Saeco Xsmall Steam PHILIPS

Saeco Xsmall Steam - Maquina de cafe PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Saeco Xsmall Steam PHILIPS en formato PDF.

Page 54
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : Saeco Xsmall Steam

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Saeco Xsmall Steam - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Saeco Xsmall Steam de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO Saeco Xsmall Steam PHILIPS

completamente inserita).

Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coupe-circuit thermique• 54 •

INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL La máquina de café prepara café exprés utilizando café en grano y dispone de un dispositivo

para el suministro del vapor y del agua caliente. La elegante estructura de la máquina ha sido

diseñada para uso doméstico y no está indicada para uso continuo de tipo profesional.

Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de

café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina.

Para más información o en caso de problemas no mencionados o expuestos de manera incom-

pleta en estas instrucciones, contactar con los Centros de Asistencia Autorizados.

¡Atención! Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:

• uso indebido y no conforme con las instrucciones de uso;

• reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;

• alteración del cable de alimentación;

• alteración de cualquier componente de la máquina;

• almacenamiento o utilización de la máquina a temperaturas no comprendidas

entre los 15 y los 45 ºC;

• utilización de repuestos y accesorios no originales.

En dichos casos la garantía pierde su validez.

NORMAS DE SEGURIDAD No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua:

¡riesgo de cortocircuito! ¡El vapor y el agua caliente pueden causar quemadu-

ras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo;

manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente sosteniéndola

por la empuñadura correspondiente: ¡riesgo de quemaduras!

Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico. ¡Se prohíbe toda modi cación

técnica y uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo

usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o

con experiencia y/o competencias insu cientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de

una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo.

Alimentación de corriente - Cable de alimentación

Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada.

La tensión debe ser la misma que la que se indica en la placa del aparato, situada en la parte

interior de la puerta de servicio.

Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso.

Si el cable de alimentación está dañado, solicitar al fabricante o al servicio de asistencia clientes

la sustitución del mismo. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos

agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la

máquina agarrándola por el cable.

No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procu-

rar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías.

Protección de otras personas

Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se

dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al

alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina.• 55 •

Riesgo de quemaduras

No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor o de agua caliente: ¡riesgo de

quemaduras! Usar siempre las empuñaduras o los mandos.

Colocación - Espacio para el uso y mantenimiento

Para una gestión correcta se aconseja:

• Elegir una super cie de apoyo segura, bien nivelada, donde nadie puede volcarla o quedar

• Elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico. La toma de corriente debe ser de

• Calcular una distancia mínima de la máquina con respecto a la pared como muestra la  gu-

• Durante las fases de encendido y apagado de la máquina, se aconseja colocar un vaso vacío

debajo de la salida de café.

No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a 0 °C; las bajas temperaturas pue-

den dañar la máquina. No usar la máquina de café en lugares abiertos. No apoyar la máquina

sobre super cies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a  n de evitar que su carrocería se

derrita o que de cualquier manera se dañe.

Almacenamiento de la máquina - Limpieza

Antes de limpiar la máquina, es necesario desactivarla pulsando el botón ON/OFF y, a continua-

ción, desconectarla de la toma de corriente.

Esperar hasta que la máquina se enfríe.

¡Nunca sumergir la máquina en el agua!

Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina.

No usar el agua que ha quedado en el depósito durante unos días para uso alimentario. Lavar el

depósito y volver a llenarlo con agua potable fresca.

Si la máquina no será utilizada por períodos prolongados de tiempo, suministrar agua del tubo

de vapor y lavar con cuidado el Pannarello (en caso de que lo haya); a continuación, apagarla y

desconectarla de la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y al que no puedan

acceder los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad.

Reparaciones / Mantenimiento

En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caída, se recomienda de-

sconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. No poner nunca en funcionamiento

una máquina defectuosa.

Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar reparaciones a la máquina. En caso

de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles

En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO

). No usar agua ni extintores

Tapa del contenedor de café en grano

Llave de regulación del

Cable de alimentación

Grasa para el grupo de café

Piloto luminoso Café doble y programación

de la cantidad de café en taza

Piloto luminoso Temperatura

Piloto luminoso del nivel

de agua en el depósito

Botón de suministro de café corto

Botón de suministro de café largo

Mando de café / agua caliente / vapor.

Botón ON/OFF Pannarello (opcional - disponible

sólo en algunos modelos)

Cajón de recogida de posos

Contenedor de café en grano

Indicador de bandeja

Tubo de suministro agua caliente / vapor

Protección del tubo de suministro

Panel de mandos• 57 •

INSTALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de

terceras personas observar atenta-

mente las instrucciones descritas en el

capítulo “Normas de seguridad”.

El embalaje original ha sido diseñado y re-

alizado para proteger la máquina durante

su transporte. Se aconseja guardarlo para

transportes futuros.

Operaciones preliminares

• Extraer del embalaje la tapa del conte-

nedor de café y la bandeja de goteo con

• Extraer la máquina de café del embalaje

y colocarla en un lugar adecuado según

los requisitos necesarios y descritos en

las normas de seguridad.

• Introducir la bandeja de goteo con la

rejilla en el alojamiento correspondiente

de la máquina, asegurándose de que la

bandeja esté introducida hasta el tope.

• Colocar la tapa sobre el contenedor de

• Antes de introducir el enchufe en la toma

de corriente, asegurarse de haber reali-

zado todas las operaciones indicadas en

el apartado “Primer encendido”.

Nota importante: es impor-

tante leer el Capítulo “Pilotos

luminosos del panel de mandos”

donde se explica detalladamente el

signi cado de todas las señales que la

máquina muestra al usuario mediante

los pilotos luminosos presentes en el

NUNCA quitar la bandeja de go-

teo con la máquina encendida.

Esperar un par de minutos después del

encendido y/o el apagado, ya que la

máquina realiza un ciclo de enjuague/

autolimpieza (véase apartado “Ciclo de

enjuague/autolimpieza”).

MAX MIN Primer encendido

• Extraer el depósito de agua de su alo-

• Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca

sin superar el nivel máximo (MAX) que

se indica en el depósito. Volver a colo-

car el depósito en su alojamiento hasta

Introducir en el depósito

siempre y sólo agua fresca sin

gas. El agua caliente y otros líquidos

pueden dañar el depósito y la máqui-

na. No poner en funcionamiento la

máquina sin agua: asegurarse de que

haya su ciente agua en el depósito.

• Retirar la tapa del contenedor de café.

Nota: el contenedor puede ser

equipado con un sistema de

seguridad en función de las normas

del país donde se utiliza la máquina.

• Echar despacio el café en grano en el

Introducir siempre en el con-

tenedor sólo café en grano.

El café molido, el café soluble y otros

objetos pueden dañar la máquina.

• Volver a colocar la tapa en el contenedor

• Introducir el enchufe en la toma ubica-

da en la parte trasera de la máquina.

• Conectar el enchufe del otro extremo

del cable a una toma de corriente de

pared de tensión adecuada.• 58 •

• Asegurarse de que el mando esté

situado en la posición “

contrario, girarlo hasta alcanzar dicha

• Para encender la máquina basta pulsar

el botón ON/OFF; el piloto luminoso “ “

comienza a parpadear rápidamente,

indicando que es necesario cargar el

Nota: antes de proceder a la

primera puesta en funciona-

miento es necesario cargar el circuito

• Para cargar el circuito, colocar un

recipiente bajo el tubo de vapor (Pan-

narello, en caso de que lo haya).

• Girar el mando en el sentido de las

agujas del reloj hasta la posición “

Cuando el agua sale regularmente y el

mente, solicitando el cierre del mando,

girar el mando en sentido contrario a

las agujas del reloj hasta alcanzar la

mienza a parpadear lentamente, indi-

cando la fase de calentamiento.

Después de haber terminado

de calentarse, la máquina

realizará un ciclo de enjuague de los

• Una vez finalizadas las operaciones

anteriormente descritas, comprobar que

“ permanezca encendido  jo.

Ahora la máquina está lista para el uso.

• Para suministrar café, agua caliente

o vapor y utilizar correctamente la

máquina, seguir atentamente las

instrucciones que se describen a con-

Ciclo de enjuague/autolim-

Este ciclo permite enjuagar los circuitos de

café internos con agua fresca.

Este ciclo se realiza:

• cuando se enciende la máquina (con

• después de cargar el circuito (con cal-

• durante la fase de preparación del

modo Stand-by (en caso de que se

haya suministrado un producto café)

• durante la fase de apagado después de

pulsar el botón ON/OFF (en caso de que

se haya suministrado un producto café).

Nota: cuando se está presen-

te, antes del suministro, se

aconseja colocar un recipiente bajo

Se suministra una pequeña cantidad de

agua que enjuaga y calienta todos los

componentes; en esta fase los pilotos

luminosos parpadean cíclicamente en el

sentido contrario a las agujas del reloj.

Esperar a que acabe automáticamente este

ciclo; se puede interrumpir el suministro

pulsando uno de los dos botones café.

AJUSTES La máquina adquirida permite realizar

algunos ajustes para permitir utilizarla de

Saeco Adapting System

El café es un producto natural y sus ca-

racterísticas pueden cambiar en función

de su origen, mezcla y torrefacción. La

máquina de café Saeco está equipada con

un sistema de regulación automática que

permite usar todo tipo de café en grano

en venta (no caramelizado).

• La máquina se regula automáticamente

para optimizar la extracción del café,

asegurando la compactación perfecta

de la pastilla de café y así obtener un

café exprés cremoso, capaz de liberar

todos los aromas independientemente

del tipo de café utilizado.

• El proceso de optimización es un

proceso de aprendizaje que requiere

el suministro de un determinado

número de cafés para permitir a la

máquina regular la compactación del

• Atención: pueden existir mezclas parti-

culares que requieren la regulación de

las muelas para optimizar la extracción

del café - (véase apartado “Regulación

del molinillo de café”).

Regulación del molinillo de café

¡Atención! El mando de regu-

lación del grado de molido,

que se encuentra en el interior del

contenedor de café, se debe girar sólo

cuando el molinillo de café esté en

funcionamiento. No introducir café

molido o soluble en el contenedor de

No se debe introducir ningún

material que no sea café en

grano. El molinillo de café contiene

componentes en movimiento que

pueden ser peligrosos; no se deben

introducir ni los dedos ni otros obje-

tos. Se puede sólo ajustar el grado de

molido por medio de la llave. Antes de

manipular el interior del contenedor

de café, sea por el motivo que sea,

apagar la máquina pulsando el botón

ON/OFF y desconectar el enchufe de la

toma de corriente. No echar café en

grano cuando el molinillo de café esté

La máquina permite realizar una pequeña

regulación del grado de molido del café

para adaptarlo al tipo de café que se usa.

La regulación debe efectuarse mediante

el tornillo situado en la parte interior del

contenedor de café, que debe presionarse

y girarse únicamente con la llave que se

Presionar y girar el mando un paso a la vez

y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta mane-

ra es posible notar la variación del grado

Las referencias situadas en el interior del

contenedor indican el grado de molido

programado; se pueden programar 5 gra-

dos diferentes de molido de acuerdo a las

siguientes referencias:

Regulación de café en taza

La máquina permite regular la cantidad

de café suministrado según se desee y/o

según las dimensiones de las tazas.

Cada vez que se pulsa y se suelta el botón

“ ó “ “ la máquina suministra

una cantidad programada de café. Esta

cantidad puede ser reprogramada según

se desee. Cada botón está asociado con

un suministro de café; éste se realiza de

manera independiente.

A modo de ejemplo, se describe la progra-

mente, corresponde el café exprés.

• Colocar una taza bajo la salida de

• Pulsar y mantener pulsado el botón

“; durante esta fase el piloto

• Cuando, en la taza, se ha alcanzado

la cantidad de café deseada, soltar el

mado; cada vez que se pulse y se suelte el

mismo, la máquina suministrará la misma

cantidad programada.

La máquina está diseñada para ahorrar

Transcurridos 60 minutos desde el último

uso, la máquina se apaga de manera au-

Nota: durante la fase de

apagado la máquina realiza

un ciclo de enjuague, en caso de que

se haya suministrado un producto

Para volver a encender la máquina basta

pulsar el botón ON/OFF; en este caso la

máquina realizará el enjuague sólo si la

caldera se ha enfriado.

comprobar que el piloto lu-

minoso verde de temperatura lista

“ permanezca  jo y que el depósito

de agua y el contenedor de café estén

Mantener el mando en posi-

• Colocar 1 ó 2 tazas bajo las boquillas de

la salida de café, que se corresponde

con los ori cios de la rejilla.

• Para suministrar café es necesario

• A continuación, se activa el ciclo de

suministro: para suministrar 1 café

pulsar el botón una sola vez; para sumi-

nistrar 2 cafés pulsar 2 veces seguidas

En este modo de funciona-

miento, la máquina procede

automáticamente a moler y dosi car

la cantidad adecuada de café. La

preparación de dos cafés requiere

dos ciclos de molido y dos ciclos de

suministro controlados de manera

automática por la máquina; esta opci-

ón es señalada por el piloto luminoso

• Una vez  nalizado el ciclo de preinfusi-

ón, el café empieza a salir por la salida

• El suministro de café se interrumpe

automáticamente cuando se alcanza

el nivel programado; de todos modos

se puede interrumpir el suministro de

café pulsando el botón antes acciona-

La máquina está regulada para

preparar el verdadero café

exprés al estilo italiano. Esta caracte-

rística podría prolongar levemente los

tiempos de suministro en total bene -

cio del intenso sabor del café.

SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: al empezar el su-

ministro se pueden producir

pequeñas salpicaduras de agua ca-

liente: riesgo de quemaduras. El tubo

de suministro de agua caliente puede

alcanzar temperaturas elevadas: no

tocarlo directamente con las manos.

• Antes de suministrar agua caliente,

comprobar que el piloto luminoso

verde de temperatura lista “

Con la máquina lista para el suministro

del café, proceder de la siguiente forma:

• Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor

(Pannarello, en caso de que lo haya).

• Girar el mando en el sentido de las agujas

del reloj hasta la posición “

• Suministrar la cantidad de agua calien-

te deseada; para interrumpir el sumi-

nistro de agua caliente girar el mando

en el sentido contrario a las agujas del

reloj hasta alcanzar la posición “

máquina vuelve a su estado de listo

para suministro de café.

En algunos casos es posible

que después de girar el man-

“ no salga agua caliente y el pi-

loto luminoso parpadee lentamente.

Bastará esperar a que el piloto lumi-

“ permanezca con luz  ja para

lograr un  ujo de agua caliente.

/ CAPUCHINO El vapor puede utilizarse para montar la

leche para el capuchino y también para

¡Riesgo de quemaduras! Al em-

pezar el suministro se pueden

producir pequeñas salpicaduras de

agua caliente. El tubo de vapor puede

alcanzar temperaturas elevadas: no

tocarlo directamente con las manos.

Nota importante: Después

de haber usado el vapor para

montar la leche, limpiar el tubo de

vapor (o Pannarello, si existe). Con

Luz  ja• 61 • Español la máquina lista, suministrar una

pequeña cantidad de agua caliente

dentro de un vaso y limpiar externa-

mente el tubo de vapor (o Pannarello,

si existe). Esto garantizará una limpie-

za perfecta de todas las partes de los

eventuales residuos de leche.

• Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor

(Pannarello, en caso de que lo haya).

• Con la máquina lista para suministrar café,

girar el mando en sentido contrario a las

agujas del reloj hasta la posición “

agua restante puede salir del tubo de vapor

(Pannarello, en caso de que lo haya).

• La máquina necesita un tiempo de

precalentamiento, en el cual el piloto

• Una vez que el piloto luminoso verde

“ se enciende  jo, se inicia el sumi-

nistro; en poco tiempo comenzará a

• Girar el mando en el sentido de las

agujas del reloj hasta la posición “

para detener el suministro de vapor.

• Llenar con leche fría 1/3 del recipiente

que desee utilizar para preparar el

Para obtener un mejor resul-

tado en la preparación del

capuchino, debe utilizarse leche fría.

• Sumergir el tubo de vapor (Pannarello,

en caso de que lo haya) en la leche

que se desea calentar y girar el mando

en sentido contrario a las agujas del

reloj hasta la posición “

recipiente lentamente con movimientos

circulares de abajo para arriba para que

la formación de crema sea uniforme.

• Tras terminar de utilizar el vapor, girar

el mando en el sentido de las agujas del

reloj hasta la posición “

el suministro de vapor.

• El mismo sistema puede ser utilizado

para el calentamiento de otras bebidas.

Después de haber usado el tubo de vapor

(Pannarello, en caso de que lo haya), lavar-

lo como se describe en el capítulo “Limpie-

za y Mantenimiento”.

Después de haber utilizado

vapor para la preparación de

Para suministrar un café: realizar los

pasos descritos en el apartado “Paso de

vapor a café” para que la máquina alcance

la temperatura de suministro del café.

Para suministrar agua caliente: seguir

los procedimientos descritos en el aparta-

do “Suministro de agua caliente”.

Al dejar el mando en la posici-

ón central, la máquina vuelve

automáticamente a la temperatura

de suministro de café para evitar un

derroche innecesario de energía.

Paso de vapor a café

• Después de suministrar vapor, si se

damente indicando que la temperatura

de la máquina es elevada y que, por lo

tanto, no puede suministrar café.

• Para poder suministrar café es nece-

sario descargar una cierta cantidad de

Colocar un recipiente bajo el tubo de

vapor (Pannarello, en caso de que lo

haya) y girar el mando en el sentido

de las agujas del reloj hasta la posición

”. Esperar hasta que el piloto

luminoso de temperatura lista “

quede encendido de forma  ja.

A continuación, girar el mando en el

sentido contrario a las agujas del reloj

suministro de vapor.

• En este momento, suministrar el café

tal y como se describe en el apartado

“Suministro de café”.

MIENTO Limpieza general

• Vaciar y limpiar diariamente, con la

máquina encendida, el cajón de reco-

• Las otras operaciones de manteni-

miento y limpieza se pueden efectuar

sólo cuando la máquina está fría y

desconectada de la red eléctrica.

• No sumergir la máquina en agua.

Parpadeo rápido• 62 •

• No introducir en el lavavajillas los

componentes extraíbles.

• No utilizar objetos puntiagudos o pro-

ductos químicos agresivos (solventes)

• Limpiar la máquina usando un paño

humedecido con agua.

• No secar la máquina ni sus componen-

tes usando un horno de microondas y/o

un horno convencional.

Después de terminar la pre-

paración de las bebidas con

leche, suministrar agua caliente del

tubo de vapor (Pannarello, en caso

de que lo haya), para una limpieza

• Diariamente, después de calentar la

leche, desmontar la parte exterior del

Pannarello (en caso de que lo haya) y

lavarla con agua potable fresca.

• Una vez a la semana se debe limpiar el

tubo de vapor. Para realizar esta ope-

con agua potable fresca;

- lavar el tubo de vapor con un paño

humedecido y quitar los eventuales

- volver a colocar la parte superior en el

tubo de vapor (asegurarse de que se

haya introducido completamente).

Volver a montar la parte exterior del

• Se aconseja limpiar diariamente el de-

- Extraer el  ltro blanco presente en el

interior del depósito y limpiarlo con

agua corriente potable.

- Volver a colocar el  ltro blanco en

su alojamiento presionándolo y

girándolo ligeramente.

- Rellenar el depósito con agua potable

• Vaciar y lavar la bandeja de goteo

diariamente; esta operación debe re-

alizarse incluso si el  otador se eleva.

• El grupo de café se debe limpiar cada

vez que se llene el contenedor de café

en grano o, en cualquier caso, al menos

una vez a la semana.

• Apagar la máquina pulsando el inter-

ruptor y extraer el enchufe de la toma

• Vaciar el cajón de recogida de posos.

Abrir la puerta de servicio.

• Extraer el grupo de café sujetándolo

por la empuñadura y pulsando el botón

«PUSH». El grupo de café sólo se puede

lavar con agua tibia sin detergente.

• Lavar el grupo de café con agua tibia;

lavar con cuidado el  ltro superior.

• Lavar y secar con cuidado todas las

partes del grupo de café.

• Limpiar escrupulosamente el espacio

interior de la máquina.

• Comprobar que las dos referencias

• Comprobar que la palanca esté en

contacto con la base del grupo de café.

Pulsar el botón “PUSH” para asegurarse

de que el grupo de café esté en la

Lubricar el grupo de café des-

pués de aproximadamente

500 suministros. La grasa para la

lubricación del grupo de café puede

comprarse en los centros de asistencia

• Lubricar las guías del grupo, usando

sólo la grasa que se suministra con la

• Extender la grasa de manera uniforme

en las dos guías laterales.

• Volver a introducir correctamente el

grupo de café en su compartimento

SIN pulsar el botón “PUSH”.

• Introducir el cajón de recogida de posos.

Cerrar la puerta de servicio.• 63 •

DESCALCIFICACIÓN La formación de cal se produce con el uso

del aparato; el ciclo de descalcificación

debe efectuarse cada 1 ó 2 meses o cuan-

do se observa una reducción del volumen

Utilizar el producto descalci -

cante Saeco. Ha sido formulado

específicamente para mantener al

máximo el rendimiento y la funciona-

lidad de la máquina para toda su vida

operativa, y también para evitar, si

utilizado correctamente, alteraciones

de los productos suministrados.

¡Atención! No utilizar bajo

ningún concepto vinagre como

producto descalci cante.

Antes de llevar a cabo el ciclo de descalci-

 cación extraer el Pannarello (en caso de

que lo haya) del tubo de vapor como se

describe en el capítulo “Limpieza y Man-

• Encender la máquina pulsando el botón

ON/OFF. Esperar a que la máquina

termine el proceso de enjuague y

• Mezclar el producto descalci cante con

agua, tal y como se indica en el embalaje

del producto, y verter la mezcla en el

• Colocar un recipiente debajo del tubo de

• Vaciar el contenido del depósito de agua

en intervalos (una taza a la vez) girando

el mando en el sentido de las agujas del

reloj hasta alcanzar la posición “

detener el suministro, girar el mando en el

sentido contrario a las agujas del reloj hasta

volver a colocarlo en la posición “

• Dejar pasar unos 10-15 minutos entre

cada intervalo, desconectando la má-

quina con el botón ON/OFF, para que

la solución descalci cante haga efecto.

Vaciar el recipiente.

• Repetir las operaciones hasta que la

solución descalci cante en el interior

del depósito se haya consumido por

• Una vez consumida la solución descal-

ci cante, enjuagar el depósito de agua

y llenarlo con agua potable fresca.

• Encender la máquina pulsando el botón

• Vaciar el contenido del depósito de

agua girando el mando en el sentido

de las agujas del reloj hasta la posición

”; para detener el suministro, girar

el mando en el sentido contrario a

las agujas del reloj hasta volver a

colocarlo en la posición “

Una vez terminado el ciclo de descalci ca-

ción, introducir el Pannarello (en caso de

que lo haya) en el tubo de vapor como se

describe en el capítulo “Limpieza y Man-

La solución descalcificante

que se utilice se debe elimi-

nar según lo previsto por el fabricante

y/o por las normas vigentes en el país

ELIMINACIÓN DEL APA

RATO Este producto cumple con la Directiva EU

El simbolo en el producto o en su emba-

laje indica que este producto no se puede

tratar como desperdicios normales del

Este producto se debe entregar al punto

de recogida de equipos eléctricos y elec-

trónicos para reciclaje.

Al asegurarse de que este producto se

deseche correctamente, usted ayudará a

evitar posibles consecuencias negativas

para el ambiente y la salud pública, lo

cual podria ocurrir si este producto no

se manipula de forma adecuada. Para

obtener información más detallada sobre

el reciclaje de este producto, póngase

en contacto con la administración de su

ciudad, con su servicio de desechos del

hogar o con la tienda donde compró el

Señales Causas Soluciones

Temperatura de la máquina lista:

- para suministrar café;

- para suministrar agua caliente;

- para suministrar vapor.

Máquina en fase de calentamiento para el suministro

de café, agua caliente y vapor.

Temperatura elevada de la máquina; en esta condición

la máquina no puede suministrar café.

Hay que descargar agua en un recipiente girando el mando en el

sentido de las agujas del reloj hasta la posición

piloto luminoso verde de temperatura lista “ “ permanezca con luz

 ja. A continuación, detener el suministro del agua.

Indica que la máquina se encuentra en fase de

programación de la cantidad de café en taza (véase

apartado “Regulación de café en taza”).

La máquina se encuentra en fase de suministro de

Nivel de agua bajo. Rellenar el depósito con agua potable fresca. Después de rellenar el

depósito con agua, el piloto luminoso se apaga.

Contenedor de café vacío. Llenar el contenedor con café en grano y volver a iniciar el

El cajón de recogida de posos está lleno. Con la máquina encendida, vaciar el cajón de recogida de posos.

Esta operación se solicita de todas formas tras el suministro de 8

Si se ha vaciado el cajón antes de la indicación, esta operación no

pone a cero el contador de posos.

El circuito de agua está vacío. Rellenar el depósito con agua potable fresca y cargar el circuito

de agua de la máquina como se describe en el apartado “Primer

Falta el grupo de café - Falta el cajón de recogida de

posos - Puerta de servicio abierta - Mando en posición

INCORRECTA para el funcionamiento de la máquina.

Para apagar la luz roja intermitente, comprobar que cada componente

se haya introducido y cerrado correctamente.

Parpadeos en el sentido

contrario a las agujas del

reloj (cíclicamente)

La máquina está realizando el ciclo de enjuague/

La máquina termina el ciclo automáticamente.

Se puede detener el ciclo pulsando uno de los dos botones café.

El grupo de café ha efectuado una operación

Volver a probar y efectuar un nuevo ciclo de suministro de café.

La máquina se encuentra en una condición anómala y

no permite suministrar café, agua o vapor.

Apagar la máquina y volver a encenderla después de 30 segundos.

Intentar 2 ó 3 veces.

Si la máquina NO se pone en funcionamiento, contactar con el centro

de asistencia técnica.

PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS• 65 • Español Problemas Causas Soluciones

La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica. Conectar la máquina a la red eléctrica.

El café no está lo su cientemente caliente Las tazas están frías. Calentar las tazas con agua caliente.

La máquina no suministra agua caliente

El ori cio del tubo de vapor está obstruido. Limpiar el ori cio del tubo de vapor con una aguja.

Antes de realizar esta operación, asegurarse de que la

máquina esté apagada y fría.

Pannarello sucio (en caso de que lo haya). Limpiar el Pannarello.

El café tiene poca crema.

La mezcla no es adecuada o la torrefacción del café no es recien-

te o bien el molido es demasiado grueso.

Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el molido como se

describe en el apartado “Regulación del molinillo de café”.

La máquina necesita demasiado tiempo

para calentarse o la cantidad de agua que

sale del tubo es insu ciente.

El circuito de la máquina está obstruido por la cal. Descalci car la máquina.

El grupo de café no se puede extraer. El grupo de café no está correctamente colocado. Encender la máquina. Cerrar la puerta de servicio. El grupo de

café vuelve automáticamente a la posición inicial.

Cajón de recogida de posos introducido. Extraer el cajón de recogida de posos antes de extraer el

La máquina muele pero no sale café.

Grupo de café sucio. Limpiar el grupo de café (apartado “Grupo de café”).

Circuito no cargado. Cargar el circuito (apartado “Primer encendido”).

Evento extremo que se produce cuando la máquina está regu-

lando automáticamente la dosis.

Suministrar unos cafés tal y como se describe en el apartado

“Saeco Adapting System”.

Salida de café sucia. Limpiar la salida de café.

Café demasiado acuoso.

Evento extremo que se produce cuando la máquina está regu-

lando automáticamente la dosis.

Suministrar unos cafés tal y como se describe en el apartado

“Saeco Adapting System”.

El café sale lentamente.

Café demasiado  no. Cambiar el tipo de mezcla de café o regular el molido como se

describe en el apartado “Regulación del molinillo de café”.

Circuito no cargado. Cargar el circuito (apartado “Primer encendido”).

Grupo de café sucio. Limpiar el grupo de café (apartado “Grupo de café”).

Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha modi cado la mezcla del café o en caso de que se esté efectuando la instalación inicial;

en dicho caso, esperar a que la máquina realice una regulación automática tal y como se describe en el apartado “Saeco Adapting System”.

Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS El fabricante se reserva el derecho de modi car las características técnicas del producto.

Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Véase placa en el interior de la puerta de servicio

Estructura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termoplástica

Pannarello (disponible sólo en algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especial para capuchinos

Distribuidor de café

Grelha de apoio para chávenas

Indicador de bandeja

capítulo “Normas de segurança”.

piente de café e a bandeja de limpeza

Capítulo “Indicadores Luminosos do

indicadores luminosos colocados no

mencionadas, veri que que o indicador

por e utilizar correctamente a máquina,

luminosos piscam de modo cíclico no sen-

 que se o indicador luminoso

cafés pressione 2 vezes seguidas a tecla.

Neste modo de funciona-

mento, a máquina procede

automaticamente à moagem e do-

que se o indicador luminoso verde que

indica que a temperatura é a ideal “

está aceso de modo  xo.

esperar que o indicador luminoso

Depois de ter utilizado o tubo de vapor

(Pannarello, se existente), lave-o como

descrito no capítulo “Limpeza e Manu-

para efectuar a limpeza.

tubo de vapor. Para realizar esta ope-

- remover a parte externa do Pannarel-

lo (para a limpeza regular);

completamente inserida).

gre como descalci cante.

Antes de realizar a descalci cação retire o

Pannarello (se existente) do tubo de vapor,

como descrito no capítulo “Limpeza e Ma-

tubo de vapor como descrito no capítulo

o contador das borras.

Café demasiado aquoso.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE AÑO 09 - 2006/95/CE, 2004/108/CE.

declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto:

MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 033R

al cual se re ere esta declaración, cumple con las siguientes normas:

• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Requisitos generales

EN 60335-1 (2002) + A1 (2004) + A2 (2006) + A11 (2004) + A12 (2006) +A13 (2008)

• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Parte 2-15 - Requisitos especí-

 cos para aparatos para calentar líquidos - EN 60335-2-15 (2002) + A1 (2005)

• Seguridad de aparatos para uso doméstico y análogos. Campos electromagnéticos -

Métodos de evaluación y medición EN 50366 (2003) + A1 (2006).

• Seguridad de electrodomésticos y aparatos eléctricos - Parte 2-14

Requisitos especí cos para pulverizadores y molinillos de café - EN 60335-2-14 (2006).

• Límites y métodos de medición de las interferencias de radio características de aparatos

con motor eléctrico y dispositivos térmicos para uso doméstico y objetivos análogos,

instrumentos eléctricos y equipos eléctricos análogos. - EN 55014-1 (2006).

• Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites - Sección 2:

Límites para las emisiones de corriente armónica

(equipos con corriente de entrada ≤ 16A por fase) - EN 61000-3-2 (2006)

• Compatibilidad electromagnética (EMC) Parte 3a Límites - Sección 3:

Limitación de las  uctuaciones y de los picos de tensión en los sistemas de alimenta-

ción de baja tensión para equipos con corriente nominal ≤ 16A.

EN 61000-3-3 (1995) + corr. (1997) + A1 (2001) + A2 (2005).

• Requisitos de inmunidad para electrodomésticos, instrumentos y equipos análogos.

Norma para familia de productos EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

de conformidad con las disposiciones de las directivas:

EC 2006/95 , EC 2004/108.

Requisitos especí cos para equipamentos de aquecimento de líquidos

especí cos para pulverizadores e moinhos de café - EN 60335-2-14 (2006).

• Limites e métodos de medição das interferências rádio características de aparelhos com

motor eléctrico e térmicos para uso doméstico e utilizações análogas, instrumentos

eléctricos e aparelhagens eléctricas análogas - EN 55014-1 (2006).

El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.