvaziada antes da sinalização, esta operação não apaga

Circuito de água descarregado. Encha o reservatório com água fresca potável e carregue o circuito de

água da máquina como descrito no parágrafo “Primeira utilização”.

Grupo café não disponível - Gaveta de recolha

das borras não disponível - Portinhola de serviço

aberta - Torneira numa posição INCORRECTA para o

funcionamento da máquina.

Para apagar a luz vermelha que está a piscar, veri que se todos os

componentes estão inseridos ou fechados correctamente.

contrário aos ponteiros

do relógio (ciclicamente)

A máquina está a efectuar o ciclo de enxaguamento/

A máquina termina o ciclo automaticamente.

É possível parar o ciclo ao pressionar uma das duas teclas de café.

O grupo café executou uma operação anómala. Tente executar novamente um novo ciclo de distribuição de café.

A piscar em simultâneo

A máquina está em condição anómala e não permite

a distribuição de café, água ou vapor.

Desligue e após 30 segundos ligue novamente a máquina.

Experimente 2 ou 3 vezes.

Se a máquina NÃO iniciar, contacte o centro de assistência.

INDICADORES LUMINOSOS DO PAINEL DE COMANDO• 77 • Portugal Comportamentos Causas Soluções

A máquina não se liga. A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica.

O café não está su cientemente quente As chávenas estão frias. Escalde as chávenas com água quente.

Não sai água quente ou vapor. O furo do tubo de vapor está obstruído. Limpe o furo do tubo de vapor com um al nete.

Antes de efectuar esta operação certifique-se de que a

máquina esteja desligada e fria.

Pannarello sujo (se existente). Limpe o Pannarello.

O café tem pouco creme.

A mistura não é adequada ou o café não é fresco de torre-

facção, ou está moído demasiado grosso.

Mude a mistura de café ou ajuste a moagem como no parágrafo

“Ajuste do moinho de café”.

A máquina demora demasiado tempo para

aquecer ou a quantidade de água que sai do

O circuito da máquina está cheio de calcário. Descalci que a máquina.

O Grupo Café não pode ser retirado. O Grupo Café não está na posição correcta. Ligue a máquina. Feche a portinhola de serviço. O grupo de distri-

buição volta automaticamente para a posição inicial.

Gaveta de recolha das borras introduzida. Retire a gaveta de recolha das borras antes de retirar o grupo de

A máquina mói, mas o café não sai.

Grupo Café sujo. Limpe o Grupo Café (parágrafo “Grupo café”).

Circuito não está carregado. Recarregue o circuito (parágrafo “Primeira utilização”).

Caso extremo que ocorre quando a máquina está a regular

automaticamente a dose.

Distribua alguns cafés conforme descrito no parágrafo “Saeco

Grupo de distribuição sujo. Limpe o grupo de distribuição.

Café demasiado aquoso.

Caso extremo que ocorre quando a máquina está a regular

automaticamente a dose.

Distribua alguns cafés conforme descrito no parágrafo “Saeco

Circuito não está carregado. Recarregue o circuito (parágrafo “Primeira utilização”).

Grupo Café sujo. Limpe o Grupo Café (parágrafo “Grupo café”).

Obs.: estes problemas podem ser normais se a mistura de café foi modi cada ou no caso de se estar a efectuar a primeira instalação; neste

caso espere que a máquina proceda a um auto ajuste, como descrito no parágrafo “Saeco Adapting System”.

Para as avarias que não estão incluídas na tabela atrás ou no caso das soluções sugeridas não resolverem o problema, contacte um centro

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DADOS TÉCNICOS O fabricante reserva o direito de modi car as características técnicas do produto.

Tensão nominal – Potência nominal - Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Veja a plaqueta posicionada no interior da portinhola

Material do corpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplástico

Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto:

MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 033R

ao qual se refere esta declaração, está em conformidade com as normas

Métodos de avaliação e medição EN 50366 (2003) + A1 (2006).

• Segurança de aparelhos electrodomésticos e análogos - Parte 2-14 - Requisitos

especí cos para pulverizadores e moinhos de café - EN 60335-2-14 (2006).

• Limites e métodos de medição das interferências rádio características de aparelhos com

motor eléctrico e térmicos para uso doméstico e utilizações análogas, instrumentos

eléctricos e aparelhagens eléctricas análogas - EN 55014-1 (2006).

• Compatibilidade electromagnética (CEM)

Parte 3 Limites - Secção 2 : Limites para emissões de corrente harmónica (corrente de

entrada do equipamento até ≤ 16A por fase) - EN 61000-3-2 (2006)

• Compatibilidade electromagnética (CEM)

Parte 3 Limites - Secção 3 : Limitação das  utuações e dos picos de tensão nos siste-

mas de alimentação de baixa tensão para equipamentos de corrente nominal até

≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).

• Requisitos de imunidade para electrodomésticos, instrumentos e aparelhos análogos.

Norma da família de produtos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

segundo as disposições das directivas: EC 2006/95 , EC 2004/108.

verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product:

O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.